<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TraductionOutils</id>
	<title>TraductionOutils - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TraductionOutils"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=TraductionOutils&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T12:02:33Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=TraductionOutils&amp;diff=73229&amp;oldid=prev</id>
		<title>Demario: Copy from FrenchTranslation/Conseils</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=TraductionOutils&amp;diff=73229&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-15T18:34:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Copy from FrenchTranslation/Conseils&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Tester sa traduction ==&lt;br /&gt;
Si vous le désirez, vous pouvez immédiatement tester votre traduction :&lt;br /&gt;
# enlevez l'option fuzzy de la ligne (ou des lignes) que vous voulez vérifier ;&lt;br /&gt;
# générez un fichier compilé « .mo » à partir du fichier texte « .po » ;&lt;br /&gt;
#*En ligne de commande : la commande « msgfmt » peut être utilisée avec le nom du fichier « .po » (exemple : « msgfmt mon_fichier.po -o mon_fichier.mo » générera « mon_fichier.mo »).&lt;br /&gt;
#*Avec l'éditeur « poedit » : « Fichier -&amp;gt; Préférence », onglet « Editeur, cochez la case « Compiler automatiquement les fichiers .mo lors de la sauvegarde » ; sauvez le fichier. &lt;br /&gt;
# copiez votre fichier dans le répertoire contenant les traductions et renommez-le ;&lt;br /&gt;
#*Sous Windows, &amp;lt;Répertoire d'installation de Wesnoth&amp;gt;\fr\LC_MESSAGES\&amp;lt;Nom du fichier à tester&amp;gt; (Exemple : C:\Wesnoth\po\fr\LC_MESSAGES\wesnoth-utbs.mo) ;&lt;br /&gt;
#*Sous Linux, répertoire en fonction de la distribution (Exemple Mandriva : /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES).&lt;br /&gt;
# jouez.... jusqu'au moment où le texte traduit est censé apparaître ; il n'est pas nécessaire de tout reprendre depuis le début, une sauvegarde fonctionne. Un texte traduit sans erreur apparaît... traduit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarque : pour accélérer les tests, vous pouvez utiliser le mode debug de Wesnoth :&lt;br /&gt;
#Pour passer en mode débug :&lt;br /&gt;
#*taper : (pour ouvrir le mode de commande), puis : debug&amp;lt;entrée&amp;gt;&lt;br /&gt;
#*ou taper &amp;quot;wesnoth.exe --debug&amp;quot;,&lt;br /&gt;
#*ou taper &amp;quot;wesnoth.exe -d&amp;quot;&lt;br /&gt;
# pour utiliser le mode débug :&lt;br /&gt;
#*&amp;quot;:debug&amp;quot; entre en mode debug&lt;br /&gt;
#*&amp;quot;:n&amp;quot; termine le scénario immédiatement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maintenance ==&lt;br /&gt;
Les conseils qui suivent s'adressent principalement au mainteneur de la traduction, mais certaines de ces recommandations peuvent aussi être suivies par les traducteurs qui le souhaitent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant chaque version stable, il est conseillé de :&lt;br /&gt;
* Exécuter la commande :  posieve --skip-obsolete check-tp-wesnoth po/*/fr.po&amp;lt;br /&amp;gt;Cela permet de localiser des erreurs difficilement visibles lors d'une relecture mais malheureusement flagrantes dans le jeu : balise non fermée, texte de désambiguïsation traduit (&amp;quot;xyz^Texte à traduire&amp;quot;), variables traduites...&lt;br /&gt;
* Naviguer dans les principales boîtes de dialogues du jeu de manière à localiser les casses d'interface qui pourraient avoir été malencontreusement insérées lors des mises à jour des traductions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Demario</name></author>
		
	</entry>
</feed>