Difference between revisions of "SwedishTranslation/Words"
(Revision, part one; will continue tomorrow) |
(Second part of basic revision: let’s see if this is useful...) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar. | Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar. | ||
− | + | == Allmänna speltermer == | |
− | |||
− | + | OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ”the Wesnothian people” på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska. På samma sätt med titlar: ”Under the Burning Suns” respektive ''Under de brännande solarna''. | |
* alignment – sinnelag | * alignment – sinnelag | ||
*: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra. | *: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* keep – kärntorn | * keep – kärntorn | ||
*: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas. | *: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas. | ||
* men – mannar | * men – mannar | ||
*: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga... | *: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga... | ||
− | |||
* turn – drag | * turn – drag | ||
*: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen. | *: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen. | ||
− | == | + | == Diverse attribut == |
− | === === | + | === Sinnelag (alignment) === |
* chaotic – ljusskygg | * chaotic – ljusskygg | ||
Line 31: | Line 24: | ||
* neutral – neutral | * neutral – neutral | ||
− | === === | + | === Karaktärsdrag (traits) === |
− | * | + | * dextrous – träffsäker |
− | * | + | *: ''Flink'' är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är ''träffsäker'' nog bättre. |
− | * | + | * dim – enfaldig |
+ | * fearless – orädd | ||
+ | * healthy – livskraftig | ||
+ | * intelligent – intelligent | ||
+ | * loyal – lojal | ||
+ | * mechanical – konstruktion | ||
+ | * quick – snabb | ||
+ | * resilient – tålig | ||
+ | * slow – långsam | ||
+ | * strong – stark | ||
+ | * undead – vandöd | ||
+ | * weak – svag | ||
+ | |||
+ | === Förmågor (abilities) === | ||
− | * | + | * ambush – bakhåll |
+ | * concealment – gömd | ||
+ | * cures – botar | ||
*: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela. | *: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela. | ||
− | * | + | * feeding – förtäring |
− | *: | + | * heals – helar |
− | * | + | *: Se ’cures’. |
− | * | + | * illuminates – lyser upp |
+ | * leadership – ledarskap | ||
* nightstalk – skuggsteg | * nightstalk – skuggsteg | ||
*: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna. | *: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna. | ||
+ | * regenerates – regenererar | ||
* skirmisher – stigfinnare | * skirmisher – stigfinnare | ||
+ | * steadfast – ståndaktig | ||
+ | * submerge – dyka | ||
+ | * teleport – teleportera | ||
+ | |||
+ | === Vapenspecialiteter (weapon specials) === | ||
− | + | * backstab – rygghugg | |
− | + | * berserk – bärsärk | |
− | + | * charge – storma | |
− | + | * drain – suga livskraft | |
− | + | * firststrike – första slaget | |
− | + | * magical – magisk | |
+ | * marksman – prickskytt | ||
+ | * plague – pest | ||
+ | * poision – gift | ||
+ | * slow – sakta ner | ||
+ | * stone – förstena | ||
+ | * swarm – svärma | ||
+ | |||
+ | === Skadetyper och motståndskraft (damage types and resistances) === | ||
+ | |||
+ | * arcane – ockult | ||
+ | * blade – hugg | ||
+ | * cold – frost | ||
+ | * fire – eld | ||
+ | * impact – kross | ||
+ | * pierce – stick | ||
== Fraktioner (factions) == | == Fraktioner (factions) == | ||
+ | |||
+ | Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden ''dvärgisk'', ''alvisk'' och ''orchisk'' för ’Dwarven’, ’Elvish’ och ’Orcish’. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem. | ||
* Drakes – drakfolket | * Drakes – drakfolket | ||
* Elves – alver | * Elves – alver | ||
− | *: I beskrivningen av | + | *: I beskrivningen av Wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till ''fe'' istället. |
* Nagas – nagafolket | * Nagas – nagafolket | ||
*: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta. | *: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta. | ||
* Orcs – orcher | * Orcs – orcher | ||
− | *: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det | + | *: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ’yrch’ på sindarin... |
* Outlaws – fredlösa | * Outlaws – fredlösa | ||
*: Inte ''laglösa''. | *: Inte ''laglösa''. | ||
Line 72: | Line 104: | ||
Det här en (troligen ouppdaterad) lista över alla trupper i en standardinstallation av Wesnoth. Se även [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org] för en uppdaterad och överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Det går också att visa andra eror och kampanjer. | Det här en (troligen ouppdaterad) lista över alla trupper i en standardinstallation av Wesnoth. Se även [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org] för en uppdaterad och överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Det går också att visa andra eror och kampanjer. | ||
+ | |||
+ | * Fighter vs Warrior – kämpe mot krigare | ||
+ | *: Om det inte finns en ’Warrior’ i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd översätts ’Fighter’ till ''krigare''. Om både ’Fighter’ och ’Warrior’ finns med översätts ’Fighter’ med ''kämpe'' och ”Warrior” med ''krigare''. | ||
=== Bats – fladdermöss === | === Bats – fladdermöss === | ||
− | |||
* Blood Bat – blodsugande fladdermus | * Blood Bat – blodsugande fladdermus | ||
* '''''Dread Bat – ???''''' | * '''''Dread Bat – ???''''' | ||
+ | * Vampire Bat – vampyrfladdermus | ||
+ | |||
+ | === Drakes – drakfolket === | ||
+ | |||
+ | * Armageddon Drake – harmageddondrake | ||
+ | * Drake Blademaster – draksvärdmästare | ||
+ | * Drake Burner – sotdrake | ||
+ | * Drake Clasher – draksoldat | ||
+ | *: ’Clasher’? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer. | ||
+ | * Drake Enforcer – draktyrann | ||
+ | *: Kallades tidigare ''drakbetvingare'', ändrades på grund av en lite skum syftning. | ||
+ | * Drake Fighter – drakkämpe | ||
+ | * Drake Flameheart – eldhjärta | ||
+ | * Drake Flare – flamdrake | ||
+ | * Drake Gladiator – drakgladiator | ||
+ | * Drake Glider – drakseglare | ||
+ | * Drake Slasher – drakveteran | ||
+ | *: Se ’Drake Clasher’. | ||
+ | * Drake Warden – drakväktare | ||
+ | *: Se ’Drake Clasher’. | ||
+ | * Drake Warrior – drakkrigare | ||
+ | * Fire Drake – elddrake | ||
+ | *: ''Elddrake'' är inte så bra; det låter mer som en eldsprutande drake... Och översätts lika som monstret ’Fire Dragon’. | ||
+ | * Hurricane Drake – orkandrake | ||
+ | * Inferno Drake – infernodrake | ||
+ | * Sky Drake – molndrake | ||
+ | |||
+ | === Dwarves – dvärgar === | ||
+ | |||
+ | * Dwarvish Annalist – dvärgkrönikör [endast i THOT] | ||
+ | * Dwarvish Arcanister – runbesvärjare [endast i SOF] | ||
+ | * Dwarvish Berserker – dvärgbärsärk | ||
+ | * Dwarvish Dragonguard – drakvakt | ||
+ | * Dwarvish Explorer – dvärgutforskare [endast i UTBS] | ||
+ | * Dwarvish Fighter – dvärgkrigare | ||
+ | * Dwarvish Guardsman – dvärgvakt | ||
+ | * Dwarvish Lord – bergakung | ||
+ | * Dwarvish Loremaster – dvärgläromästare [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Dragonguard – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Fighter – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Guardsman – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Lord – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Sentinel – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Stalwart – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Steelclad – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Thunderer – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * '''''Dwarvish Masked Thunderguard – ???''''' [endast i THOT] | ||
+ | * Dwarvish Miner – gruvarbetare [endast i SOF] | ||
+ | * Dwarvish Pathfinder – dvärgstigfinnare [endast i UTBS] | ||
+ | * Dwarvish Runemaster – runmästare [andra varianter i SOF och THOT] | ||
+ | * Dwarvish Runesmith – runsmed [endast i SOF] | ||
+ | * Dwarvish Scout – dvärgspejare [endast i UTBS] | ||
+ | * Dwarvish Sentinel – dvärghedersvakt | ||
+ | * Dwarvish Stalwart – pansarvakt | ||
+ | * Dwarvish Steelclad – järnnäve | ||
+ | * Dwarvish Thunderer – tordönskrigare | ||
+ | *: Andra associationer till ’Thunderer’ är till exempel: ''dunder'', ''åskvigg'' och ''ljung(eld)'', men ''tordön'' har använts länge och låter bra. | ||
+ | * Dwarvish Thunderguard – tordönsvakt | ||
+ | * Dwarvish Ulfserker – dvärgulvhedin | ||
+ | *: ’Ulfserker’ skulle även kunna heta ''ulvsärk'', men ''ulvhedin'' är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp. | ||
+ | * Dwarvish Witness – dvärgvittne [endast i THOT] | ||
+ | |||
+ | === Elves – alver === | ||
+ | |||
+ | * Corrupted Elf – förvriden alv [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Archer – ökenbågskytt [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Avenger – ökenhämnare [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Captain – ökenkapten [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Champion – ökenförkämpe [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Druid – ökendruid [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Fighter – ökenkrigare [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Hero – ökenhjälte [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Horseman – ökenryttare [endast i UTBS] | ||
+ | *: Har samma översättning som ’Desert Rider’. | ||
+ | * Desert Hunter – ökenjägare [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Marksman – ökenprickskytt [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Marshal – ökenöverste [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Outrider – ökenförtrupp [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Prowler – ökenstrykare [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Ranger – ökenvandrare [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Rider – ökenryttare [endast i UTBS] | ||
+ | *: Har samma översättning som ’Desert Horseman’. | ||
+ | * Desert Scout – ökenspejare [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Sentinel – ökenväktare [endast i UTBS] | ||
+ | * '''''Desert Shaman – ???''''' [endast i UTBS] | ||
+ | * Desert Sharpshooter – ökenskarpskytt [endast i UTBS] | ||
+ | * '''''Desert Shyde – ???''''' [endast i UTBS] | ||
+ | * '''''Desert Star – ???''''' [endast i UTBS] | ||
+ | * Divine Avatar – gudomlig uppenbarelse [endast i UTBS] | ||
+ | * Divine Incarnation – gudomlig inkarnation [endast i UTBS] | ||
+ | * Elvish Archer – alvbågskytt | ||
+ | * Elvish Avenger – alvhämnare | ||
+ | * Elvish Captain – alvkapten | ||
+ | * Elvish Champion – alvförkämpe | ||
+ | * Elvish Druid – alvdruid | ||
+ | * Elvish Enchantress – huldra | ||
+ | * Elvish Fighter – alvkrigare | ||
+ | * Elvish Hero – alvhjälte | ||
+ | * Elvish High Lord – alvstorfurste | ||
+ | * Elvish Lady – alvfurstinna | ||
+ | * Elvish Lord – alvfurste | ||
+ | * Elvish Marksman – alvprickskytt | ||
+ | * Elvish Marshal – alvöverste | ||
+ | * Elvish Outrider – alvförtrupp | ||
+ | * Elvish Ranger – alvjägare | ||
+ | * Elvish Rider – alvryttare | ||
+ | * Elvish Scout – alvspejare | ||
+ | * Elvish Shaman – alvschaman | ||
+ | * Elvish Sharpshooter – alvskarpskytt | ||
+ | * Elvish Shyde – älva | ||
+ | * Elvish Sorceress – alvbesvärjerska | ||
+ | * Elvish Sylph – sylfid | ||
+ | * Kaleh of the Quenoth Elves – Kaleh av Quenoth-alverna [endast i UTBS] | ||
+ | |||
+ | === Goblins – vättar === | ||
+ | |||
+ | * Goblin Impaler – spetsarvätte | ||
+ | * Goblin Rouser – standarvätte | ||
+ | * Goblin Spearman – spjutvätte | ||
+ | |||
+ | === Gryphons – gripar === | ||
+ | |||
+ | * Gryphon – grip | ||
+ | * Gryphon Master – gripmästare | ||
+ | * Gryphon Rider – gripryttare | ||
+ | * Sleeping Gryphon – sovande grip [endast i HTTT] | ||
=== Humans – människor === | === Humans – människor === | ||
* Arch Mage – ärkemagiker | * Arch Mage – ärkemagiker | ||
+ | * Apprentice Mage – magikerlärling [endast i DID] | ||
+ | * Apprentice Necromancer – nekromantlärling [endast i DID] | ||
* Assassin – lönnmördare | * Assassin – lönnmördare | ||
* Bandit – bandit | * Bandit – bandit | ||
+ | * Battle Princess – stridsprinsessa [endast i HTTT] | ||
+ | * Borderer – gränsvakt [endast i L] | ||
* Bowman – bågskytt | * Bowman – bågskytt | ||
* Cavalier – kavaljer | * Cavalier – kavaljer | ||
* Cavalryman – kavallerist | * Cavalryman – kavallerist | ||
+ | * Commander – befälhavare [endast i HTTT] | ||
* Dark Adept – svartkonstnär | * Dark Adept – svartkonstnär | ||
*: De är galna fanatiker som fuskar (”dabbles”) lite med magi, därav ''svartkonstnärer''. | *: De är galna fanatiker som fuskar (”dabbles”) lite med magi, därav ''svartkonstnärer''. | ||
+ | * Dark Mage – mörkermagiker [endast i DID] | ||
+ | * Dark Queen – svartdrottning [endast i HTTT] | ||
* Dark Sorceror – skuggmagiker | * Dark Sorceror – skuggmagiker | ||
* Dragoon – dragon | * Dragoon – dragon | ||
Line 94: | Line 261: | ||
* '''''Elder Mage – ???''''' | * '''''Elder Mage – ???''''' | ||
* Fencer – fäktare | * Fencer – fäktare | ||
+ | * Fighter – krigare [endast i HTTT] | ||
* Footpad – stigman | * Footpad – stigman | ||
+ | * Frontier Baroness – gränsbaronessa [endast i DID] | ||
* Fugitive – flykting | * Fugitive – flykting | ||
* General – general | * General – general | ||
Line 103: | Line 272: | ||
* Heavy Infantryman – tung infanterist | * Heavy Infantryman – tung infanterist | ||
* Highwayman – stråtrövare | * Highwayman – stråtrövare | ||
+ | * Horse Lord – hästfurste [endast i EI] | ||
* Horseman – ryttare | * Horseman – ryttare | ||
+ | * Horseman Commander – ryttarbefäl [endast i TSG] | ||
+ | * Human Commander – mänsklig befälhavare [endast i UTBS] | ||
* Huntsman – jägare | * Huntsman – jägare | ||
+ | * Infantry Commander – infanteribefäl [endast i TSG] | ||
+ | * Infantry Lieutenant – infanterilöjtnant [endast i TSG] | ||
+ | * Injured Sergeant – skadad sergeant [endast i HTTT] | ||
* Iron Mauler – järnmanglare | * Iron Mauler – järnmanglare | ||
* Javelineer – spjutkastare | * Javelineer – spjutkastare | ||
+ | * Junior Commander – underbefäl [endast i TSG] | ||
* Knight – riddare | * Knight – riddare | ||
* Lancer – lansiär | * Lancer – lansiär | ||
Line 113: | Line 289: | ||
* Lieutenant – löjtnant | * Lieutenant – löjtnant | ||
* Longbowman – långbågsskytt | * Longbowman – långbågsskytt | ||
+ | * Lord – furste [endast i HTTT] | ||
* Mage – magiker | * Mage – magiker | ||
* Mage of Light – ljusets magiker | * Mage of Light – ljusets magiker | ||
* Master at Arms – väbel | * Master at Arms – väbel | ||
* Master Bowman – mästerbågskytt | * Master Bowman – mästerbågskytt | ||
+ | * Mounted Fighter – ryttarkämpe [endast i EI] | ||
+ | * Mounted General – beriden general [endast i TSG] | ||
+ | * Mounted Warrior – ryttarkrigare [endast i EI] | ||
* Necromancer – nekromant | * Necromancer – nekromant | ||
+ | * Noble Commander – adlig befälhavare [endast i TROW] | ||
+ | * Noble Fighter – adlig krigare [endast i TROW] | ||
+ | * Noble Lord – adlig furste [endast i TROW] | ||
+ | * Noble Youth – adlig yngling [endast i TROW] | ||
* Outlaw – fredlös | * Outlaw – fredlös | ||
* Paladin – tempelriddare | * Paladin – tempelriddare | ||
* Peasant – bonde | * Peasant – bonde | ||
+ | * Peasant Hunter – jagande bonde [endast i L] | ||
+ | * '''''Peasant Huntsman – ???''''' [endast i L] | ||
+ | * Peasant Trapper – pälsjagande bonde [endast i L] | ||
+ | * Peasant Youth – ung bonde [endast i L] | ||
* Pikeman – pikenerare | * Pikeman – pikenerare | ||
* Poacher – tjuvskytt | * Poacher – tjuvskytt | ||
+ | * Princess – Prinsessa [endast i HTTT] | ||
* Ranger – utbygdsjägare | * Ranger – utbygdsjägare | ||
* Red Mage – röd magiker | * Red Mage – röd magiker | ||
* Rogue – rövare | * Rogue – rövare | ||
*: Till skillnad från ''stråtrövare''. | *: Till skillnad från ''stråtrövare''. | ||
+ | * Rogue Mage – rövarmagiker [endast i L] | ||
* Royal Guard – livgardist | * Royal Guard – livgardist | ||
* '''''Royal Warrior – ???''''' | * '''''Royal Warrior – ???''''' | ||
* Ruffian – råskinn | * Ruffian – råskinn | ||
+ | * Senior Village Elder – äldre byäldste [endast i L] | ||
+ | *: Namnet låter inte så bra... | ||
* Sergeant – sergeant | * Sergeant – sergeant | ||
+ | * Shadow Lord – skuggfurste [endast i L] | ||
+ | * Shadow Mage – skuggmagiker [endast i L] | ||
* Shock Trooper – stormtrupp | * Shock Trooper – stormtrupp | ||
* Silver Mage – silvermagiker | * Silver Mage – silvermagiker | ||
Line 138: | Line 332: | ||
* Thug – buse | * Thug – buse | ||
* Trapper – pälsjägare | * Trapper – pälsjägare | ||
+ | * Village Elder – byäldste [endast i L] | ||
+ | * '''''Villager – ???''''' [endast i L] | ||
+ | * Warrior King – krigarkung [endast i TROW] | ||
+ | * Watchman – patrullvakt [endast i L] | ||
+ | * Wesfolk Lady – wesfolkadelsdam [endast i TROW] | ||
+ | * '''''Wesfolk Leader – ???''''' [endast i TROW] | ||
+ | * Wesfolk Outcast – utstött wesfolkadelsdam [endast i TROW] | ||
* White Mage – vit magiker | * White Mage – vit magiker | ||
* Woodsman – skogsman | * Woodsman – skogsman | ||
Line 144: | Line 345: | ||
* Boat – båt | * Boat – båt | ||
+ | * Caravan – karavan [endast i SOF] | ||
* Galleon – galjon | * Galleon – galjon | ||
*: Inte ''galleon'' eller ''gallion''. | *: Inte ''galleon'' eller ''gallion''. | ||
* Pirate Galleon – piratgaljon | * Pirate Galleon – piratgaljon | ||
* Transport Galleon – transportgaljon | * Transport Galleon – transportgaljon | ||
+ | * Watch Tower – vakttorn [endast i SOTBE] | ||
=== Merfolk – sjöfolket === | === Merfolk – sjöfolket === | ||
Line 170: | Line 373: | ||
=== Monsters – monster === | === Monsters – monster === | ||
+ | * Cave Spider – grottspindel [endast i UTBS] | ||
+ | * Central Body – mittkropp [endast i UTBS] | ||
+ | * Confused Ant – förvirrad myra [endast i UTBS] | ||
+ | * Crab Man – krabbman [endast i UTBS] | ||
+ | * Crawling Horror – krypande fasor [endast i UTBS] | ||
+ | *: Singularis... | ||
* Cuttle Fish – jättebläckfisk | * Cuttle Fish – jättebläckfisk | ||
+ | * Dawarf – dawarf [endast i UTBS] | ||
+ | * Dust Devil – sanddemon [endast i UTBS] | ||
+ | * Eyestalk – ögonstjälk [endast i TSG] | ||
* Fire Dragon – elddrake | * Fire Dragon – elddrake | ||
+ | * Fire Guardian – eldväktare [endast i UTBS] | ||
+ | * Flesh Golem – köttgolem [endast i UTBS] | ||
+ | * Giant Ant – jättemyra [endast i UTBS] | ||
* Giant Mudcrawler – jätteslamkrypare | * Giant Mudcrawler – jätteslamkrypare | ||
+ | * Giant Rat – jätteråtta [endast i DID] | ||
* Giant Scorpion – jätteskorpion | * Giant Scorpion – jätteskorpion | ||
* Giant Spider – jättespindel | * Giant Spider – jättespindel | ||
+ | * Ixthala Demon – ixthala-demonn [endast i UTBS] | ||
* Mudcrawler – slamkrypare | * Mudcrawler – slamkrypare | ||
+ | * Pulsing Spire – pulserande spira [endast i UTBS] | ||
* Sea Serpent – sjöorm | * Sea Serpent – sjöorm | ||
+ | * Small Mudcrawler – liten slamkrypare [endast i UTBS] | ||
* Tentacle of the Deep – djupets tentakel | * Tentacle of the Deep – djupets tentakel | ||
* Yeti – snöman | * Yeti – snöman | ||
Line 183: | Line 402: | ||
* Naga Fighter – nagakämpe | * Naga Fighter – nagakämpe | ||
+ | * Naga Guardian – nagaväktare [endast i UTBS] | ||
+ | * Naga Hunter – nagajägare [endast i UTBS] | ||
+ | * Naga Sentinel – nagahedersvakt [endast i UTBS] | ||
+ | * Naga Warden – nagavakt [endast i UTBS] | ||
* Naga Warrior – nagakrigare | * Naga Warrior – nagakrigare | ||
* Naga Myrmidon – nagamyrmidon | * Naga Myrmidon – nagamyrmidon | ||
+ | |||
+ | === Ogres – resar === | ||
+ | |||
+ | * Ogre – rese | ||
+ | * Young Ogre – ung rese | ||
+ | |||
+ | === Orcs – orcher === | ||
+ | |||
+ | * Dark Assassin – skuggmördare [endast i UTBS] | ||
+ | * Novice Orcish Shaman – orchschamannovis [endast i SOTBE] | ||
+ | * Old Orcish Shaman – gammal orchschaman [endast i SOTBE] | ||
+ | * Orcish Archer – orchbågskytt | ||
+ | * Orcish Assassin – lönnmördarorch | ||
+ | * Orcish Crossbowman – armborstorch | ||
+ | * Orcish Grunt – orchsoldat | ||
+ | * Orcish Leader – orchledare | ||
+ | * Orcish Ruler – orchhövding | ||
+ | * Orcish Shaman – orchschaman [endast i SOTBE] | ||
+ | * Orcish Slayer – slaktarorch | ||
+ | * Orcish Slurbow – arbalestorch | ||
+ | * Orcish Sovereign – orchhärskare | ||
+ | * Orcish Warlord – orchkrigsherre | ||
+ | * Orcish Warrior – orchkrigare | ||
+ | * Sea Orc – sjöorch [endast i HTTT] | ||
=== Saurians – ödlefolket === | === Saurians – ödlefolket === | ||
Line 195: | Line 442: | ||
* Saurian Soothsayer – sökare | * Saurian Soothsayer – sökare | ||
+ | === Trolls – troll === | ||
− | + | * Great Troll – stort troll | |
− | + | * Troll – troll | |
+ | * Troll Hero – trollhjälte | ||
+ | * Troll Rocklobber – stenkastartroll | ||
+ | * '''''Troll Shaman – ???''''' | ||
+ | * Troll Warrior – trollkrigare | ||
+ | * Troll Whelp – trollvalp | ||
− | + | === Undead – vandöda === | |
− | |||
− | + | * Ancient Lich – uråldrig häxmästare | |
− | + | * Banebow – själaskytt | |
+ | * Bone Knight – skelettryttare [endast i L] | ||
+ | * Bone Shooter – benskjutare | ||
+ | * Chocobone – benryttare | ||
+ | * Deathblade – svärdsande | ||
+ | * Death Knight – dödsriddare | ||
+ | * Death Squire – dödsväpnare [endast i L] | ||
+ | * Draug – draug | ||
+ | * Ethereal Ghost – eteriskt spöke [endast i UTBS] | ||
+ | * Ethereal Nightgaunt – eterisk blekman [endast i UTBS] | ||
+ | * Ethereal Shadow – eterisk skugga [endast i UTBS] | ||
+ | * Ethereal Spectre – eterisk ond ande [endast i UTBS] | ||
+ | * Ethereal Wraith – eterisk vålnad [endast i UTBS] | ||
+ | * Ghost – spöke | ||
+ | * Ghoul – ghul | ||
+ | *: Jo, ''ghul'' finns faktiskt. :) Ur Bra Böckers lexikon: <blockquote>'''ghul''' [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.</blockquote> | ||
+ | * Haunt – gast [endast i UTBS] | ||
+ | * Necrophage – nekrofag | ||
+ | * Nightgaunt – blekman | ||
+ | *: Läst Jordan? | ||
+ | * Revenant – gengångare | ||
+ | * Shadow – skugga | ||
+ | * Skeletal Dragon – skelettdrake | ||
+ | * Skeleton – skelett | ||
+ | * Skeleton Archer – skelettbågskytt | ||
+ | * Skeleton Rider – skelettryttare [endast i UTBS] | ||
+ | * Soulless – själlös | ||
+ | * Spectre – ond ande | ||
+ | *: ’Spectre’ och ’Dark Spirit’ är så bildlika, eftersom ’Dark Spirit’ heter ''mörkerande'' funkar det väl att kalla ’Spectre’ för ''ond ande''. | ||
+ | * Spider Lich – spindelhäxmästare [endast i UTBS] | ||
+ | * Vampire Lady – vampyrdrottning [endast i TROW] | ||
+ | * Walking Corpse – vandrande död | ||
+ | * Wraith – vålnad | ||
− | + | === Wolves – vargar === | |
− | |||
− | + | * Direwolf Rider – monstervargryttare | |
− | + | * Goblin Knight – riddarvätte | |
+ | * Goblin Pillager – plundrarvätte | ||
+ | * Wolf – varg | ||
+ | * Wolf Rider – vargryttare | ||
+ | === Woses – enter === | ||
− | + | * Ancient Wose – uråldrig ent | |
− | + | * Elder Wose – äldre ent | |
− | + | * Wose – ent | |
− | + | * Wose Sapling – ung ent [endast i TROW] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Platser == | == Platser == | ||
Line 260: | Line 539: | ||
* Tower of Kaleon – Kaleons torn | * Tower of Kaleon – Kaleons torn | ||
* Underground Pool – Den underjordiska gölen | * Underground Pool – Den underjordiska gölen | ||
− | *: ''Den underjordiska dammen | + | *: ''Den underjordiska dammen''? Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen. |
* The Valley of Death – Dödens dal | * The Valley of Death – Dödens dal | ||
* Wesnoth – Wesnoth | * Wesnoth – Wesnoth | ||
*: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''. | *: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''. | ||
− | == | + | == Övrigt == |
+ | * Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth | ||
* The Great Fall – Det stora sammanbrottet | * The Great Fall – Det stora sammanbrottet | ||
*: Händelse som det berättas om i UtBS. | *: Händelse som det berättas om i UtBS. | ||
+ | * Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika | ||
[[Category:Translations]] | [[Category:Translations]] |
Revision as of 02:34, 21 March 2009
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar.
Contents
- 1 Allmänna speltermer
- 2 Diverse attribut
- 3 Fraktioner (factions)
- 4 Raser och trupper (races and units)
- 4.1 Bats – fladdermöss
- 4.2 Drakes – drakfolket
- 4.3 Dwarves – dvärgar
- 4.4 Elves – alver
- 4.5 Goblins – vättar
- 4.6 Gryphons – gripar
- 4.7 Humans – människor
- 4.8 Mechanical – konstruktioner
- 4.9 Merfolk – sjöfolket
- 4.10 Monsters – monster
- 4.11 Nagas – nagafolket
- 4.12 Ogres – resar
- 4.13 Orcs – orcher
- 4.14 Saurians – ödlefolket
- 4.15 Trolls – troll
- 4.16 Undead – vandöda
- 4.17 Wolves – vargar
- 4.18 Woses – enter
- 5 Platser
- 6 Övrigt
Allmänna speltermer
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man inte på svenska. Exempelvis ”the Wesnothian people” på engelska, men det wesnothiska folket på svenska. På samma sätt med titlar: ”Under the Burning Suns” respektive Under de brännande solarna.
- alignment – sinnelag
- Alternativ är livsåskådning/inriktning, men sinnelag är otroligt bra.
- keep – kärntorn
- Kärntorn används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också fästning användas.
- men – mannar
- När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till män. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa mannar. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga...
- turn – drag
- Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än drag. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet spelvarv att tillgå. Vi använder absolut inte runda, omgång eller tur. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid turbaserat eller omgångsbaserat. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. Dragbaserat är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.
Diverse attribut
Sinnelag (alignment)
- chaotic – ljusskygg
- Ljusskygg har precis rätt konnotation(er) för det som menas med ’chaotic’.
- lawful – redbar
- Alternativ till redbar är rättfärdig, vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg.
- neutral – neutral
Karaktärsdrag (traits)
- dextrous – träffsäker
- Flink är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är träffsäker nog bättre.
- dim – enfaldig
- fearless – orädd
- healthy – livskraftig
- intelligent – intelligent
- loyal – lojal
- mechanical – konstruktion
- quick – snabb
- resilient – tålig
- slow – långsam
- strong – stark
- undead – vandöd
- weak – svag
Förmågor (abilities)
- ambush – bakhåll
- concealment – gömd
- cures – botar
- I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan bota, medan de som ger tillbaka HP har förmågan hela. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.
- feeding – förtäring
- heals – helar
- Se ’cures’.
- illuminates – lyser upp
- leadership – ledarskap
- nightstalk – skuggsteg
- Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.
- regenerates – regenererar
- skirmisher – stigfinnare
- steadfast – ståndaktig
- submerge – dyka
- teleport – teleportera
Vapenspecialiteter (weapon specials)
- backstab – rygghugg
- berserk – bärsärk
- charge – storma
- drain – suga livskraft
- firststrike – första slaget
- magical – magisk
- marksman – prickskytt
- plague – pest
- poision – gift
- slow – sakta ner
- stone – förstena
- swarm – svärma
Skadetyper och motståndskraft (damage types and resistances)
- arcane – ockult
- blade – hugg
- cold – frost
- fire – eld
- impact – kross
- pierce – stick
Fraktioner (factions)
Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden dvärgisk, alvisk och orchisk för ’Dwarven’, ’Elvish’ och ’Orcish’. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.
- Drakes – drakfolket
- Elves – alver
- I beskrivningen av Wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till fe istället.
- Nagas – nagafolket
- Undvik pluralisformerna nagor och nagas. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.
- Orcs – orcher
- I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ork. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet orch är ju så invant. Än så länge behåller vi dock orch. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ’yrch’ på sindarin...
- Outlaws – fredlösa
- Inte laglösa.
- Saurians – ödlefolket
- Undead – vandöda
- Inte odöda.
Raser och trupper (races and units)
Det här en (troligen ouppdaterad) lista över alla trupper i en standardinstallation av Wesnoth. Se även units.wesnoth.org för en uppdaterad och överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Det går också att visa andra eror och kampanjer.
- Fighter vs Warrior – kämpe mot krigare
- Om det inte finns en ’Warrior’ i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd översätts ’Fighter’ till krigare. Om både ’Fighter’ och ’Warrior’ finns med översätts ’Fighter’ med kämpe och ”Warrior” med krigare.
Bats – fladdermöss
- Blood Bat – blodsugande fladdermus
- Dread Bat – ???
- Vampire Bat – vampyrfladdermus
Drakes – drakfolket
- Armageddon Drake – harmageddondrake
- Drake Blademaster – draksvärdmästare
- Drake Burner – sotdrake
- Drake Clasher – draksoldat
- ’Clasher’? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer.
- Drake Enforcer – draktyrann
- Kallades tidigare drakbetvingare, ändrades på grund av en lite skum syftning.
- Drake Fighter – drakkämpe
- Drake Flameheart – eldhjärta
- Drake Flare – flamdrake
- Drake Gladiator – drakgladiator
- Drake Glider – drakseglare
- Drake Slasher – drakveteran
- Se ’Drake Clasher’.
- Drake Warden – drakväktare
- Se ’Drake Clasher’.
- Drake Warrior – drakkrigare
- Fire Drake – elddrake
- Elddrake är inte så bra; det låter mer som en eldsprutande drake... Och översätts lika som monstret ’Fire Dragon’.
- Hurricane Drake – orkandrake
- Inferno Drake – infernodrake
- Sky Drake – molndrake
Dwarves – dvärgar
- Dwarvish Annalist – dvärgkrönikör [endast i THOT]
- Dwarvish Arcanister – runbesvärjare [endast i SOF]
- Dwarvish Berserker – dvärgbärsärk
- Dwarvish Dragonguard – drakvakt
- Dwarvish Explorer – dvärgutforskare [endast i UTBS]
- Dwarvish Fighter – dvärgkrigare
- Dwarvish Guardsman – dvärgvakt
- Dwarvish Lord – bergakung
- Dwarvish Loremaster – dvärgläromästare [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Dragonguard – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Fighter – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Guardsman – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Lord – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Sentinel – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Stalwart – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Steelclad – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Thunderer – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Masked Thunderguard – ??? [endast i THOT]
- Dwarvish Miner – gruvarbetare [endast i SOF]
- Dwarvish Pathfinder – dvärgstigfinnare [endast i UTBS]
- Dwarvish Runemaster – runmästare [andra varianter i SOF och THOT]
- Dwarvish Runesmith – runsmed [endast i SOF]
- Dwarvish Scout – dvärgspejare [endast i UTBS]
- Dwarvish Sentinel – dvärghedersvakt
- Dwarvish Stalwart – pansarvakt
- Dwarvish Steelclad – järnnäve
- Dwarvish Thunderer – tordönskrigare
- Andra associationer till ’Thunderer’ är till exempel: dunder, åskvigg och ljung(eld), men tordön har använts länge och låter bra.
- Dwarvish Thunderguard – tordönsvakt
- Dwarvish Ulfserker – dvärgulvhedin
- ’Ulfserker’ skulle även kunna heta ulvsärk, men ulvhedin är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp.
- Dwarvish Witness – dvärgvittne [endast i THOT]
Elves – alver
- Corrupted Elf – förvriden alv [endast i UTBS]
- Desert Archer – ökenbågskytt [endast i UTBS]
- Desert Avenger – ökenhämnare [endast i UTBS]
- Desert Captain – ökenkapten [endast i UTBS]
- Desert Champion – ökenförkämpe [endast i UTBS]
- Desert Druid – ökendruid [endast i UTBS]
- Desert Fighter – ökenkrigare [endast i UTBS]
- Desert Hero – ökenhjälte [endast i UTBS]
- Desert Horseman – ökenryttare [endast i UTBS]
- Har samma översättning som ’Desert Rider’.
- Desert Hunter – ökenjägare [endast i UTBS]
- Desert Marksman – ökenprickskytt [endast i UTBS]
- Desert Marshal – ökenöverste [endast i UTBS]
- Desert Outrider – ökenförtrupp [endast i UTBS]
- Desert Prowler – ökenstrykare [endast i UTBS]
- Desert Ranger – ökenvandrare [endast i UTBS]
- Desert Rider – ökenryttare [endast i UTBS]
- Har samma översättning som ’Desert Horseman’.
- Desert Scout – ökenspejare [endast i UTBS]
- Desert Sentinel – ökenväktare [endast i UTBS]
- Desert Shaman – ??? [endast i UTBS]
- Desert Sharpshooter – ökenskarpskytt [endast i UTBS]
- Desert Shyde – ??? [endast i UTBS]
- Desert Star – ??? [endast i UTBS]
- Divine Avatar – gudomlig uppenbarelse [endast i UTBS]
- Divine Incarnation – gudomlig inkarnation [endast i UTBS]
- Elvish Archer – alvbågskytt
- Elvish Avenger – alvhämnare
- Elvish Captain – alvkapten
- Elvish Champion – alvförkämpe
- Elvish Druid – alvdruid
- Elvish Enchantress – huldra
- Elvish Fighter – alvkrigare
- Elvish Hero – alvhjälte
- Elvish High Lord – alvstorfurste
- Elvish Lady – alvfurstinna
- Elvish Lord – alvfurste
- Elvish Marksman – alvprickskytt
- Elvish Marshal – alvöverste
- Elvish Outrider – alvförtrupp
- Elvish Ranger – alvjägare
- Elvish Rider – alvryttare
- Elvish Scout – alvspejare
- Elvish Shaman – alvschaman
- Elvish Sharpshooter – alvskarpskytt
- Elvish Shyde – älva
- Elvish Sorceress – alvbesvärjerska
- Elvish Sylph – sylfid
- Kaleh of the Quenoth Elves – Kaleh av Quenoth-alverna [endast i UTBS]
Goblins – vättar
- Goblin Impaler – spetsarvätte
- Goblin Rouser – standarvätte
- Goblin Spearman – spjutvätte
Gryphons – gripar
- Gryphon – grip
- Gryphon Master – gripmästare
- Gryphon Rider – gripryttare
- Sleeping Gryphon – sovande grip [endast i HTTT]
Humans – människor
- Arch Mage – ärkemagiker
- Apprentice Mage – magikerlärling [endast i DID]
- Apprentice Necromancer – nekromantlärling [endast i DID]
- Assassin – lönnmördare
- Bandit – bandit
- Battle Princess – stridsprinsessa [endast i HTTT]
- Borderer – gränsvakt [endast i L]
- Bowman – bågskytt
- Cavalier – kavaljer
- Cavalryman – kavallerist
- Commander – befälhavare [endast i HTTT]
- Dark Adept – svartkonstnär
- De är galna fanatiker som fuskar (”dabbles”) lite med magi, därav svartkonstnärer.
- Dark Mage – mörkermagiker [endast i DID]
- Dark Queen – svartdrottning [endast i HTTT]
- Dark Sorceror – skuggmagiker
- Dragoon – dragon
- Duelist – duellant
- Elder Mage – ???
- Fencer – fäktare
- Fighter – krigare [endast i HTTT]
- Footpad – stigman
- Frontier Baroness – gränsbaronessa [endast i DID]
- Fugitive – flykting
- General – general
- Grand Knight – storriddare
- Grand Marshal – överstemarskalk
- Great Mage – stormagiker
- Halberdier – hillebardiär
- Heavy Infantryman – tung infanterist
- Highwayman – stråtrövare
- Horse Lord – hästfurste [endast i EI]
- Horseman – ryttare
- Horseman Commander – ryttarbefäl [endast i TSG]
- Human Commander – mänsklig befälhavare [endast i UTBS]
- Huntsman – jägare
- Infantry Commander – infanteribefäl [endast i TSG]
- Infantry Lieutenant – infanterilöjtnant [endast i TSG]
- Injured Sergeant – skadad sergeant [endast i HTTT]
- Iron Mauler – järnmanglare
- Javelineer – spjutkastare
- Junior Commander – underbefäl [endast i TSG]
- Knight – riddare
- Lancer – lansiär
- Lich – häxmästare
- Som i Häxmästaren från Angmar.
- Lieutenant – löjtnant
- Longbowman – långbågsskytt
- Lord – furste [endast i HTTT]
- Mage – magiker
- Mage of Light – ljusets magiker
- Master at Arms – väbel
- Master Bowman – mästerbågskytt
- Mounted Fighter – ryttarkämpe [endast i EI]
- Mounted General – beriden general [endast i TSG]
- Mounted Warrior – ryttarkrigare [endast i EI]
- Necromancer – nekromant
- Noble Commander – adlig befälhavare [endast i TROW]
- Noble Fighter – adlig krigare [endast i TROW]
- Noble Lord – adlig furste [endast i TROW]
- Noble Youth – adlig yngling [endast i TROW]
- Outlaw – fredlös
- Paladin – tempelriddare
- Peasant – bonde
- Peasant Hunter – jagande bonde [endast i L]
- Peasant Huntsman – ??? [endast i L]
- Peasant Trapper – pälsjagande bonde [endast i L]
- Peasant Youth – ung bonde [endast i L]
- Pikeman – pikenerare
- Poacher – tjuvskytt
- Princess – Prinsessa [endast i HTTT]
- Ranger – utbygdsjägare
- Red Mage – röd magiker
- Rogue – rövare
- Till skillnad från stråtrövare.
- Rogue Mage – rövarmagiker [endast i L]
- Royal Guard – livgardist
- Royal Warrior – ???
- Ruffian – råskinn
- Senior Village Elder – äldre byäldste [endast i L]
- Namnet låter inte så bra...
- Sergeant – sergeant
- Shadow Lord – skuggfurste [endast i L]
- Shadow Mage – skuggmagiker [endast i L]
- Shock Trooper – stormtrupp
- Silver Mage – silvermagiker
- Spearman – spjutbärare
- Swordsman – svärdssoldat
- Thief – tjuv
- Thug – buse
- Trapper – pälsjägare
- Village Elder – byäldste [endast i L]
- Villager – ??? [endast i L]
- Warrior King – krigarkung [endast i TROW]
- Watchman – patrullvakt [endast i L]
- Wesfolk Lady – wesfolkadelsdam [endast i TROW]
- Wesfolk Leader – ??? [endast i TROW]
- Wesfolk Outcast – utstött wesfolkadelsdam [endast i TROW]
- White Mage – vit magiker
- Woodsman – skogsman
Mechanical – konstruktioner
- Boat – båt
- Caravan – karavan [endast i SOF]
- Galleon – galjon
- Inte galleon eller gallion.
- Pirate Galleon – piratgaljon
- Transport Galleon – transportgaljon
- Watch Tower – vakttorn [endast i SOTBE]
Merfolk – sjöfolket
På svenska finns även orden havsfolk, havsfru, havsrå och havsman.
- Mermaid Initiate – sjönovis
- Mermaid Enchantress – sjöhuldra
- Mermaid Priestess – sjöprästinna
- Mermaid Siren – sjösiren
- Mermaid Diviner – sjösibylla
- Merman Entangler – sjösnärjare
- Merman Fighter – sjökämpe
- Merman Hoplite – hoplit
- Merman Hunter – sjöjägare
- Merman Javelineer – sjöspjutkastare
- Merman Netcaster – sjönätskastare
- Merman Spearman – sjöspjutbärare
- Merman Triton – sjötriton
- Merman Warrior – sjökrigare
Monsters – monster
- Cave Spider – grottspindel [endast i UTBS]
- Central Body – mittkropp [endast i UTBS]
- Confused Ant – förvirrad myra [endast i UTBS]
- Crab Man – krabbman [endast i UTBS]
- Crawling Horror – krypande fasor [endast i UTBS]
- Singularis...
- Cuttle Fish – jättebläckfisk
- Dawarf – dawarf [endast i UTBS]
- Dust Devil – sanddemon [endast i UTBS]
- Eyestalk – ögonstjälk [endast i TSG]
- Fire Dragon – elddrake
- Fire Guardian – eldväktare [endast i UTBS]
- Flesh Golem – köttgolem [endast i UTBS]
- Giant Ant – jättemyra [endast i UTBS]
- Giant Mudcrawler – jätteslamkrypare
- Giant Rat – jätteråtta [endast i DID]
- Giant Scorpion – jätteskorpion
- Giant Spider – jättespindel
- Ixthala Demon – ixthala-demonn [endast i UTBS]
- Mudcrawler – slamkrypare
- Pulsing Spire – pulserande spira [endast i UTBS]
- Sea Serpent – sjöorm
- Small Mudcrawler – liten slamkrypare [endast i UTBS]
- Tentacle of the Deep – djupets tentakel
- Yeti – snöman
Nagas – nagafolket
- Naga Fighter – nagakämpe
- Naga Guardian – nagaväktare [endast i UTBS]
- Naga Hunter – nagajägare [endast i UTBS]
- Naga Sentinel – nagahedersvakt [endast i UTBS]
- Naga Warden – nagavakt [endast i UTBS]
- Naga Warrior – nagakrigare
- Naga Myrmidon – nagamyrmidon
Ogres – resar
- Ogre – rese
- Young Ogre – ung rese
Orcs – orcher
- Dark Assassin – skuggmördare [endast i UTBS]
- Novice Orcish Shaman – orchschamannovis [endast i SOTBE]
- Old Orcish Shaman – gammal orchschaman [endast i SOTBE]
- Orcish Archer – orchbågskytt
- Orcish Assassin – lönnmördarorch
- Orcish Crossbowman – armborstorch
- Orcish Grunt – orchsoldat
- Orcish Leader – orchledare
- Orcish Ruler – orchhövding
- Orcish Shaman – orchschaman [endast i SOTBE]
- Orcish Slayer – slaktarorch
- Orcish Slurbow – arbalestorch
- Orcish Sovereign – orchhärskare
- Orcish Warlord – orchkrigsherre
- Orcish Warrior – orchkrigare
- Sea Orc – sjöorch [endast i HTTT]
Saurians – ödlefolket
- Saurian Ambusher – bakhållstrupp
- Saurian Augur – spåödla
- Saurian Flanker – flanktrupp
- Saurian Oracle – orakel
- Saurian Skirmisher – ödlestigfinnare
- Saurian Soothsayer – sökare
Trolls – troll
- Great Troll – stort troll
- Troll – troll
- Troll Hero – trollhjälte
- Troll Rocklobber – stenkastartroll
- Troll Shaman – ???
- Troll Warrior – trollkrigare
- Troll Whelp – trollvalp
Undead – vandöda
- Ancient Lich – uråldrig häxmästare
- Banebow – själaskytt
- Bone Knight – skelettryttare [endast i L]
- Bone Shooter – benskjutare
- Chocobone – benryttare
- Deathblade – svärdsande
- Death Knight – dödsriddare
- Death Squire – dödsväpnare [endast i L]
- Draug – draug
- Ethereal Ghost – eteriskt spöke [endast i UTBS]
- Ethereal Nightgaunt – eterisk blekman [endast i UTBS]
- Ethereal Shadow – eterisk skugga [endast i UTBS]
- Ethereal Spectre – eterisk ond ande [endast i UTBS]
- Ethereal Wraith – eterisk vålnad [endast i UTBS]
- Ghost – spöke
- Ghoul – ghul
- Jo, ghul finns faktiskt. :) Ur Bra Böckers lexikon:
ghul [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.
- Jo, ghul finns faktiskt. :) Ur Bra Böckers lexikon:
- Haunt – gast [endast i UTBS]
- Necrophage – nekrofag
- Nightgaunt – blekman
- Läst Jordan?
- Revenant – gengångare
- Shadow – skugga
- Skeletal Dragon – skelettdrake
- Skeleton – skelett
- Skeleton Archer – skelettbågskytt
- Skeleton Rider – skelettryttare [endast i UTBS]
- Soulless – själlös
- Spectre – ond ande
- ’Spectre’ och ’Dark Spirit’ är så bildlika, eftersom ’Dark Spirit’ heter mörkerande funkar det väl att kalla ’Spectre’ för ond ande.
- Spider Lich – spindelhäxmästare [endast i UTBS]
- Vampire Lady – vampyrdrottning [endast i TROW]
- Walking Corpse – vandrande död
- Wraith – vålnad
Wolves – vargar
- Direwolf Rider – monstervargryttare
- Goblin Knight – riddarvätte
- Goblin Pillager – plundrarvätte
- Wolf – varg
- Wolf Rider – vargryttare
Woses – enter
- Ancient Wose – uråldrig ent
- Elder Wose – äldre ent
- Wose – ent
- Wose Sapling – ung ent [endast i TROW]
Platser
- Bay of Pearls – Pärlbukten
- Blackwater Port – Svartvattnet
- Inte Svartvattnets hamn.
- Clearwater Port – Klarvattnet
- Inte Klarvattnets hamn.
- Cliffs of Thoria – Thorias klippor
- Desert of Death – Dödens öken
- Elbridge – Elbro
- Elensefar – Elensefar
- Folket i Elensefar kallas elenser, som adjektiv används elensisk.
- Elmar’s Crossing – Elmars överfart
- Fallen Lich Point – Häxmästarudden
- Se ’Lich’.
- Ford of Abez – Abez vad
- Green Isle – Gröna ön
- Inte Grönön.
- The Grey Woods – Grå skogen
- Gryphon Mountain – Gripberget
- Isle of Alduin – Alduins ö
- The Midlands – Midländerna
- Mourned Hills – Begråtna kullarna
- Muff Malal’s Peninsula – Muff Malals halvö
- Silent Forest – Tysta skogen
- Inte Tystnadens skog.
- Snow Plains – Snövidderna
- Southbay – Sunnanvik
- Inte Sydbukten.
- The South Guard – Sydvakten
- Stone of Erzen – Erzens sten
- Swamp of Dread – Fruktans träsk
- Inte Södra Vaktposten.
- Tower of Kaleon – Kaleons torn
- Underground Pool – Den underjordiska gölen
- Den underjordiska dammen? Gillar gölen med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.
- The Valley of Death – Dödens dal
- Wesnoth – Wesnoth
- Folket i Wesnoth kallas wesnother.
Övrigt
- Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth
- The Great Fall – Det stora sammanbrottet
- Händelse som det berättas om i UtBS.
- Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika