Difference between revisions of "UkrainianTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (Плани на майбутнє)
(Шукаємо нових перекладачів!)
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
== Команда українського перекладу ==
 
== Команда українського перекладу ==
  
Координатор перекладу та єдиний активний перекладач:
+
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:
 
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])
 
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])
 
Контакти:
 
Контакти:
Line 10: Line 10:
  
 
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:
 
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:
 +
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)
 +
* igorko ([[User:igorko|igorko]])
 +
* Igor Paliychuk
 
* robson ([[User:robson|robson]])
 
* robson ([[User:robson|robson]])
* igorko ([[User:igorko|igorko]])
 
 
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])
 
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)
 
 
* singalen
 
* singalen
 +
* ForestDragon
 
''Список може бути неповним''
 
''Список може бути неповним''
 +
 +
== Шукаємо нових перекладачів! ==
 +
 +
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.
 +
 +
Які бонуси ми пропонуємо:
 +
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;
 +
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;
 +
* Можливо, ще роль на форумі.
 +
 +
Які навички нас цікавлять:
 +
* Вміння читати та писати;
 +
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;
 +
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;
 +
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).
 +
 +
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.
  
 
== Хроніки перекладу ==
 
== Хроніки перекладу ==
Line 37: Line 56:
 
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''
 
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''
  
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри.
+
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.
  
 
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''
 
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''
  
 
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]
 
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]
 +
 +
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.
 +
 +
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''
 +
 +
Відкрито набір до команди перекладу.
 +
 +
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!
 +
 +
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).
 +
 +
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.
 +
 +
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''
 +
 +
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося
 +
 +
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''
 +
 +
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній
 +
 +
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''
 +
 +
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу
 +
 +
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''
 +
 +
Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam
  
 
== Плани на майбутнє ==
 
== Плани на майбутнє ==
Line 48: Line 95:
  
 
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)
 
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)
* Добити 80 відсотків перекладу для Steam
 
 
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)
 
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)
 
* Виправити акцент в Волі
 
* Виправити акцент в Волі
 +
* Змінити переклад Lich-Lord у trow
 
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)
 
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)
 
* Перекласти Під Жагучими Світилами
 
* Перекласти Під Жагучими Світилами
  
 +
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.
  
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):
+
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:
 
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого
 
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого
 
* After the Storm — Після Бурі
 
* After the Storm — Після Бурі
 
* Genesis — Буття
 
* Genesis — Буття
 +
 +
Можливо, але нічого не гарантую:
 +
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить "Розпорошені діти")
 
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення
 
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення
 
* Danse Macabre — Танок Макабре
 
* Danse Macabre — Танок Макабре
 
* A Rough Life — Тяжке життя
 
* A Rough Life — Тяжке життя
* Swamplings(можливо) — Трясовинники
+
* Swamplings(навряд) — Трясовинники
* The White Troll(можливо) — Білий троль
+
* The White Troll(навряд) — Білий троль
 
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери
 
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери
  

Revision as of 11:47, 21 April 2024

Команда українського перекладу

Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник Ukrainian Irdya Project:

Контакти:

Discord — amakri

Email — ohrimaleATgmailDOTcom

Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:

  • Anton Okhrimenko (AncientGeneral)
  • igorko (igorko)
  • Igor Paliychuk
  • robson (robson)
  • Sergiy Tkach (Apromix)
  • singalen
  • ForestDragon

Список може бути неповним

Шукаємо нових перекладачів!

Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.

Які бонуси ми пропонуємо:

  • Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;
  • У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;
  • Можливо, ще роль на форумі.

Які навички нас цікавлять:

  • Вміння читати та писати;
  • Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;
  • Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;
  • Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).

Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.

Хроніки перекладу

У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.

Оновлення станом на 01.04.2024

Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків:

  • The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана
  • A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів
  • Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)
  • Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)
  • Dead Water — Мертві Води
  • The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту
  • The South Guard — Південна Гвардія

Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.

Оновлення станом на 02.04.2024

Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.

Оновлення станом на 03.04.2024

Офіційно створено український канал у Discord

Перекладено Нотатки розробників до версії 1.18. Відправлено Pentarctagon.

Оновлення станом на 04.04.2024

Відкрито набір до команди перекладу.

Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!

Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).

Створено репозиторій на GitHub, звідки можна скачати файли перекладу.

Оновлення станом на 05.04.2024

Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося

Оновлення станом на 06.04.2024

Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній

Оновлення станом на 13.04.2024

Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу

Оновлення станом на 15.04.2024

Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam

Плани на майбутнє

З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:

  • naia(допоміжні файли до IftU та AtS)
  • Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)
  • Виправити акцент в Волі
  • Змінити переклад Lich-Lord у trow
  • Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)
  • Перекласти Під Жагучими Світилами

Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.

Ці 3 кампанії точно буде перекладено:

  • Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого
  • After the Storm — Після Бурі
  • Genesis — Буття

Можливо, але нічого не гарантую:

  • Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить "Розпорошені діти")
  • An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення
  • Danse Macabre — Танок Макабре
  • A Rough Life — Тяжке життя
  • Swamplings(навряд) — Трясовинники
  • The White Troll(навряд) — Білий троль
  • The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери

Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому

Див. також