| 
				   | 
				
| (779 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | 
| Line 1: | 
Line 1: | 
| − | This page is meant to be a list for mistakes in campaigns and other texts in the en_US version of the game.
  | + | '''Note:''' If you have a GitHub account, please submit typo reports [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/new/choose on GitHub], rather than here. Thanks for your contribution!  | 
|   |  |   |  | 
| − | ==Eastern Invasion==
  | + | (If you don't already have an account, see https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/.github/ISSUE_TEMPLATE/text-typos-or-improvements.yml.)  | 
| − | The Outpost, line 120 col 54: "Dacyn's return during in two days". "during" should be deleted.<br>
  |   | 
| − | The Escape Tunnel, line 174 col 61 and line 180 col 61: "I advise you join us". Should be "I advise you to join us".<br>
  |   | 
| − | Northern Outpost, line 129 col 138: "the Northlands, were we may". "Were" should be "where".<br>
  |   | 
| − | Evacuation, line 340 col 68: "an chance of success". "an" should be "any".<br>
  |   | 
| − | Evacuation, line 344 col 40 : "But is appears we will" should be "But it appears we will"
  |   | 
|   |  |   |  | 
| − | ==Heir to the Throne==
  | + | [[Category:Writing]]  | 
| − | Snow Plains, line 115, col 93: "as an envoy from we North Elves". "we" should be "us".<br>
  |   | 
| − | Test of the Clan, line 380, col 50: "the easten plains". "easten" should be "eastern".<br>
  |   | 
| − | Blackwater Port, line 179:
  |   | 
| − | "I offer you my support Konrad, and the support of my men" should be "I offer you my support, Konrad, and the support of my men"<br>
  |   | 
| − | Swamp Of Dread, line 249
  |   | 
| − | "It is is clear" should have one "is"<br>
  |   | 
| − | Elven Council, line 110
  |   | 
| − | "How quickly do the race of men mature!": do should be does.
  |   | 
| − |    |   | 
| − | ==The Rise of Wesnoth==
  |   | 
| − |    |   | 
| − | ==The South Guard==
  |   | 
| − | Born to the Banner, line 437 col 50: "intellegent". Should be "intelligent".<br>
  |   | 
| − | Proven by the Sword, line 238 col 50: "intellegent". Should be "intelligent".<br>
  |   | 
| − | A Desperate Errand, line 203 col 50: "recieved". Should be "received".<br>
  |   | 
| − | Vale of Tears, line 182 col 92: "sacking out towns". "out" should be "our".
  |   | 
| − |    |   | 
| − | ==Two Brothers==
  |   | 
| − | Rooting Out a Mage, line 240 col 51: "two day's ride north". "day's" should be "days'".<br>
  |   | 
| − | The Chase, line 376, col 266: "endevours". Should be "endeavours".<br>
  |   | 
| − | Guarded Castle, line 442 col 77: "I can count hundred". Should be "I can count a hundred".<br>
  |   | 
| − | Return to the Village, line 184 col 114: "It was noone here to stop them". "It" should be "There".<br>
  |   | 
| − | Return to the Village, line 224 col 90: "fixing the damages". Should be "fixing the damage".<br>
  |   | 
| − | Return to the Village, line 229 col 122: "to face another grim foe to face". "to face" should appear only once.
  |   | 
| − |    |   | 
| − | ==Under the Burning Suns==
  |   | 
| − |    |   | 
| − | ==Editor==
  |   | 
| − |    |   | 
| − | ==Other (ingame help, ...)==
  |   | 
| − | data/help.cfg:247
  |   | 
| − | familiarise-familiarize
  |   | 
| − |    |   | 
| − | data/help.cfg:317
  |   | 
| − | "foes who" - "foes that"
  |   | 
| − |    |   | 
| − | data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:148
  |   | 
| − | amoung - among
  |   | 
| − |    |   | 
| − | data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7
  |   | 
| − | vilages-villages
  |   |