Difference between revisions of "NomsPropres"
From The Battle for Wesnoth Wiki
(→Wesnoth) |
m (→Elensefar) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
=== Elensefar === | === Elensefar === | ||
− | Elensefar, Elensian : Elensefar, elenséen (éenne) / (SE); | + | Elensefar, Elensian : Elensefar, elenséen (éenne) / (SE); |
− | + | (reversa : on ne rajoute pas d'accents, à l'exception des suffixes) | |
** Great River: le Grand fleuve / (SE); | ** Great River: le Grand fleuve / (SE); |
Revision as of 18:50, 4 July 2006
Voici donc un petit dictionnaire des noms propres :
Les catégories sont celles du wiki : http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothGeography
Entre parenthèses, le nom de la campagne où cette orthographe a été utilisée.
Puis, les noms de personnages (au cas où ils seraient cités dans des campagnes différentes).
Contents
Wesnoth and Surrounding Lands
- The Great River : le Grand fleuve / (SE);
Wesnoth
Wesnoth, wesnothian : Wesnoth, wesnothien (ienne) / (SE);
Blackwater Port : le port d'Aiguenoire; Clearwater Port : le port d'Aigueclaire;
Elensefar
Elensefar, Elensian : Elensefar, elenséen (éenne) / (SE); (reversa : on ne rajoute pas d'accents, à l'exception des suffixes)
- Great River: le Grand fleuve / (SE);
The Green Isle
Islefolk Land
- Blackmore: Blackmore la noire / (SE);
Personnages
Lady Jessica : Dame Jessica / (SE);