Difference between revisions of "NomsPropres"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (Elensefar)
m (Elensefar)
Line 18: Line 18:
  
 
Elensefar, Elensian : Elensefar, elenséen (éenne) / (SE);
 
Elensefar, Elensian : Elensefar, elenséen (éenne) / (SE);
(reversa : on ne rajoute pas d'accents, à l'exception des suffixes)
+
 
 +
(breversa : on ne rajoute pas d'accents, à l'exception des suffixes)
  
 
** Great River: le Grand fleuve  / (SE);
 
** Great River: le Grand fleuve  / (SE);

Revision as of 18:50, 4 July 2006

Voici donc un petit dictionnaire des noms propres :
Les catégories sont celles du wiki : http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothGeography
Entre parenthèses, le nom de la campagne où cette orthographe a été utilisée.
Puis, les noms de personnages (au cas où ils seraient cités dans des campagnes différentes).

Wesnoth and Surrounding Lands

    • The Great River : le Grand fleuve / (SE);

Wesnoth

Wesnoth, wesnothian : Wesnoth, wesnothien (ienne) / (SE);

Blackwater Port : le port d'Aiguenoire; Clearwater Port : le port d'Aigueclaire;

Elensefar

Elensefar, Elensian : Elensefar, elenséen (éenne) / (SE);

(breversa : on ne rajoute pas d'accents, à l'exception des suffixes)

    • Great River: le Grand fleuve / (SE);

The Green Isle

Islefolk Land

    • Blackmore: Blackmore la noire / (SE);


Personnages

Lady Jessica : Dame Jessica / (SE);