Difference between revisions of "PolishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Ludzie)
(Tłumaczenie polskie)
Line 15: Line 15:
 
==  Tłumaczenie polskie  ==
 
==  Tłumaczenie polskie  ==
  
Poniżej zamieszczam proponowany nowy zestaw nazw jednostek (chwilowo niepełny). W większości jest on zgodny ze starym
+
Komentarze dotyczące tłumaczenia prosimy umieszczać na odpowiednim forum ("Translation and Internationalization", wątek "Polish translation"). Można też przesyłać je emailem do koordynatora tłumaczenia (adres powyżej).
zestawem. Proszę o komentarze tu lub na forum (Translation and internationalization).
 
  
(uwagi z dobrego serca od kogoś, kto zajmuje się tłumaczeniem zawodowo - silvermane)
+
W sieci FreeNode istnieje polski kanał o Wesnoth: #wesnoth-pl, na którym siedzą Polacy bliżej związani z rozwojem tłumaczenia, czy gry w ogóle. Zapraszamy! Tam też można przekazywać swoje uwagi lub zgłaszać się do pomocy w tłumaczeniu.
 
 
UWAGA! Ta strona jest mocno nieaktualna, zaktualizuję ją, gdy nowe tłumaczenie znajdzie się w grze...
 

Revision as of 01:03, 17 February 2006

Polish Translation

Current translation team

Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj do http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4136

Status prac jest opisany tutaj

Tłumaczenie polskie

Komentarze dotyczące tłumaczenia prosimy umieszczać na odpowiednim forum ("Translation and Internationalization", wątek "Polish translation"). Można też przesyłać je emailem do koordynatora tłumaczenia (adres powyżej).

W sieci FreeNode istnieje polski kanał o Wesnoth: #wesnoth-pl, na którym siedzą Polacy bliżej związani z rozwojem tłumaczenia, czy gry w ogóle. Zapraszamy! Tam też można przekazywać swoje uwagi lub zgłaszać się do pomocy w tłumaczeniu.