Difference between revisions of "RussianListOfUnits"
(→подданные короны) |
(→Названия бойцов (рода войск)) |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
* '''Fearless''' - бесстрашный | * '''Fearless''' - бесстрашный | ||
* '''Feral''' - дикий | * '''Feral''' - дикий | ||
− | * '''Healthy''' - живучий | + | * '''Healthy''' - живучий <font color="gray">[''здоровый?'']</font> |
* '''Intelligent''' - умный | * '''Intelligent''' - умный | ||
* '''Loyal''' - верный | * '''Loyal''' - верный | ||
Line 24: | Line 24: | ||
* '''Steadfast''' - стойкий | * '''Steadfast''' - стойкий | ||
* '''Strong''' - сильный | * '''Strong''' - сильный | ||
− | * '''Undead''' - мертвец | + | * '''Undead''' - мертвец <font color="gray">[''нежить'']</font> |
* '''Weak''' - слабый | * '''Weak''' - слабый | ||
+ | |||
====способности бойцов==== | ====способности бойцов==== | ||
* '''Ambush''' - засада | * '''Ambush''' - засада | ||
Line 49: | Line 50: | ||
* '''Backstab''' - бьёт в спину | * '''Backstab''' - бьёт в спину | ||
* '''Berserk''' - берсерк | * '''Berserk''' - берсерк | ||
− | * '''Charge''' - наскок <font color="gray">[''бросок'']</font> | + | * '''Charge''' - наскок <font color="gray">[''бросок'', ''штурмовик'']</font> |
* '''Firststrike''' - бьёт первым | * '''Firststrike''' - бьёт первым | ||
* '''Magical''' - магия | * '''Magical''' - магия | ||
Line 91: | Line 92: | ||
* '''Drake Blademaster''' — мастер клинка | * '''Drake Blademaster''' — мастер клинка | ||
* '''Drake Burner''' — поджигатель | * '''Drake Burner''' — поджигатель | ||
− | * '''Drake Clasher''' — боец | + | * '''Drake Clasher''' — боец <font color="gray">[''«лязгающий» (доспехи громко лязгают), «налётчик» (ближе к значению слова, но звучит по-бандитски), «наступающий» (это авангард армии дрейков)'' - [[User:RS-BfW|RS-BfW]] ([[User talk:RS-BfW|talk]]) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]</font> |
− | * '''Drake Enforcer''' — броненосец | + | * '''Drake Enforcer''' — броненосец <font color="gray">[''«силовик» (прямой перевод слова «enforcer»)'' - [[User:RS-BfW|RS-BfW]] ([[User talk:RS-BfW|talk]]) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]</font> |
− | * '''Drake Fighter''' — солдат | + | * '''Drake Fighter''' — солдат <font color="gray">[''вот как раз это — «боец»'' - [[User:RS-BfW|RS-BfW]] ([[User talk:RS-BfW|talk]]) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]</font> |
* '''Drake Flameheart''' — пламенное сердце | * '''Drake Flameheart''' — пламенное сердце | ||
* '''Drake Flare''' — светоч <font color="gray">[''путеводный огонь'']</font> | * '''Drake Flare''' — светоч <font color="gray">[''путеводный огонь'']</font> | ||
Line 117: | Line 118: | ||
* '''Dwarvish Runemaster''' — мастер рун | * '''Dwarvish Runemaster''' — мастер рун | ||
* '''Dwarvish Runesmith''' — рунный кузнец | * '''Dwarvish Runesmith''' — рунный кузнец | ||
− | * '''Dwarvish Scout''' — скороход | + | * '''Dwarvish Scout''' — скороход <font color="gray">[''«разведчик» будет точнее; к тому же «скороходом» уже назван представитель расы людей (и вполне справедливо)'' - [[User:RS-BfW|RS-BfW]] ([[User talk:RS-BfW|talk]]) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]</font> |
* '''Dwarvish Sentinel''' — часовой | * '''Dwarvish Sentinel''' — часовой | ||
* '''Dwarvish Stalwart''' — хранитель | * '''Dwarvish Stalwart''' — хранитель | ||
Line 231: | Line 232: | ||
====подданные короны==== | ====подданные короны==== | ||
* '''Bowman''' — лучник | * '''Bowman''' — лучник | ||
− | * '''Cavalier''' — гусар | + | * '''Cavalier''' — гусар <font color="gray">[''наездник'' - Anus]</font> |
* '''Cavalryman''' — кавалерист | * '''Cavalryman''' — кавалерист | ||
* '''Dragoon''' — драгун | * '''Dragoon''' — драгун | ||
Line 237: | Line 238: | ||
* '''Fencer''' — фехтовальщик | * '''Fencer''' — фехтовальщик | ||
* '''General''' — генерал | * '''General''' — генерал | ||
− | * '''Grand Marshal''' — великий маршал | + | * '''Grand Marshal''' — великий маршал <font color="gray">[''главный маршал'', ''генералиссимус'']</font> |
* '''Halberdier''' — алебардщик <font color="gray">(это смешно, но слова "алебардист" нет в русском языке - azik; чаще используются заимствованные слова "алебардьер" и "алебардир" - ric0n)</font> | * '''Halberdier''' — алебардщик <font color="gray">(это смешно, но слова "алебардист" нет в русском языке - azik; чаще используются заимствованные слова "алебардьер" и "алебардир" - ric0n)</font> | ||
* '''Heavy Infantryman''' — тяжёлый пехотинец | * '''Heavy Infantryman''' — тяжёлый пехотинец | ||
− | * '''Iron Mauler''' — железный кулак <font color="gray">[''крушитель'']</font> | + | * '''Iron Mauler''' — железный кулак <font color="gray">[''крушитель'' - Anus]</font> |
* '''Javelineer''' — метатель дротиков | * '''Javelineer''' — метатель дротиков | ||
* '''Lieutenant''' — лейтенант | * '''Lieutenant''' — лейтенант | ||
Line 248: | Line 249: | ||
* '''Pikeman''' — пикинёр | * '''Pikeman''' — пикинёр | ||
* '''Royal Guard''' — королевский гвардеец | * '''Royal Guard''' — королевский гвардеец | ||
− | * '''Royal Warrior''' — король-воин | + | * '''Royal Warrior''' — король-воин <font color="gray">[''королевский пехотинец'']</font> |
* '''Sergeant''' — сержант | * '''Sergeant''' — сержант | ||
− | * '''Shock Trooper''' — ударный пехотинец | + | * '''Shock Trooper''' — ударный пехотинец <font color="gray">(ударные войска применяются для внезапной, стремительной атаки, т. е. к данному виду войск это определение мало подходит. Shock - это скорее о впечатлениях противника, о них и говорится в описании юнита - Anus) [''штурмовик'']</font> |
* '''Spearman''' — копьеносец <font color="gray">[''копейщик'']</font> | * '''Spearman''' — копьеносец <font color="gray">[''копейщик'']</font> | ||
* '''Swordsman''' — меченосец <font color="gray">[''мечник'']</font> | * '''Swordsman''' — меченосец <font color="gray">[''мечник'']</font> | ||
Line 263: | Line 264: | ||
* '''Arch Mage''' — архимаг <font color="gray">[''старший волшебник'']</font> | * '''Arch Mage''' — архимаг <font color="gray">[''старший волшебник'']</font> | ||
* '''<font color="darkslateblue">female</font> Arch Mage''' — архимаг <font color="gray">[''старшая волшебница'']</font> | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Arch Mage''' — архимаг <font color="gray">[''старшая волшебница'']</font> | ||
− | * '''Elder Mage''' — старый маг | + | * '''Elder Mage''' — старый маг <font color="gray">[''старший маг''] — в смысле ранга, а не пенсионер</font> |
− | * '''Great Mage''' — великий маг <font color="gray">[''великий волшебник'']</font> | + | * '''Great Mage''' — великий маг <font color="gray">[''великий волшебник'', ''верховный маг'']</font> |
* '''<font color="darkslateblue">female</font> Great Mage''' — великий маг <font color="gray">[''великая волшебница'']</font> | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Great Mage''' — великий маг <font color="gray">[''великая волшебница'']</font> | ||
* '''Mage''' — маг <font color="gray">[''волшебник'']</font> | * '''Mage''' — маг <font color="gray">[''волшебник'']</font> | ||
Line 289: | Line 290: | ||
* '''Footpad''' — скороход | * '''Footpad''' — скороход | ||
* '''<font color="darkslateblue">female</font> Footpad''' — скороходка | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Footpad''' — скороходка | ||
− | * '''Fugitive''' — беглец | + | * '''Fugitive''' — беглец <font color="gray">[''беглый'']; беглец — не обязательно бандит</font> |
− | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Fugitive''' — беглянка | + | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Fugitive''' — беглянка <font color="gray">[''беглая'']</font> |
* '''Highwayman''' — разбойник <font color="gray">[с большой дороги]</font> | * '''Highwayman''' — разбойник <font color="gray">[с большой дороги]</font> | ||
− | * '''Outlaw''' — изгнанник <font color="gray">[''изгой'', ''разбойник'']</font> | + | * '''Outlaw''' — изгнанник <font color="gray">[''изгой'', ''разбойник'', ''головорез'' как старший разбойник]</font> |
− | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Outlaw''' — изгнанница <font color="gray">[''изгнанная'', ''разбойница'']</font> | + | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Outlaw''' — изгнанница <font color="gray">[''изгнанная'', ''разбойница'', ''головорез'']</font> |
* '''Rogue''' — жулик <font color="gray">[''негодяй, бродяга'']</font> | * '''Rogue''' — жулик <font color="gray">[''негодяй, бродяга'']</font> | ||
* '''<font color="darkslateblue">female</font> Rogue''' — бестия <font color="gray">[''негодяйка, бродяжка'']</font> | * '''<font color="darkslateblue">female</font> Rogue''' — бестия <font color="gray">[''негодяйка, бродяжка'']</font> | ||
Line 306: | Line 307: | ||
* '''Ranger''' — егерь | * '''Ranger''' — егерь | ||
* '''Trapper''' — зверолов | * '''Trapper''' — зверолов | ||
− | * '''Woodsman''' — житель леса <font color="gray">[''лесовик'']</font> | + | * '''Woodsman''' — житель леса <font color="gray">[''лесовик'', ''лесник'']</font> |
====дополнительные==== | ====дополнительные==== | ||
* '''Apprentice Mage''' (did) — ученик мага | * '''Apprentice Mage''' (did) — ученик мага |
Latest revision as of 03:58, 31 July 2014
Contents
- 1 О странице
- 2 Способности, особенности, типы атак
- 3 Расы
- 4 Названия бойцов (рода войск)
- 4.1 bats — летучие мыши
- 4.2 drakes — дрейки
- 4.3 dwarves — гномы
- 4.4 elves — эльфы
- 4.5 goblins & wolves — гоблины и волки
- 4.6 gryphons — грифоны (и гномы, их наездники)
- 4.7 humans — люди
- 4.8 mechanical — механизмы
- 4.9 mermen (merfolks) - водяные
- 4.10 monsters — монстры
- 4.11 nagas — наги
- 4.12 ogres — огры
- 4.13 orcs — орки
- 4.14 saurians (lizards) — ящеры
- 4.15 trolls — тролли
- 4.16 undead — мертвецы
- 4.17 woses — лешие
- 4.18 устаревшие
О странице
Здесь будут собраны все названия бойцов (units) плюс (возможно) их описание. Данный список носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех названий отрядов в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название; не забудьте подписаться - четыре тильды ~~~~. (А я вот с этим не согласен: подписи от четырех тильд слишком много места занимают - сами варианты перевода хоть с лупой выискивай! - F.Phoenix)
23.01.2012 — Исправил названия на основе скана текущего состояния игры да прибрался чутка + убрал заглавые буквы в переводах, чтоб переводчиков не провоцировать с них писать. - F.Phoenix
Способности, особенности, типы атак
- Trait - особенность (бойца)
особенности бойцов
- Aged - старый
- Dextrous - меткий
- Dim - глупый
- Elemental - стихийный
- Fearless - бесстрашный
- Feral - дикий
- Healthy - живучий [здоровый?]
- Intelligent - умный
- Loyal - верный
- Mechanical - механизм
- Quick - быстрый
- Resilient - выносливый
- Slow - медленный
- Steadfast - стойкий
- Strong - сильный
- Undead - мертвец [нежить]
- Weak - слабый
способности бойцов
- Ambush - засада
- Cures - исцеляет
- Drains - высасывает [вампир]
- Feeding - пожиратель
- Heals - лечит; Healer - лекарь.
- Illuminates - освещает
- Leadership - лидерство
- Nightstalk - невидимка
- Regenerates - регенерация
- Skirmisher - неуловимый
- Submerge - погружается [ныряющий, ходящий по дну]
- Teleport - телепорт
типы атак
- Arcane - мистический
- Blade - рубящий
- Cold - холод
- Fire - огонь
- Impact - крушащий [дробящий]
- Pierce - колющий
особенности атак
- Backstab - бьёт в спину
- Berserk - берсерк
- Charge - наскок [бросок, штурмовик]
- Firststrike - бьёт первым
- Magical - магия
- Marksman - снайпер
- Plague - чума
- Poison - яд
- Slam - слёту, с налёта (имеется в виду - глайдер с лёту врезается ногами)
- Slows - замедляет
- Swarm - рой
Расы
Все расы должны именоваться с маленькой буквы.
- Drake — дрейк
- Dwarf — гном
- Elf — эльф (ж: эльфийка)
- Goblin — гоблин (ж: гоблинша)
- Human — человек
- Merman — водяной (ж: русалка)
- Nag — наг (ж: нага)
- Ogre — огр [великан; людоед — AtH]
- Orc — орк
- Saurian — ящер
- Troll — тролль
- Undead — мертвец [нежить; умертвие — singalen]
- Wose — леший [древоид — Warfog; древень — singalen]
Названия бойцов (рода войск)
bats — летучие мыши
- Blood Bat — кровосос
- Dread Bat — крыло ужаса [ночной кошмар - Antipaladin (4.02.2010)]
- Vampire Bat — мышь-вампир [вампир - Antipaladin (4.02.2010)]
drakes — дрейки
[саламандры, змеи (от слова змей) - Player1 (19.01.2009)]
- Armageddon Drake — армагеддон
- Drake Arbiter — арбитр
- Drake Blademaster — мастер клинка
- Drake Burner — поджигатель
- Drake Clasher — боец [«лязгающий» (доспехи громко лязгают), «налётчик» (ближе к значению слова, но звучит по-бандитски), «наступающий» (это авангард армии дрейков) - RS-BfW (talk) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]
- Drake Enforcer — броненосец [«силовик» (прямой перевод слова «enforcer») - RS-BfW (talk) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]
- Drake Fighter — солдат [вот как раз это — «боец» - RS-BfW (talk) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]
- Drake Flameheart — пламенное сердце
- Drake Flare — светоч [путеводный огонь]
- Drake Glider — планёр
- Drake Thrasher — рубака
- Drake Warden — страж [хранитель]
- Drake Warrior — воитель
- Fire Drake — огненный
- Hurricane Drake — ураган
- Inferno Drake — инферно
- Sky Drake — небесный
dwarves — гномы
- Dwarvish Arcanister — арканист [чародей]
- Dwarvish Berserker — берсерк
- Dwarvish Dragonguard — драконий страж [страж-дракон]
- Dwarvish Explorer — геолог
- Dwarvish Fighter — ополченец
- Dwarvish Guardsman — стражник
- Dwarvish Lord — богатырь [гномий лорд]
- Dwarvish Pathfinder — следопыт
- Dwarvish Runemaster — мастер рун
- Dwarvish Runesmith — рунный кузнец
- Dwarvish Scout — скороход [«разведчик» будет точнее; к тому же «скороходом» уже назван представитель расы людей (и вполне справедливо) - RS-BfW (talk) 03:58, 31 July 2014 (UTC)]
- Dwarvish Sentinel — часовой
- Dwarvish Stalwart — хранитель
- Dwarvish Steelclad — латник
- Dwarvish Thunderer — громовержец [громобой]
- Dwarvish Thunderguard — громовой страж [хранитель грома]
- Dwarvish Ulfserker — ульфсерк
дополнительные
- Dwarvish Annalist (thot) — летописец
- Dwarvish Loremaster (thot) — хранитель знаний
- Dwarvish Masked Dragonguard (thot) — драконий страж в маске
- Dwarvish Masked Fighter (thot) — ополченец в маске
- Dwarvish Masked Guardsman (thot) — стражник в маске
- Dwarvish Masked Lord (thot) — богатырь в маске
- Dwarvish Masked Sentinel (thot) — часовой в маске
- Dwarvish Masked Stalwart (thot) — хранитель в маске
- Dwarvish Masked Steelclad (thot) — латник в маске
- Dwarvish Masked Thunderer (thot) — громовержец в маске
- Dwarvish Masked Thunderguard (thot) — громовой страж в маске
- Dwarvish Miner (sof) — шахтёр
- Dwarvish Witness (thot) — свидетель
elves — эльфы
- Elvish Archer — лучник
- female Elvish Archer — лучница
- Elvish Avenger — мститель
- female Elvish Avenger — мстительница
- Elvish Captain — капитан
- Elvish Champion — витязь
- female Elvish Druid — друидка
- female Elvish Enchantress — ворожея
- Elvish Fighter — воин
- Elvish Hero — герой
- Elvish High Lord — верховный лорд [великий князь эльфов, великий князь эльфийский - Player1 (19.01.2009)]
- female Elvish Lady — эльфийская леди [владычица; княгиня - Player1 (19.01.2009)]
- Elvish Lord — лорд эльфов [владыка; князь эльфов, князь эльфийский - Player1 (19.01.2009)]
- Elvish Marksman — стрелок
- female Elvish Marksman — стрелок
- Elvish Marshal — маршал
- Elvish Outrider — предвестник [гонец - Player1 (19.01.2009)]
- Elvish Ranger — егерь [пограничник]
- female Elvish Ranger — егерь [пограничница]
- Elvish Rider — всадник [наездник]
- Elvish Scout — разведчик [дозорный - Player1 (19.01.2009)]
- female Elvish Shaman — шаманка
- Elvish Sharpshooter — снайпер
- female Elvish Sharpshooter — снайперша
- female Elvish Shyde — шида [фея]
- female Elvish Sorceress — колдунья
- female Elvish Sylph — сильфа [сильфида]
дополнительные
- Corrupted Elf (utbs) — одержимый эльф
- Desert Archer (utbs) — лучник
- female Desert Archer (utbs) — лучница
- Desert Avenger (utbs) — мститель
- female Desert Avenger (utbs) — мстительница
- Desert Captain (utbs) — капитан
- Desert Champion (utbs) — витязь
- female Desert Druid (utbs) — друидка
- Desert Fighter (utbs) — воин
- Desert Hero (utbs) — герой
- Desert Horseman (utbs) — всадник
- Desert Hunter (utbs) — охотник
- female Desert Hunter (utbs) — охотница
- female Desert Hunter (utbs) — охотница
- Desert Marksman (utbs) — стрелок
- female Desert Marksman (utbs) — стрелок
- Desert Marshal (utbs) — маршал
- Desert Outrider (utbs) — предвестник
- Desert Prowler (utbs) — бродяга
- female Desert Prowler (utbs) — бродяга
- female Desert Prowler (utbs) — бродяга
- Desert Ranger (utbs) — странник
- female Desert Ranger (utbs) — странница
- Desert Rider (utbs) — всадник
- Desert Scout (utbs) — разведчик
- Desert Sentinel (utbs) — страж
- female Desert Sentinel (utbs) — стражница
- female Desert Sentinel (utbs) — стражница
- female Desert Shaman (utbs) — шаманка
- Desert Sharpshooter (utbs) — снайпер
- female Desert Sharpshooter (utbs) — снайперша
- female Desert Shyde (utbs) — шида
- female Desert Star (utbs) — звезда пустыни
- female Divine Avatar (utbs) — аватара
- female Divine Incarnation (utbs) — богиня во плоти
- Elvish Horse Archer (low) — всадник-лучник [конный лучник - F.Phoenix (23.01.2012)]
goblins & wolves — гоблины и волки
- Direwolf — ужасный волк
- Direwolf Rider — волколачий наездник
- Goblin Impaler — закалыватель [пикинёр]
- Goblin Knight — рыцарь
- Goblin Pillager — мародёр
- Goblin Rouser — заводила
- Goblin Spearman — копьеносец [копейщик]
- Great Wolf — волк-исполин
- Wolf — волк
- Wolf Rider — волчий наездник
gryphons — грифоны (и гномы, их наездники)
- Gryphon — грифон
- Gryphon Master — хозяин грифона [повелитель грифона]
- Gryphon Rider — наездник грифона
дополнительные
- Sleeping Gryphon (httt) — спящий грифон
humans — люди
подданные короны
- Bowman — лучник
- Cavalier — гусар [наездник - Anus]
- Cavalryman — кавалерист
- Dragoon — драгун
- Duelist — дуэлянт
- Fencer — фехтовальщик
- General — генерал
- Grand Marshal — великий маршал [главный маршал, генералиссимус]
- Halberdier — алебардщик (это смешно, но слова "алебардист" нет в русском языке - azik; чаще используются заимствованные слова "алебардьер" и "алебардир" - ric0n)
- Heavy Infantryman — тяжёлый пехотинец
- Iron Mauler — железный кулак [крушитель - Anus]
- Javelineer — метатель дротиков
- Lieutenant — лейтенант
- Longbowman — лучник с длинным луком
- Master at Arms — мастер оружия
- Master Bowman — мастер лука
- Pikeman — пикинёр
- Royal Guard — королевский гвардеец
- Royal Warrior — король-воин [королевский пехотинец]
- Sergeant — сержант
- Shock Trooper — ударный пехотинец (ударные войска применяются для внезапной, стремительной атаки, т. е. к данному виду войск это определение мало подходит. Shock - это скорее о впечатлениях противника, о них и говорится в описании юнита - Anus) [штурмовик]
- Spearman — копьеносец [копейщик]
- Swordsman — меченосец [мечник]
конные кланы
- Grand Knight — великий рыцарь
- Horseman — всадник
- Knight — рыцарь
- Lancer — улан
- Paladin — паладин
маги
- Arch Mage — архимаг [старший волшебник]
- female Arch Mage — архимаг [старшая волшебница]
- Elder Mage — старый маг [старший маг] — в смысле ранга, а не пенсионер
- Great Mage — великий маг [великий волшебник, верховный маг]
- female Great Mage — великий маг [великая волшебница]
- Mage — маг [волшебник]
- female Mage — маг [волшебница]
- Mage of Light — светлый маг [светлый волшебник, маг света]
- female Mage of Light — светлый маг [светлая волшебница, маг света]
- Red Mage — красный маг [красный волшебник]
- female Red Mage — красный маг [красная волшебница]
- Silver Mage — серебряный маг [серебряный волшебник]
- female Silver Mage — серебряный маг [серебряная волшебница]
- White Mage — белый маг [белый волшебник]
- female White Mage — белый маг [белая волшебница]
некроманты
- Dark Adept — тёмный адепт [чёрный адепт]
- female Dark Adept — тёмная адептка [чёрная адептка]
- Dark Sorcerer — чернокнижник
- Dark Sorceress — чернокнижица
- Necromancer — некромант
- female Necromancer — некромантка
разбойники
- Assassin — убийца
- female Assassin — убийца
- Bandit — бандит
- Footpad — скороход
- female Footpad — скороходка
- Fugitive — беглец [беглый]; беглец — не обязательно бандит
- female Fugitive — беглянка [беглая]
- Highwayman — разбойник [с большой дороги]
- Outlaw — изгнанник [изгой, разбойник, головорез как старший разбойник]
- female Outlaw — изгнанница [изгнанная, разбойница, головорез]
- Rogue — жулик [негодяй, бродяга]
- female Rogue — бестия [негодяйка, бродяжка]
- Ruffian — хулиган
- Thief — вор
- female Thief — воровка
- Thug — громила
простолюдины
- Huntsman — охотник
- Peasant — крестьянин
- Poacher — браконьер
- Ranger — егерь
- Trapper — зверолов
- Woodsman — житель леса [лесовик, лесник]
дополнительные
- Apprentice Mage (did) — ученик мага
- Apprentice Necromancer (did) — ученик некроманта
- female Battle Princess (httt) — принцесса-воин
- Borderer (l) — пограничник
- female Borderer (l) — пограничница
- Dark Mage (did) — тёмный маг
- female Dark Queen (httt) — тёмная королева
- Fighter (tutorial) — ученик
- female Fighter (tutorial) — ученица
- female Frontier Baroness (did) — приграничная баронесса
- Horse Lord (ei) — лорд-наездник
- Horseman Commander (tsg) — конный командир
- Human Commander (utbs) — командир
- Infantry Commander (tsg) — командир пехоты
- Infantry Lieutenant (tsg) — пехотный лейтенант
- Injured Sergeant (httt) — раненый сержант
- Journeyman Mage (dm) — маг подмастерье
- Junior Commander (tsg) — молодой командир
- King (sof) — король
- King of Wesnoth (dm) — король Веснота
- Mage Commander (dm) — командир магов
- Mage Leader (dm) — лидер магов
- Mage Magister (dm) — великий магистр магов
- Mounted Fighter (ei) — конный боец
- Mounted General (tsg) — конный генерал
- Mounted Warrior (ei) — конный воин
- Noble Commander (trow) — знатный военачальник
- Noble Fighter (trow) — знатный ополченец
- Noble Lord (trow) — знатный лорд
- Noble Youth (trow) — знатный юноша
- Peasant Hunter (l) — крестьянин-охотник
- Peasant Huntsman (l) — крестьянин-охотник
- Peasant Trapper (l) — крестьянин-зверолов
- Peasant Youth (l) — молодой крестьянин
- female Peasant Youth (l) — молодая крестьянка
- female Princess (httt) — принцесса
- Rogue Mage (l) — запрещённый маг
- Senior Village Elder (l) — главный деревенский старейшина [почтенный старейшина, почётный старейшина* - F.Phoenix (21.01.2012)]
- female Senior Village Elder (l) — главная деревенская старейшина [почтенная старейшина, почётная старейшина* - F.Phoenix (21.01.2012)]
- Shadow Lord (l) — теневой лорд
- Shadow Mage (l) — теневой маг
- Village Elder (l) — деревенский старейшина [старейшина - F.Phoenix (21.01.2012)]
- Villager (l) — поселенец
- Warrior King (trow) — король-воин
- Watchman (l) — сторож
- female Watchwoman (l) — сторож
- female Wesfolk Lady (trow) — знатная весфолька
- female Wesfolk Leader (trow) — вождь весфольков
- female Wesfolk Outcast (trow) — весфолькская изгнанница
mechanical — механизмы
- Boat — лодка
- Galleon — галеон
- Pirate Galleon — пиратский галеон
- Transport Galleon — транспорт
дополнительные
- Caravan (sof) — повозка
- Quintain (tutorial) — манекен
- Watch Tower (sotbe) — наблюдательная башня
mermen (merfolks) - водяные
- female Mermaid Diviner — прорицательница
- female Mermaid Enchantress — колдунья
- female Mermaid Initiate — посвящённая
- female Mermaid Priestess — жрица
- Mermaid Siren — сирена
- Merman Entangler — запутник
- Merman Fighter — водяной [ополченец]
- Merman Hoplite — гоплит [хранитель]
- Merman Hunter — охотник
- Merman Javelineer — метатель дротиков
- Merman Netcaster — сетемёт [ловец]
- Merman Spearman — копейщик
- Merman Triton — тритон
- Merman Warrior — дружинник [воин]
дополнительные
- Child King (dw) — юный король
- Merman Brawler (dw) — водяной-драчун
- Merman Citizen (dw) — водяной-горожанин
- Soldier King (dw) — король-боец
- Warrior King (dw) — король-воитель
- Young King (dw) — молодой король
monsters — монстры
- Cuttle Fish — каракатица
- Fire Dragon — огненный дракон
- Fire Guardian — огненный страж
- Giant Mudcrawler — грязевик-гигант [гигантское грязевое чудище]
- Giant Rat — гигантская крыса
- Giant Scorpion — гигантский скорпион
- Giant Spider — гигантский паук
- Mudcrawler — грязевик [грязевое чудище]
- Sea Serpent — морской змей
- Tentacle of the Deep — щупальце из глубины
- Water Serpent — водяной змей
- Yeti — йети
дополнительные
- Cave Spider (utbs) — пещерный паук
- Central Body (utbs) — главное тело
- Confused Ant (utbs) — муравей в панике
- Crab Man (utbs) — человек-краб
- Crawling Horror (utbs) — ползучий ужас
- Dawarf (utbs) — даварф
- Dust Devil (utbs) — песочный демон
- Eyestalk (tsg) — глазоцвет
- Flesh Golem (utbs) — голем из плоти
- Giant Ant (utbs) — муравей-гигант
- Ixthala Demon (utbs) — демон икстала
- Kraken (dw) — кракен
- Pulsing Spire (utbs) — остриё-пульсар
- Small Mudcrawler (utbs) — маленький грязевик
- Weakened Central Body (utbs) — ослабленное главное тело
nagas — наги
- Naga Fighter — наг [ополченец]
- Nagini Fighter — нагайна [нага, ополченка]
- Naga Myrmidon — мирмидонец [мирмидон]
- Nagini Myrmidon — мирмидонка
- Naga Warrior — воитель [воин]
- Nagini Warrior — воительница
дополнительные
- Naga Guardian (utbs) — охранник
- Naga Hunter (utbs) — охотник
- Naga Sentinel (utbs) — часовой
- Naga Warden (utbs) — страж
ogres — огры
- Ogre — огр
- Young Ogre — молодой огр
orcs — орки
- Orcish Archer — лучник
- Orcish Assassin — убийца
- Orcish Crossbowman — арбалетчик
- Orcish Grunt — пехотинец [новобранец]
- Orcish Leader — вожак
- Orcish Ruler — правитель орков
- Orcish Slayer — губитель
- Orcish Slurbow — баллистик
- Orcish Sovereign — владыка орков
- Orcish Warlord — военачальник
- Orcish Warrior — воин
дополнительные
- Dark Assassin (utbs) — тёмный убийца
- Novice Orcish Shaman (sotbe) — молодой шаман
- Old Orcish Shaman (sotbe) — старый шаман
- Orcish Shaman (sotbe) — шаман
- Sea Orc (httt) — морской орк
saurians (lizards) — ящеры
- Saurian Ambusher — налётчик [партизан]
- Saurian Augur — авгур [прорицатель]
- Saurian Flanker — фланговый
- Saurian Oracle — оракул
- Saurian Skirmisher — застрельщик
- Saurian Soothsayer — знахарь [предсказатель]
trolls — тролли
- Great Troll — исполин
- Troll — тролль
- Troll Hero — герой
- Troll Rocklobber — камнемёт [тролль-швыряла]
- Troll Shaman — шаман
- Troll Warrior — воитель
- Troll Whelp — троллёнок [троллёныш]
undead — мертвецы
- Ancient Lich — древний лич
- Banebow — проклятый лучник (не дословно, но звучит неплохо :)
- Bone Shooter — костяной стрелок
- Chocobone — мёртвый всадник
- Death Knight — рыцарь смерти
- Deathblade — клинок смерти
- Draug — драуг [драугр - F.Phoenix (19.01.2012)]
- Ghast — вурдалак
- Ghost — призрак
- Ghoul — упырь
- Lich — лич
- Necrophage — трупоед
- Nightgaunt — ночной ужас
- Revenant — возрождённый
- Shadow — тень
- Skeletal Dragon — дракон-скелет [костяной дракон - F.Phoenix (19.01.2012)]
- Skeleton — скелет
- Skeleton Archer — скелет-лучник
- Soulless — бездушный
- Spectre — фантом
- Walking Corpse — ходячий труп
- Wraith — привидение
дополнительные
- Bone Knight (l) — костяной рыцарь
- Death Squire (l) — оруженосец смерти
- Familiar (trow) — спутник
- Skeleton Rider (l) — скелет всадник
- Skeleton Rider (utbs) — скелет-всадник
- Spider Lich (utbs) — паук-лич
- female Vampire Lady (trow) — королева вампиров [вампиресса - KVErm (12.12.2007)]
woses — лешие
- Ancient Wose — древний леший [могучий древень* - F.Phoenix (19.01.2012)]
- Elder Wose — старший леший [старый леший, старый древень* - F.Phoenix (19.01.2012); старейшина леший - Karbunkul]
- Wose — леший [древень* - F.Phoenix (19.01.2012); энт - Antipaladin (4.02.2010)]
дополнительные
- Wose Sapling (trow) — молодой леший
- Wose Shaman (dm) — шаман леших
устаревшие
- Cockatrice — василиск
- Dark Spirit — тёмный дух
- Deathmaster — хозяин смерти [повелитель смерти - AtH]
- Demilich — демилич [полулич - AtH]
- Drake Gladiator — гладиатор
- female Outlaw Princess — изгнанная принцесса [принцесса воров (вор здесь в значении "преступник вообще") - Player1 (16.01.2009)]
- female Outlaw Queen — изгнанная королева [королева воров - Player1 (16.01.2009)]
- Saurian Tribalist — ящер трибалист
- Saurian Warrior — ящер воин
- Saurian Icecaster — ящер заклинатель льда
- female Sea Hag — морская ведьма
- Soul Shooter — стрелок душ [душегуб - AtH]