Difference between revisions of "BulgarianTranslation"
(Make Cyrillic readable again) |
m (Грешки при членуване) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=Български= | =Български= | ||
− | Това е страница на | + | Това е страница на българския превод на Битката за Уеснот. |
==Как да помогна?== | ==Как да помогна?== | ||
Line 22: | Line 22: | ||
[http://fsa-bg.org/translators Превод на свободен софтуер на български език] | [http://fsa-bg.org/translators Превод на свободен софтуер на български език] | ||
− | Кампаниите се превеждат по смисъл. Не е задължително да се ползват еднакви или всички изрази от оригиналният текст, просто | + | Кампаниите се превеждат по смисъл. Не е задължително да се ползват еднакви или всички изрази от оригиналният текст, просто преводът трябва възможно най-точно да предава информацията. |
===Статус на превода=== | ===Статус на превода=== |
Revision as of 13:07, 31 May 2010
Contents
Български
Това е страница на българския превод на Битката за Уеснот.
Как да помогна?
Има няколко начина по които можете да помогнете на превода:
- Играете играта на български и ни съобщавате за всеки глупав или грешен превод. Това ще помогне много за подобряване качеството на превода, тъй като превеждащите нямат времето да проверяват повечето от нещата в играта.(Това може да направите на страницата за грешки)
- Преглеждате файловете с преводите за грешки и ги поправяте.
- Давате добри предложения за имена на единици - Списък с единиците
Превод
За момента преводът се прави за 1.3 версията в trunk. Преводът на 1.2 клона е пълен, но не преглеждан за грешки. Работата по него е безсмислена.
Правила
Преводът на интерфейсът се води по следните правила: Превод и създаване на ГПИ на български
Други полезни(дори задължителни) връзки:
Кратък английско-български терминологичен речник
Превод на свободен софтуер на български език
Кампаниите се превеждат по смисъл. Не е задължително да се ползват еднакви или всички изрази от оригиналният текст, просто преводът трябва възможно най-точно да предава информацията.
Статус на превода
Безкрайно ще са полезни хора да преглеждат .po файловете и да играят играта.
ТАБЛИЦАТА Е НЕАКТУАЛНА
Файл | Статус | Преводач |
---|---|---|
wesnoth | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-editor | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-lib | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-man | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-tutorial | преведен | свободен |
wesnoth-httt | преведен, трябва да са провери | свободен |
wesnoth-ei | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-trow | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-tb | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-tsg | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-utbs | преведен, трябва да се провери | свободен |
wesnoth-nr | превежда се | Деница |
wesnoth-sotbe | преведен ,трябва да са провери | свободен |
wesnoth-sof | непреведен | свободен |
wesnoth-did | непреведен | свободен |
Легенда:
превежда се - някой преводач го превежда
преведен, трябва да се провери - преведен е над 95% трябва да се прегледа от няколко преводачи и да се довърши(добре е проверката да е както в играта, така и в .po файла)
преведен - преведен е 100%
Преводачи
Взет от about страницата. Принципно няма да бъде записван приносът на отделните преводачи. Ще се прави изключение при изключителен принос.
Антон Цигуларов (Atilla)
Деница Минчева (Дени) - колосално количество превод, практически всичко
- всичко което е художествен текст в wesnoth(единици,ефекти,умения....)
- всички кампании(tutorial, httt, ei, trow, tb, tsg, utbs)
Георги Димитров (oblak)
Николай Владимиров (Търки)
Контакти
Текущият поддържащ превода е Николай Владимиров [1]