|
|
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | == ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==
| + | 韦诺之战简体中文化项目主站:https://github.com/mytbk/wesnoth-cn |
| | | |
− | Important: the information here is probably not as new as it is at www.wesnoth.cn.
| + | 目前的维护者为:vimacs <vimacs.hacks_AT_gmail_DOT_com> |
− | If you are interested in translating wesnoth to chinese, please have an eye on www.wesnoth.cn.
| |
| | | |
− | 如您喜欢这个游戏,并且愿意为翻译工作尽一份力,请访问 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html
| + | 此前韦诺之战简体中文化项目位于: |
− | 对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我们联系。
| + | - https://github.com/CloudiDust/wesnoth-cn |
| + | - http://code.google.com/p/wesnoth-translation-cn/ |
| | | |
− | ====目前参与翻译的人员有:====
| + | 欢迎您的加入! |
| | | |
− | * Firen (not active)
| + | [[Category:Translations]] |
− | * Luyang Han (not active)
| |
− | * Solkarnar (not active)
| |
− | * 网上佳公子
| |
− | * Owlet
| |
− | * Teamzhangmeng
| |
− | * yym514
| |
− | * Luojie-dune
| |
− | * sylecn sylecn@yahoo.com.cn
| |
− | | |
− | ====翻译进度: ====
| |
− | | |
− | also visit [http://wiki.wesnoth.cn/index.php/%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%9B%E5%BA%A6 中文wesnoth进度页]
| |
− | | |
− | * '''''程序部分
| |
− | ** wesnoth wesnoth 主程序 完成/校对
| |
− | ** wesnoth-editor wesnoth 地图编辑器 完成/校对
| |
− | ** wesnoth-lib 主程序和地图编辑器共享的 完成/校对
| |
− | *** 主模块和编辑器共享文件 :翻译已完成 (By Luyang Han)
| |
− | ** wesnoth-manpages GNU 标准文档页 刚开始
| |
− | ** ''''' wesnoth-manual wesnoth 使用手册 未开始
| |
− | ** wesnoth-multiplayer 多人对战相关 完成/校对
| |
− | ** wesnoth-tutorial 教学关 完成/校对
| |
− | ** wesnoth-units 游戏单位 完成/校对
| |
− | | |
− | * '''''官方战役(Scenario)
| |
− | ** wesnoth-aoi An Orcish Incursion
| |
− | ** wesnoth-did Descent Into Darkness
| |
− | ** wesnoth-ei The Eastern Invasion
| |
− | ** wesnoth-httt Heir To The Throne
| |
− | ** wesnoth-l Liberty
| |
− | ** wesnoth-nr Northern Rebirth
| |
− | *** Northern Rebirth (北方的复兴)(By teamzhangmeng) 翻译中 (80%)
| |
− | ** wesnoth-sof Sceptre of Fire
| |
− | ** wesnoth-sotbe Son of the Black-Eye
| |
− | ** wesnoth-tb A Tale Of Two Brothers
| |
− | ** wesnoth-trow The Rise of Wesnoth
| |
− | ** wesnoth-tsg The South Guard
| |
− | ** wesnoth-utbs Under the Burning Suns
| |
− | *** Under the Burning Suns : 刚开始 (By hagabaka)
| |
− | | |
− | * '''''其它战役(other Official Scenario)
| |
− | ** wesnoth-A_New_Order
| |
− | ** wesnoth-An_Orcish_Incursion
| |
− | ** wesnoth-Attack_of_the_Undead
| |
− | ** wesnoth-Children_of_Dragons
| |
− | *** Child of Dragon (龙族传人) (By Owlet) 已完成 (100%)
| |
− | **** [http://www.wesnoth.cn/thread-59-1-1.html Owlet 翻译初版]
| |
− | **** [http://www.wesnoth.cn/thread-66-1-1.html luojie-dune 修正版]
| |
− | ** wesnoth-Dark_Elves
| |
− | ** wesnoth-Delfadors_Memoirs
| |
− | ** wesnoth-Eliador
| |
− | ** wesnoth-Extended_Era
| |
− | ** wesnoth-Extended_Era_xtra_1.2
| |
− | ** wesnoth-Flight_Freedom
| |
− | ** wesnoth-Imperial_Era
| |
− | ** wesnoth-Invasion_from_the_Unknown
| |
− | ** wesnoth-Legend_of_Wesmere
| |
− | ** wesnoth-Mage_Republic
| |
− | ** wesnoth-Mystery_Campaign
| |
− | ** wesnoth-Pack_Sapient
| |
− | ** wesnoth-Saving_Elensefar
| |
− | ** wesnoth-The_Dark_Hordes
| |
− | ** wesnoth-The_Hammer_of_Thursagan
| |
− | ** wesnoth-The_Unstoppable_Legion
| |
− | ** wesnoth-Unrest
| |
− | ** wesnoth-trunk
| |
− | | |
− | ====名词确认:====
| |
− | 以下是一些已经被确认的名词翻译方式,请翻译者注意。
| |
− | | |
− | 部分名词已经在Wesnoth中文站WIKI中列出中英名词对照表:[http://wiki.wesnoth.cn/index.php/Wesnoth%E5%90%8D%E8%AF%8D%E5%AF%B9%E7%85%A7%E8%A1%A8]
| |
− | | |
− | 同时,如果您遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一,请查阅 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html 进行讨论。
| |
− | | |
− | ===== 人名(黑眼之子) =====
| |
− | * Albert : 阿尔伯特
| |
− | * Ar Dant : 亚单
| |
− | * Blemaker : 别马克
| |
− | * Etheliel : 伊特立尔
| |
− | * Filiel : 飞立尔
| |
− | * Gork : 古洛
| |
− | * Grüü : 库鲁
| |
− | * Howgarth III:豪伽施
| |
− | * Inarix : 依娜丽丝
| |
− | * Jetto : 杰图
| |
− | * Kapou'e :卡破尔
| |
− | * Karun : 卡伦
| |
− | * Kult : 苦熬
| |
− | * Kwili : 魁里
| |
− | * Lanbec'h : 兰贝契
| |
− | * Lucile : 路西尔
| |
− | * Ma-rana :玛·拉纳
| |
− | * Mkel : 科尔
| |
− | * Na-Mana :纳·马那
| |
− | * Oumph : 欧汉
| |
− | * Pe : 披
| |
− | * Pirk : 辟克
| |
− | * Plonk : 普隆克
| |
− | * Plouf : 普劳夫
| |
− | * Raceme : 瑞斯密
| |
− | * Rugh : 如克
| |
− | * Rahul I:拉乎尔
| |
− | * Shan Taum : 善同
| |
− | * Slowhand : 史洛汉德 (暂用,不知意译或音译比较妥当)
| |
− | * Toughkon : 陶亢
| |
− | * Vraurk : 福莱克
| |
− | | |
− | ===== 地名(黑眼之子) =====
| |
− | * Barag Gór : 八拉·格
| |
− | * Bork river : 伯克河
| |
− | * Desert of Death : 死亡沙漠
| |
− | * Haag Mountains : 海格山区
| |
− | * Mourned Hills : 哀悼山峦
| |
− | * Prestim : 普莱斯亭
| |
− | * Silent Forest : 幽静森林
| |
− | * Tirigaz : 提里加斯
| |
− | | |
− | ===== 其他 =====
| |
− | * Council : 元老会
| |
− | * Shaman : 萨满
| |
− | * Saurian : 蜥蜴人
| |
− | * Troll : 巨魔
| |
− | | |
− | ===== Under the Burning Suns =====
| |
− | ====== 名词 ======
| |
− | * Under the Burning Suns : 双日之下
| |
− | * Long Dark : 长夜
| |
− | * Short Dark : 短夜
| |
− | * Undead Lord : 不死灵王
| |
− | * Iron Council : 钢铁会
| |
− | * Eater of Souls : 噬魂魔
| |
− | ====== 单位名 ======
| |
− | * Desert Hunter : 沙漠猎手
| |
− | * Desert Sentinel : 沙漠护卫
| |
− | * Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/巡游者 (请求建议)
| |
− | * Ixthala Demon: 浴火恶魔
| |
− | * Ethereal Wraith:幽灵/游魂
| |