Difference between revisions of "RussianGlossary"
(→A-Z) |
(→A-Z) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
== A-Z == | == A-Z == | ||
− | '''Addon''' - дополнение | + | * '''Addon''' - дополнение |
− | + | * '''Advancement''' - продвижение (которое level-up) | |
− | '''Advancement''' - продвижение (которое level-up) | + | * '''Cure''' - лечить. |
− | + | * '''Defense''' - защита | |
− | '''Cure''' - лечить. | + | * '''Faction''' - фракция? |
− | + | * '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель. | |
− | '''Defense''' - защита | + | * '''Hit (point)''' - ЗД, что значит "здоровье". |
− | + | * '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка) | |
− | + | * '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''. | |
− | + | * '''Observer''' - зритель | |
− | '''Faction''' - фракция? | + | * '''Save''' - запись. |
− | + | * '''Replay''' - реплей | |
− | '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель. | + | * '''Scenario''' - сценарий (миссия?) |
− | + | * '''Terrain''' - местность | |
− | '''Hit (point)''' - ЗД, что значит "здоровье". | + | * '''Unit''' — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии. |
− | |||
− | '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка) | ||
− | |||
− | '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''. | ||
− | |||
− | '''Observer''' - зритель | ||
− | |||
− | '''Scenario''' - сценарий (миссия?) | ||
− | |||
− | '''Terrain''' - местность | ||
− | |||
− | '''Unit''' — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии. | ||
''Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо'' | ''Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо'' | ||
Revision as of 12:30, 21 February 2009
Contents
Введение
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как Словарь имён и названий или Словарь родов войск, но встресаются часто и должны переводиться единым образом. Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.
Курсивом дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.
A-Z
- Addon - дополнение
- Advancement - продвижение (которое level-up)
- Cure - лечить.
- Defense - защита
- Faction - фракция?
- Heal - исцелять. Healer - целитель.
- Hit (point) - ЗД, что значит "здоровье".
- Hex - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка)
- Lord — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин.
- Observer - зритель
- Save - запись.
- Replay - реплей
- Scenario - сценарий (миссия?)
- Terrain - местность
- Unit — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии.
Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо
чат
ignore list - игнор
friends list - список друзей
emotion - смайлик
kick - кикнуть
Уровни сложности
(Novice level, XX scenarios.) — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))
(Intermediate level, XX scenarios.) — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))
(Expert level, XX scenarios.) — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))
(Beginner) — (Новичок)
(Easy) — (Лёгкий)
(Normal) — (Нормальный)
(Challenging) — (Сложный)
(Hard) — (Сложный)
(Difficult) — (Очень сложный)
(Nightmare) — (Чрезвычайно сложный)