Difference between revisions of "RussianGlossary"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(New page: ==Введение== Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Сло...)
 
m
 
(31 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Введение==
 
==Введение==
  
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]] или [[RussianListOfUnits|Словарь отрядов]], но встресаются часто и должны переводиться единым образом.
+
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]] или [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]], но встресаются часто и должны переводиться единым образом.
 
Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.
 
Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.
  
Line 7: Line 7:
  
 
== A-Z ==
 
== A-Z ==
'''Unit''' — боец.  
+
 
 +
* '''Addon''' - аддон
 +
* '''Advancement''' - продвижение (которое level-up)
 +
* '''AMLA (after max level advancement)''' - УПМУ (улучшение постмаксимального уровня)<br><font color="gray">[слово "постмаксимальный" не ахти - может лучше ''УСМУ (улучшение сверх максимального уровня)''? -- F.Phoenix]</font>
 +
* '''Cure''' - лечить.
 +
* '''Damage''' - урон, повреждения
 +
* '''Defense''' - защита
 +
* '''Faction''' - фракция(?)
 +
* '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель.
 +
* '''Hit (point)''' - ЗД, что значит "здоровье".
 +
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка; в виде редкого синонима вполне подойдет слово "гексагон" -- F.Phoenix)
 +
* '''Leader''' - лидер (есть идеи лучше?)
 +
* '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''.
 +
* '''Observer''' - зритель
 +
* '''Save''' - сохранение? запись?
 +
* '''Replay''' - повтор ''(м.б. реплей?)''
 +
* '''Scenario''' - сценарий (м.б. миссия?)
 +
* '''Terrain''' - местность
 +
* '''Unit''' — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии.
 
''Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо''
 
''Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо''
  
'''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин''.
+
== Чат и сетевой жаргон ==
 +
 
 +
* '''ban''' - забанить
 +
* '''emotion''' - смайлик
 +
* '''friends list''' - список друзей
 +
* '''ignore list''' - игнор
 +
* '''kick''' - кикнуть
 +
* '''login/logout''' - войти/выйти
 +
* '''mute''' - запретить говорить
 +
 
 +
== Уровни сложности ==
 +
 
 +
'''(Novice level, XX scenarios.)''' — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))
 +
 
 +
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))
 +
 
 +
'''(Expert level, XX scenarios.)''' — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))
 +
 
 +
'''(Beginner)''' — (Новичок)
 +
 
 +
'''(Easy)''' — (Лёгкий)
 +
 
 +
'''(Normal)''' — (Нормальный)
 +
 
 +
'''(Challenging)''' — (Сложный)
 +
 
 +
'''(Hard)''' — (Сложный)
 +
 
 +
'''(Difficult)''' — (Очень сложный)
 +
 
 +
'''(Nightmare)''' — (Чрезвычайно сложный)
  
 
==См. также==
 
==См. также==
 
* [[RussianTranslation]]
 
* [[RussianTranslation]]
* [[RussianListOfUnits|Словарь отрядов]]
+
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]
 
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]
 
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]
  
[[Category:Translations]]
+
[[Category:Russian]]

Latest revision as of 04:54, 4 January 2013

Введение

Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как Словарь имён и названий или Словарь родов войск, но встресаются часто и должны переводиться единым образом. Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.

Курсивом дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.

A-Z

  • Addon - аддон
  • Advancement - продвижение (которое level-up)
  • AMLA (after max level advancement) - УПМУ (улучшение постмаксимального уровня)
    [слово "постмаксимальный" не ахти - может лучше УСМУ (улучшение сверх максимального уровня)? -- F.Phoenix]
  • Cure - лечить.
  • Damage - урон, повреждения
  • Defense - защита
  • Faction - фракция(?)
  • Heal - исцелять. Healer - целитель.
  • Hit (point) - ЗД, что значит "здоровье".
  • Hex - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка; в виде редкого синонима вполне подойдет слово "гексагон" -- F.Phoenix)
  • Leader - лидер (есть идеи лучше?)
  • Lord — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин.
  • Observer - зритель
  • Save - сохранение? запись?
  • Replay - повтор (м.б. реплей?)
  • Scenario - сценарий (м.б. миссия?)
  • Terrain - местность
  • Unit — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии.

Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо

Чат и сетевой жаргон

  • ban - забанить
  • emotion - смайлик
  • friends list - список друзей
  • ignore list - игнор
  • kick - кикнуть
  • login/logout - войти/выйти
  • mute - запретить говорить

Уровни сложности

(Novice level, XX scenarios.) — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))

(Intermediate level, XX scenarios.) — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))

(Expert level, XX scenarios.) — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))

(Beginner) — (Новичок)

(Easy) — (Лёгкий)

(Normal) — (Нормальный)

(Challenging) — (Сложный)

(Hard) — (Сложный)

(Difficult) — (Очень сложный)

(Nightmare) — (Чрезвычайно сложный)

См. также

This page was last edited on 4 January 2013, at 04:54.