<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Singalen</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Singalen"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Singalen"/>
	<updated>2026-05-21T22:10:23Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianGlossary&amp;diff=56717</id>
		<title>UkrainianGlossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianGlossary&amp;diff=56717"/>
		<updated>2015-08-24T20:26:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Рівні складності */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сторінка була честно скопіпіжена з російської частини веснотської вікі і перекладена українською мовою. Одному робити переклад гри та ще й збирати терміни - накладно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Вступ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отож, записуйте сюди слова, які не являются власними назвами ( [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]] або [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]] ), але зустрічаються часто і повинні перекладатися єдиним чином.&lt;br /&gt;
Можна записувати декілька варіантів перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Курсивом'' дописуйте варіанти перекладу, коментарі та агрументи за той чи інший варіант.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A-Z ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Addon''' - аддон (доповнення)&lt;br /&gt;
* '''Advancement''' - просування (котре йде по level-up)&lt;br /&gt;
* '''Cure''' - лікувати.&lt;br /&gt;
* '''Damage''' - пошкодження&lt;br /&gt;
* '''Defense''' - захист&lt;br /&gt;
* '''Faction''' - фракція (сторона)&lt;br /&gt;
* '''Heal''' - зцілювати. Healer - цілитель.&lt;br /&gt;
* '''Hit (point)''' - ЗД, що означає &amp;quot;здоров'я&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не комірка і не клітинка, не чарунка і не вічко)&lt;br /&gt;
* '''Leader''' - лідер (є кращі ідеї?)&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — у ельфів: Лорд. У мертвяків: Володар, повелитель. ''Варианти: властитель, повелитель; князь, пан (у звертанні), хазяїн''.&lt;br /&gt;
* '''Observer''' - глядач&lt;br /&gt;
* '''Save''' - збереження (запис)&lt;br /&gt;
* '''Replay''' - повтор &lt;br /&gt;
* '''Scenario''' - сценарій ( місія?)&lt;br /&gt;
* '''Terrain''' - місцевість (ландшафт)&lt;br /&gt;
* '''Unit''' — боєц. Інколи - &amp;quot;солдат&amp;quot;, якщо мова йде про регулярну армію.&lt;br /&gt;
''Не &amp;quot;загін&amp;quot;, тому що у Весноті unit - це одна/одне людина/створіння''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чат та мережевний жаргон ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ban''' - забанити&lt;br /&gt;
* '''emotion''' - смайлик&lt;br /&gt;
* '''friends list''' - список друзів&lt;br /&gt;
* '''ignore list''' - ігнор&lt;br /&gt;
* '''kick''' - кікнути&lt;br /&gt;
* '''login/logout''' - війти/вийти&lt;br /&gt;
* '''mute''' - заборонити розмовляти&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Рівні складності ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Novice level, XX scenarios.)''' — (Для новачків, XX сценаріїв(-ій,-ія))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' — (Середній рівень, XX сценаріїв(-ій,-ія))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Expert level, XX scenarios.)''' — (Для досвідчених гравців, XX сценаріїв(-ій,-ія))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Beginner)''' — (Новачок)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Easy)''' — (Легкий)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Normal)''' — (Нормальний)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Challenging)''' — (Ускладнений)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Hard)''' — (Складний)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Difficult)''' — (Дуже складний)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Nightmare)''' — (Жахливий)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianGlossary&amp;diff=56716</id>
		<title>UkrainianGlossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianGlossary&amp;diff=56716"/>
		<updated>2015-08-24T20:25:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* A-Z */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сторінка була честно скопіпіжена з російської частини веснотської вікі і перекладена українською мовою. Одному робити переклад гри та ще й збирати терміни - накладно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Вступ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отож, записуйте сюди слова, які не являются власними назвами ( [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]] або [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]] ), але зустрічаються часто і повинні перекладатися єдиним чином.&lt;br /&gt;
Можна записувати декілька варіантів перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Курсивом'' дописуйте варіанти перекладу, коментарі та агрументи за той чи інший варіант.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A-Z ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Addon''' - аддон (доповнення)&lt;br /&gt;
* '''Advancement''' - просування (котре йде по level-up)&lt;br /&gt;
* '''Cure''' - лікувати.&lt;br /&gt;
* '''Damage''' - пошкодження&lt;br /&gt;
* '''Defense''' - захист&lt;br /&gt;
* '''Faction''' - фракція (сторона)&lt;br /&gt;
* '''Heal''' - зцілювати. Healer - цілитель.&lt;br /&gt;
* '''Hit (point)''' - ЗД, що означає &amp;quot;здоров'я&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не комірка і не клітинка, не чарунка і не вічко)&lt;br /&gt;
* '''Leader''' - лідер (є кращі ідеї?)&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — у ельфів: Лорд. У мертвяків: Володар, повелитель. ''Варианти: властитель, повелитель; князь, пан (у звертанні), хазяїн''.&lt;br /&gt;
* '''Observer''' - глядач&lt;br /&gt;
* '''Save''' - збереження (запис)&lt;br /&gt;
* '''Replay''' - повтор &lt;br /&gt;
* '''Scenario''' - сценарій ( місія?)&lt;br /&gt;
* '''Terrain''' - місцевість (ландшафт)&lt;br /&gt;
* '''Unit''' — боєц. Інколи - &amp;quot;солдат&amp;quot;, якщо мова йде про регулярну армію.&lt;br /&gt;
''Не &amp;quot;загін&amp;quot;, тому що у Весноті unit - це одна/одне людина/створіння''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чат та мережевний жаргон ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ban''' - забанити&lt;br /&gt;
* '''emotion''' - смайлик&lt;br /&gt;
* '''friends list''' - список друзів&lt;br /&gt;
* '''ignore list''' - ігнор&lt;br /&gt;
* '''kick''' - кікнути&lt;br /&gt;
* '''login/logout''' - війти/вийти&lt;br /&gt;
* '''mute''' - заборонити розмовляти&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Рівні складності ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Novice level, XX scenarios.)''' — (Для новачків, XX сценаріїв(-ій,-ія))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' — (Середній рівень, XX сценаріїв(-ій,-ія))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Expert level, XX scenarios.)''' — (Для опытных игроков, XX сценаріїв(-ій,-ія))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Beginner)''' — (Новачок)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Easy)''' — (Легкий)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Normal)''' — (Нормальний)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Challenging)''' — (Ускладнений)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Hard)''' — (Складний)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Difficult)''' — (Дуже складний)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Nightmare)''' — (Жахливий)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=45869</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=45869"/>
		<updated>2012-03-27T14:14:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ishayahu Lastov&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
* FallenPhoenix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheevATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revinATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Andrey Tikhonov (tiandrey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.10) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || Не cогласованы падежи, нужно вычитать, нужно изменить путь к скриншотам, чтобы ссылались на локализованные в ./ru/ || archdron || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || в процессе || || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 12.11.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/ trunk]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно использовать, установив [http://ilyabirman.ru/projects/typography-layout типографскую раскладку] либо вводя код нужного символа:&lt;br /&gt;
* включите NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (0151 наберите на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=44557</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=44557"/>
		<updated>2012-01-03T13:52:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.9) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheevATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revinATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Andrey Tikhonov (tiandrey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.10) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || Не cогласованы падежи, нужно вычитать, нужно изменить путь к скриншотам, чтобы ссылались на локализованные в ./ru/ || - || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || в процессе || || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 12.11.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/ trunk]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=43859</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=43859"/>
		<updated>2011-10-16T07:48:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheevATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revinATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Andrey Tikhonov (tiandrey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.9) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || Не cогласованы падежи, нужно вычитать, нужно изменить путь к скриншотам, чтобы ссылались на локализованные в ./ru/ || - || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 12.11.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/ trunk]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=43219</id>
		<title>RussianListOfUnits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=43219"/>
		<updated>2011-07-11T14:09:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Способности, особенности, типы атак */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== О странице ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь будут собраны все названия бойцов (units) плюс (возможно) их описание. Данный список носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех названий отрядов в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название; не забудьте подписаться - четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.03.2008 -- Названия исправлены в соответствии с текущим состоянием. Кроме того, список отсортирован примерно в том порядке, в каком он в /core/data/units -- [[User:Vicza|Vicza]] 16:10, 17 March 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Способности, особенности, типы атак==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ambush''' - засада&lt;br /&gt;
* '''Arcane''' - мистический (тип атаки). &lt;br /&gt;
* '''Backstab''' - бьёт в спину&lt;br /&gt;
* '''Berserk''' - берсерк&lt;br /&gt;
* '''Blade''' - рубящий&lt;br /&gt;
* '''Charge''' - бросок&lt;br /&gt;
* '''Cold''' - холодом&lt;br /&gt;
* '''Cures''' - исцеляет&lt;br /&gt;
* '''Dim''' - глупый&lt;br /&gt;
* '''Drains''' - вампир&lt;br /&gt;
* '''Fire''' - огнём&lt;br /&gt;
* '''Firststrike''' - бьёт первым&lt;br /&gt;
* '''Heals''' - лечит. Healer - лекарь.&lt;br /&gt;
* '''Impact''' - крушащий, дробящий (тип оружия).&lt;br /&gt;
* '''leadership''' - лидерство&lt;br /&gt;
* '''Magical''' - магический&lt;br /&gt;
* '''Marksman''' - снайпер&lt;br /&gt;
* '''Pierce''' - колющий&lt;br /&gt;
* '''Plague''' - чума (?)&lt;br /&gt;
* '''Poison''' - отравленный&lt;br /&gt;
* '''Regenerates''' - регенерация&lt;br /&gt;
* '''Skirmisher''' - неуловимый&lt;br /&gt;
* '''Slam''' - слёту, с налёта. (имеется в виду - глайдер с лёту врезается ногами)&lt;br /&gt;
* '''Slows''' - замедляет&lt;br /&gt;
* '''Steadfast''' - стойкий?&lt;br /&gt;
* '''Submerge''' - погружающийся. Варианты: ныряющий, ходящий по дну.&lt;br /&gt;
* '''Trait''' - особенность&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Расы==&lt;br /&gt;
Все расы должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дрейк&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф (ж: эльфийка)&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин (ж: гоблинша)&lt;br /&gt;
* '''Human''' — человек&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной (ж: русалка)&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг (ж: нага)&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящер&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — нежить (мертвец?) (умертвие? — singalen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия бойцов (рода войск)==&lt;br /&gt;
===bats — летучие мыши===&lt;br /&gt;
* '''Blood Bat''' — Кровосос&lt;br /&gt;
* '''Vampire Bat''' — Мышь-вампир ''Вампир'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:38, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Dread Bat''' — Крыло ужаса ''Ночной кошмар'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:38, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===drakes — дрейки===&lt;br /&gt;
''Саламандры'', ''Змеи (от слова Змей)''[[User:Player1|Player1]] 19:59, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Armageddon Drake''' — Армагеддон&lt;br /&gt;
* '''Drake Blademaster''' — Мастер клинка&lt;br /&gt;
* '''Drake Burner''' — Поджигатель&lt;br /&gt;
* '''Drake Clasher''' — Боец&lt;br /&gt;
* '''Drake Enforcer''' — Броненосец&lt;br /&gt;
* '''Drake Fighter''' — Солдат&lt;br /&gt;
* '''Fire Drake''' — Огненный&lt;br /&gt;
* '''Drake Flameheart''' — Пламенное сердце&lt;br /&gt;
* '''Drake Flare''' — Светоч ''Путеводный Огонь''&lt;br /&gt;
* '''Drake Gladiator''' — Гладиатор&lt;br /&gt;
* '''Drake Glider''' — Планёр&lt;br /&gt;
* '''Hurricane Drake''' — Ураган&lt;br /&gt;
* '''Inferno Drake''' — Инферно&lt;br /&gt;
* '''Sky Drake''' — Небесный&lt;br /&gt;
* '''Drake Slasher''' — Рубака&lt;br /&gt;
* '''Drake Warden''' — Страж ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Drake Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===dwarves — гномы===&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Arcanister''' — Чародей&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Berserker''' — Берсерк&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Dragonguard''' — Драконий страж ''Страж-дракон''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Guardsman''' — Стражник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Lord''' — Богатырь ''Гномий лорд''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Miner''' — Шахтёр&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Runemaster''' — Мастер рун&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Sentinel''' — Часовой&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Stalwart''' — Хранитель&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Steelclad''' — Латник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderer''' — Громовержец ''Громобой''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderguard''' — Громовой страж ''Хранитель грома'&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Ulfserker''' — Ульфсерк&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===elves — эльфы===&lt;br /&gt;
* '''Elvish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Elvish Avenger''' — Мститель&lt;br /&gt;
* '''Elvish Captain''' — Капитан&lt;br /&gt;
* '''Elvish Champion''' — Витязь&lt;br /&gt;
* '''Elvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Elvish Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Elvish High Lord''' — Верховный Лорд ''Великий Князь Эльфов/Великий Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Lord''' — Лорд эльфов (Владыка?) ''Князь Эльфов/Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marshal''' — Маршал&lt;br /&gt;
* '''Elvish Outrider''' — Предвестник ''Гонец''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Rider''' — Всадник ''Наездник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Scout''' — Разведчик ''Дозорный''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Sharpshooter''' — Снайпер&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Archer''' — Лучница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Avenger''' — Мстительница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Druid''' — Друидка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Enchantress''' — Ворожея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Lady''' — Эльфийская Леди (Владычица) ''Княгиня'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничница''&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shaman''' — Шаманка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sharpshooter''' — Снайперша&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shyde''' — Фея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sorceress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sylph''' — Сильфа ''Сильфида''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===goblins &amp;amp; wolves — гоблины и волки===&lt;br /&gt;
* '''Direwolf Rider''' — Волколачий наездник ''Ужасный волк'', ''Старший волчий наездник'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:48, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Goblin Impaler''' — Закалыватель ''Пикенёр''&lt;br /&gt;
* '''Goblin Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Goblin Pillager''' — Мародёр&lt;br /&gt;
* '''Goblin Rouser''' — Заводила&lt;br /&gt;
* '''Goblin Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Wolf''' — Волк&lt;br /&gt;
* '''Wolf Rider''' — Волчий наездник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gryphons — грифоны (и их наездники)===&lt;br /&gt;
* '''Gryphon''' — Грифон&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Master''' — Хозяин грифона ''Повелитель грифона''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Rider''' — Наездник грифона&lt;br /&gt;
* '''Sleeping Gryphon''' — Спящий Грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===humans — люди===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====horse====&lt;br /&gt;
* '''Grand Knight''' — Великий рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Lancer''' — Улан&lt;br /&gt;
* '''Paladin''' — Паладин&lt;br /&gt;
* '''Horseman''' — Всадник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====loyalist====&lt;br /&gt;
* '''Bowman''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Cavalier''' — Гусар&lt;br /&gt;
* '''Cavalryman''' — Кавалерист&lt;br /&gt;
* '''Dragoon''' — Драгун&lt;br /&gt;
* '''Duelist''' — Дуэлянт&lt;br /&gt;
* '''Fencer''' — Фехтовальщик&lt;br /&gt;
* '''General''' — Генерал&lt;br /&gt;
* '''Grand Marshal''' — Великий маршал&lt;br /&gt;
* '''Halberdier''' — Алебардщик ''(Это смешно, но слова Алебардист нет в русском языке Azik)(Чаще используются заимствованные слова Алебардьер и Алебардир ric0n)''&lt;br /&gt;
* '''Heavy Infantryman''' — Тяжёлый пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Iron Mauler''' — Железный мучитель ''Железный кулак''&lt;br /&gt;
* '''Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Lieutenant''' — Лейтенант&lt;br /&gt;
* '''Longbowman''' — Лучник с длинным луком&lt;br /&gt;
* '''Master Bowman''' — Мастер лука&lt;br /&gt;
* '''Master at Arms''' — Мастер оружия&lt;br /&gt;
* '''Pikeman''' — Пикенёр&lt;br /&gt;
* '''Royal Guard''' — Королевский гвардеец&lt;br /&gt;
* '''Royal Warrior''' — Король-воин&lt;br /&gt;
* '''Sergeant''' — Сержант&lt;br /&gt;
* '''Shock Trooper''' — Ударный пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Spearman''' — Копьеносец ''Копейщик''&lt;br /&gt;
* '''Swordsman''' — Меченосец ''Мечник''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====mage====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Mage''' — Маг ''Волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Mage''' — Маг ''Волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Arch Mage''' — Архимаг ''Старший волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Arch Mage''' — Архимаг ''Старшая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Elder Mage''' — Старый маг&lt;br /&gt;
* '''Great Mage''' — Великий маг ''Великий волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Great Mage''' — Великий маг ''Великая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Red Mage''' — Красный маг ''Красный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Red Mage''' — Красный маг ''Красная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''White Mage''' — Белый маг ''Белый волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female White Mage''' — Белый маг ''Белая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлый волшебник, Маг света''&lt;br /&gt;
* '''female Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлая волшебница, Маг света''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====outlaws====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Outlaw''' — Изгнанник ''Изгой, Разбойник''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw''' — Изгнанница ''Изгнанная, Разбойница''&lt;br /&gt;
* '''Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''female Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Bandit''' — Бандит&lt;br /&gt;
* '''Footpad''' — Скороход&lt;br /&gt;
* '''female Footpad''' — Скороходка&lt;br /&gt;
* '''Fugitive''' — Беглец&lt;br /&gt;
* '''female Fugitive''' — Беглянка&lt;br /&gt;
* '''Highwayman''' — Разбойник [с большой дороги]&lt;br /&gt;
* '''Rogue''' — Жулик ''Негодяй, Бродяга''&lt;br /&gt;
* '''female Rogue''' — Бестия ''Негодяйка, Бродяжка''&lt;br /&gt;
* '''Ruffian''' — Хулиган&lt;br /&gt;
* '''Thief''' — Вор&lt;br /&gt;
* '''female Thief''' — Воровка&lt;br /&gt;
* '''Thug''' — Громила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====wood====&lt;br /&gt;
* '''Peasant''' — Крестьянин&lt;br /&gt;
* '''Woodsman''' — Житель леса ''Лесовик''&lt;br /&gt;
* '''Huntsman''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''Poacher''' — Браконьер&lt;br /&gt;
* '''Ranger''' — Егерь&lt;br /&gt;
* '''Trapper''' — Зверолов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====others====&lt;br /&gt;
* '''Commander''' — Командир&lt;br /&gt;
* '''Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Horse Lord''' — Лорд Наездник&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — Лорд&lt;br /&gt;
* '''Mounted Captain''' — Капитан Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Commander''' — Командир Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Fighter''' — Конный Боец&lt;br /&gt;
* '''Mounted Warrior''' — Конный Воин&lt;br /&gt;
* '''Noble Commander''' — Благородный Командир&lt;br /&gt;
* '''Noble Fighter''' — Благородный Боец&lt;br /&gt;
* '''Noble Lord''' — Благородный Лорд&lt;br /&gt;
* '''Noble Youth''' — Благородный Юноша&lt;br /&gt;
* '''Wall Guard''' — Охранник Стены&lt;br /&gt;
* '''Warrior King''' — Король Воинов&lt;br /&gt;
* '''Youth''' — Юноша&lt;br /&gt;
* '''female Dark Queen''' — Тёмная королева&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Princess''' — Изгнанная Принцесса ''(Принцесса воров — вор здесь в значении &amp;quot;преступник вообще&amp;quot;)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Queen''' — Изгнанная Королева ''(Королева воров)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Princess''' — Принцесса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===merfolk — водяные===&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Diviner''' — Прорицательница&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Enchantress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''Merman Entangler''' — Запутник&lt;br /&gt;
* '''Merman Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Merman Hoplite''' — Гоплит ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Merman Hunter''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Initiate''' — Посвящённая&lt;br /&gt;
* '''Merman Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Merman Netcaster''' — Сетемёт ''Ловец''&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Priestess''' — Жрица&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Siren''' — Сирена&lt;br /&gt;
* '''Merman Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Merman Triton''' — Тритон&lt;br /&gt;
* '''Merman Warrior''' — Дружинник ''Воин''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===monster — монстры===&lt;br /&gt;
* '''Cockatrice''' — Василиск&lt;br /&gt;
* '''Cuttle Fish''' — Каракатица&lt;br /&gt;
* '''Fire Dragon''' — Огненный дракон&lt;br /&gt;
* '''Giant Mudcrawler''' — Грязевик-гигант ''Гигантское грязевое Чудище''&lt;br /&gt;
* '''Giant Scorpion''' — Гигантский скорпион&lt;br /&gt;
* '''Giant Spider''' — Гигантский паук&lt;br /&gt;
* '''Mudcrawler''' — Грязевик ''Грязевое чудище''&lt;br /&gt;
* '''Sea Serpent''' — Морской змей ''Морская змея''&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon'' — Дракон-Скелет&lt;br /&gt;
* '''Tentacle of the Deep''' — Щупальце из глубины&lt;br /&gt;
* '''Yeti''' — Йети&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===naga — наги===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Naga Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Nagini Fighter''' — Ополченка&lt;br /&gt;
* '''Naga Myrmidon''' — Мирмидонец ''Мирмидон''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Myrmidon''' — Мирмидонка&lt;br /&gt;
* '''Naga Warrior''' — Воитель ''Воин''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Warrior''' — Воительница&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''female Naga''' — Нага&lt;br /&gt;
* '''female Sea Hag''' — Морская Ведьма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ogres — огры===&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — Огр&lt;br /&gt;
* '''Young Ogre''' — Молодой огр&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===orcs — орки===&lt;br /&gt;
* '''Orcish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Orcish Crossbowman''' — Арбалетчик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Grunt''' — Пехотинец ''Новобранец''&lt;br /&gt;
* '''Orcish Leader''' — Вожак&lt;br /&gt;
* '''Orcish Ruler''' — Правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slayer''' — Губитель&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slurbow''' — Баллистик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Sovereign''' — Владыка орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warlord''' — Военачальник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warrior''' — Воин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sea Orc''' — Морской орк&lt;br /&gt;
* '''Novice Orcish Shaman''' — Юный орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Orcish Shaman''' — Орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Old Orcish Shaman''' — Старый орк шаман&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===lizards (saurians) — ящеры===&lt;br /&gt;
* '''Saurian Ambusher''' — Налётчик ''Партизан''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Augur''' — Авгур ''Прорицатель''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Flanker''' — Фланговый&lt;br /&gt;
* '''Saurian Oracle''' — Оракул&lt;br /&gt;
* '''Saurian Skirmisher''' — Застрельщик&lt;br /&gt;
* '''Saurian Soothsayer''' — Знахарь ''Предсказатель''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Saurian Tribalist''' — Ящер Трибалист (Племенной Ящер -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Saurian Warrior''' — Ящер Воин&lt;br /&gt;
* '''Saurian Icecaster''' — Ящер Заклинатель Льда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===trolls — тролли===&lt;br /&gt;
* '''Great Troll''' — ''Исполин''&lt;br /&gt;
* '''Troll Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Troll Rocklobber''' — Камнемёт ''Тролль-швыряла''&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — Тролль&lt;br /&gt;
* '''Troll Shaman''' — Шаман&lt;br /&gt;
* '''Troll Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
* '''Troll Whelp''' — Троллёнок ''Троллёныш''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===undead — мертвецы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghoul''' — Упырь ''Гуль''&lt;br /&gt;
* '''Necrophage''' — Трупоед&lt;br /&gt;
* '''Soulless''' — Бездушный&lt;br /&gt;
* '''Walking Corpse''' — Ходячий труп (Бродячий труп -AtH) // Зомби - Karbunkul //&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ancient Lich''' — Древний лич&lt;br /&gt;
* '''Dark Adept''' — Тёмный адепт ''Черный адепт''&lt;br /&gt;
* '''female Dark Adept''' — Тёмная адептка ''Черная адептка''&lt;br /&gt;
* '''Dark Sorcerer''' — Чернокнижник&lt;br /&gt;
* '''female Dark Sorcerer''' — Чернокнижница&lt;br /&gt;
* '''Lich''' — Лич&lt;br /&gt;
* '''Necromancer''' — Некромант&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Banebow''' — Проклятый лучник (не дословно, но звучит неплохо :)&lt;br /&gt;
* '''Bone Shooter''' — Костяной Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Chocobone''' — Мёртвый всадник&lt;br /&gt;
* '''Death Knight''' — Рыцарь смерти&lt;br /&gt;
* '''Deathblade''' — Клинок смерти&lt;br /&gt;
* '''Draug''' — Драуг&lt;br /&gt;
* '''Revenant''' — Возрождённый&lt;br /&gt;
* '''Skeleton''' — Скелет&lt;br /&gt;
* '''Skeleton Archer''' — Скелет-Лучник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghost''' — Призрак&lt;br /&gt;
* '''Nightgaunt''' — Ночной ужас&lt;br /&gt;
* '''Shadow''' — Тень&lt;br /&gt;
* '''Spectre''' — Фантом&lt;br /&gt;
* '''Wraith''' —  Привидение&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dark Spirit''' — Тёмный Дух&lt;br /&gt;
* '''Deathmaster''' — Хозяин Смерти (Повелитель смерти -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Demilich''' — Демилич (Полулич -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Initiate''' — Посвящённый&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon''' — Скелетный Дракон&lt;br /&gt;
* '''Soul Shooter''' — Стрелок Душ (Душегуб -AtH)&lt;br /&gt;
* '''female Vampire Lady''' — Вампирша Леди(Вампиресса-[[User:KVErm|KVErm]] 18:34, 12 December 2007 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===wose — лешие===&lt;br /&gt;
* '''Ancient Wose''' — Древний Леший&lt;br /&gt;
* '''Elder Wose''' — Старший Леший // Старейшина Леший - Karbunkul //&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — Леший ''Энт'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:56, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Talk:RussianListOfUnits&amp;diff=43218</id>
		<title>Talk:RussianListOfUnits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Talk:RussianListOfUnits&amp;diff=43218"/>
		<updated>2011-07-11T14:08:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: Created page with '* Удаляю &amp;quot;arcane - скрытый, тайный, загадочный, сокровенный&amp;quot;, потому что это о магическом типе атаки. * Т…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Удаляю &amp;quot;arcane - скрытый, тайный, загадочный, сокровенный&amp;quot;, потому что это о магическом типе атаки.&lt;br /&gt;
* Также &amp;quot;slam - удаляю роковой удар. Вариаты: сильный удар&amp;quot;. Это удар глайдера двумя ногами с налёта. Поэтому он крушащий и на две атаки.&lt;br /&gt;
* TODO: Надо бы удалить слова, которых уже нет в po-шках, типа Steadfast.&lt;br /&gt;
[[User:Singalen|Singalen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=39611</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=39611"/>
		<updated>2010-12-13T10:24:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheevATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revinATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Andrey Tikhonov (tiandrey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.9) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || Peppilongstock&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || umi,tiandrey ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || tiandrey ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || cheer ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || umi, gallowzbird ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || cheer ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 12.11.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/ trunk]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=38392</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=38392"/>
		<updated>2010-09-14T14:14:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.8) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || Peppilongstock&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || cheer ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || переведено (кроме неактивной ветви) || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || umi, gallowzbird ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || cheer ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Нестабильная ветка игры''' (trunk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || tiandrey ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl, Fardeil ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Судьба принцессы || [http://svn.berlios.de/viewcvs/*checkout*/wescamp-i18n/trunk/Fate_of_a_Princess/po/ru.po Fate of a Princess]  || - || teddy ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 30.04.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/po/ branches/1.8]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=38391</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=38391"/>
		<updated>2010-09-14T14:10:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.8) */  Убрал % и дату изменения, добавил корректора&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || Peppilongstock&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || 96%, требует правки || cheer ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || переведено (кроме неактивной ветви) || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || umi, gallowzbird ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || cheer ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Нестабильная ветка игры''' (trunk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || tiandrey ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl, Fardeil ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Судьба принцессы || [http://svn.berlios.de/viewcvs/*checkout*/wescamp-i18n/trunk/Fate_of_a_Princess/po/ru.po Fate of a Princess]  || - || teddy ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 30.04.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/po/ branches/1.8]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=37140</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=37140"/>
		<updated>2010-07-12T08:12:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.8) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || 99% || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || 97%, требует правки || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || 68% || 07.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || 77% || 05.04.2008 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || 96% || 17.08.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || переведено || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| переведено || 20.10.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || переведено || 30.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || переведено, отредактировано || 24.05.2010 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || 09.06.2010 ||  umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || переведено || 6.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || 96%, требует правки || 18.03.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || 99% || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || переведено (кроме неактивной ветви) || 12.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || 97% || 24.11.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || 100% || 19.11.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || 100% || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || 97% || 17.08.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Нестабильная ветка игры''' (trunk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 50%, в процессе || 18.04.2010 ||  tiandrey&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || 17.12.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || 18.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || 19.01.2010 || umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 54% || - || dobryl, Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Судьба принцессы || [http://svn.berlios.de/viewcvs/*checkout*/wescamp-i18n/trunk/Fate_of_a_Princess/po/ru.po Fate of a Princess]  || - || - || teddy&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 30.04.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/po/ branches/1.8]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=35596</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=35596"/>
		<updated>2010-04-06T15:45:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Типографика */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || 99% || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || 97%, требует правки || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || 68% || 07.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || 77% || 05.04.2008 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || 96% || 17.08.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || переведено || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| переведено || 20.10.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || переведено || 30.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || переведено || 6.12.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || переведено || 6.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || 96%, требует правки || 18.03.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || 99% || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || переведено (кроме неактивной ветви) || 12.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || 97% || 24.11.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || 100% || 19.11.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || 100% || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || 97% || 17.08.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/help/l10n/ru готово] || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/doc/manual/images Каталог] || - || - || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || 17.12.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || 18.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/lobby Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 54% || - || dobryl, Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Судьба принцессы || [http://svn.berlios.de/viewcvs/*checkout*/wescamp-i18n/branches/1.8/Fate_of_a_Princess/po/ru.po Fate of a Princess]  || - || - || teddy&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас — только trunk). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=35595</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=35595"/>
		<updated>2010-04-06T15:38:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Типографика */  added &amp;quot;Типографика&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || 99% || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || 97%, требует правки || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || 68% || 07.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || 77% || 05.04.2008 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || 96% || 17.08.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || переведено || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| переведено || 20.10.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || переведено || 30.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || переведено || 6.12.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || переведено || 6.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || 96%, требует правки || 18.03.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || 99% || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || переведено (кроме неактивной ветви) || 12.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || 97% || 24.11.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || 100% || 19.11.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || 100% || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || 97% || 17.08.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/help/l10n/ru готово] || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/doc/manual/images Каталог] || - || - || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || 17.12.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || 18.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/lobby Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 54% || - || dobryl, Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Судьба принцессы || [http://svn.berlios.de/viewcvs/*checkout*/wescamp-i18n/branches/1.8/Fate_of_a_Princess/po/ru.po Fate of a Princess]  || - || - || teddy&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас — только trunk). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=33657</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=33657"/>
		<updated>2010-01-28T14:13:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: added Fardeil to translators&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || 99% || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || 97%, требует правки || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || 68% || 07.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || 77% || 05.04.2008 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || 96% || 17.08.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || переведено || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| переведено || 20.10.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || переведено || 30.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || переведено || 6.12.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || переведено || 6.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || 96%, требует правки || 18.03.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || 99% || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || переведено (кроме неактивной ветви) || 12.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || 97% || 24.11.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || 100% || 19.11.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || 100% || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || 97% || 17.08.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/help/l10n/ru готово] || 18.12.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/doc/manual/images Каталог] || - || - || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || 17.12.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || 18.12.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/data/core/images/lobby Каталог] || - || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 12% || - || dobryl, Fardeil&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас — только trunk). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=33305</id>
		<title>RussianTranslationDictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=33305"/>
		<updated>2009-12-07T09:58:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Эры и даты */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться — четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Географические названия==&lt;br /&gt;
См. [[RussianTranslationDictionaryGeography]]&lt;br /&gt;
==Имена==&lt;br /&gt;
=== A—D ===&lt;br /&gt;
* '''Abhai''' (nr) — Абхай (м), привидение; бывший правитель королевства Гарет-Деш (неизвестно, когда существовашего)&lt;br /&gt;
* '''Aiglondur''' (thot) — Айглондур&lt;br /&gt;
* '''Alanin''' (sof) — Аланин (м), драгун из личной стражи Хальдрика II&lt;br /&gt;
* '''Alarice''' (ano) — Аларис&lt;br /&gt;
* '''Aldar''' (low) — Алдар, генерал Хальдрика II&lt;br /&gt;
* '''Al'Tar''' (nr) — Ал'Тар (м)&lt;br /&gt;
* '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов&lt;br /&gt;
* '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг&lt;br /&gt;
* '''Anita''' (nr) — см. Eryssa&lt;br /&gt;
* '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр&lt;br /&gt;
* '''Arweena''' (ano) — Арвена&lt;br /&gt;
* '''Aquagar''' (low) — Аквагар, дракский колдун&lt;br /&gt;
* '''Asheviere''' (httt) — Ашевир (Ашевира?), Тёмная Королева&lt;br /&gt;
* '''Aueree''' (ano) — Ауэри&lt;br /&gt;
* '''Baglur''' (sof) — Баглур, гном, отставной солдат&lt;br /&gt;
* '''Bal Riddon''' (ano) — Бал Риддон&lt;br /&gt;
* '''Bar O Raednon''' (ano) — Бар О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Bar Urien''' (ano) — Бар Уриен&lt;br /&gt;
* '''Bar O Warhol''' (ano) — Бар О'Вархол&lt;br /&gt;
* '''Baral''' (ano) — Барал&lt;br /&gt;
* '''Barhoon Urk''' (ano) — Бархун Урк&lt;br /&gt;
* '''Bark O Skagrrak''' (ano) — Барк О'Скагррак&lt;br /&gt;
* '''Baruk Bar''' (ano) — Барук Бар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Gar''' (ano) — Барук Гар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Urk''' (ano) — Барук Урк&lt;br /&gt;
* '''Bashnark''' (thot) — Башнарк&lt;br /&gt;
* '''Bor Cryne''' (ano) — Бор Крайн&lt;br /&gt;
* '''Boren Rebarnon''' (ano) — Борен Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Boris Katirov''' (ano) — Борис Катиров&lt;br /&gt;
* '''Borl''' (ano) — Борл&lt;br /&gt;
* '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин&lt;br /&gt;
* '''Brurbar (Great Chief Brurbar)''' (low) — Брурбар, Великий Вождь орков&lt;br /&gt;
* '''Buffin''' (ano) — Баффин&lt;br /&gt;
* '''Burass''' (ano) — Бурасс&lt;br /&gt;
* '''Burik''' (ano) — Бурик&lt;br /&gt;
* '''Burke Barien''' (ano) — Бурке Бариен&lt;br /&gt;
* '''Burlak''' (ano) — Бурлак&lt;br /&gt;
* '''Buriag''' (ano) — Бурьяг&lt;br /&gt;
* '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд&lt;br /&gt;
* '''Bussur''' (ano) — Буссур&lt;br /&gt;
* '''Camerin''' (nr) — Камерин (м), безумный маг&lt;br /&gt;
* '''Cleodil''' (low) — Клеодил, жена Каленза (женский род, не склоняется)&lt;br /&gt;
* '''Crelanu''' (low) — Крелану, легендарный волшебник (часто употребляется Crelanu's book — книга Крелану)&lt;br /&gt;
* '''Dacyn''' (ei) — Дацин&lt;br /&gt;
* '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк&lt;br /&gt;
* '''Dauri Hurionen''' (ano) — Даури Хурионен&lt;br /&gt;
* '''Dauri Travil''' (ano) — Даури Травил&lt;br /&gt;
* '''Delfador''' (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор], величайший маг в истории Веснота&lt;br /&gt;
* '''Deorien''' (ano) — Деориен&lt;br /&gt;
* '''Drogan''' (did) — Дроган&lt;br /&gt;
* '''Dulcatulos''' (thot) — Дулкатулос&lt;br /&gt;
* '''Durstorn''' (sof) — Дурсторн, гномий правитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== E—K ===&lt;br /&gt;
* '''Eldred''' (httt, dm) — Элдред (м), сын Гарарда II и Ашевир, наследный принц&lt;br /&gt;
* '''Elenia''' (nr) — Эления (ж), эльфийка, сестра Эриссы&lt;br /&gt;
* '''Eloh''' (utbs) — Эло (ж)&lt;br /&gt;
* '''Elorain''' (ano) — Элорайн&lt;br /&gt;
* '''Elyssa''' (utbs) — Элисса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Eol Areon''' (ano) — Эол Ареон&lt;br /&gt;
* '''Eranor''' (utbs) — Эранор (м)&lt;br /&gt;
* '''Erart''' (ano) — Эрарт&lt;br /&gt;
* '''Erlornas''' (aoi) — Эрлорнас (м), знатный эльф&lt;br /&gt;
* '''Eryssa''' (nr) Эрисса (ж), эльфийская принцесса, «по некоторым данным» (в зависимости от прохождения NR) — жена Таллина&lt;br /&gt;
* '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин&lt;br /&gt;
* '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт&lt;br /&gt;
* '''Father Morvin''' (nr) — Отец Морвин (м), светлый маг, муж сестры Теры&lt;br /&gt;
* '''Galtrid''' (low) — Галтрид (м), эльфийский военачальник, командующий обороной Ка-лиана&lt;br /&gt;
* '''Garak''' (utbs) — Гарак (м)&lt;br /&gt;
* '''Garard''' (httt) — Гарард (м), король Веснота, муж Ашевир&lt;br /&gt;
* '''Gari''' (ano) — Гари&lt;br /&gt;
* '''Gauri''' (ano) — Гаури&lt;br /&gt;
* '''Gaumhaldric''' (ano) — Гемхальдрик&lt;br /&gt;
* '''Gawen Hagarthen''' (ano) — Гэвен Хагартен&lt;br /&gt;
* '''Giombor''' (ano) — Гимбор&lt;br /&gt;
* '''Go-Hag''' (utbs) — Го-Хаг (м)&lt;br /&gt;
* '''Gonzales the Steelhand''' (ano) — Гонзалес Стальная Рука&lt;br /&gt;
* '''Gor''' (ano) — Гор&lt;br /&gt;
* '''Graeme O Borrain''' (ano) — Грэм О'Боррейн&lt;br /&gt;
* '''Grekulak''' (ano) — Грекулак&lt;br /&gt;
* '''Gur''' (ano) — Гур&lt;br /&gt;
* '''Gweddry''' (ei) — Гведдри&lt;br /&gt;
* '''Gwidle Turlin''' (ano) — Гвидл Турлин&lt;br /&gt;
* '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) — Гвити Ха'ател ''(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — &amp;quot;Ха ател&amp;quot; Azik)''&lt;br /&gt;
* '''Haldric''' (trow, low, sof, ano) — Хальдрик, первый (а также второй) король Веснота&lt;br /&gt;
* '''Hamel''' (nr, thot) — Хамель(м), гномий правитель&lt;br /&gt;
* '''Hans the Ripper''' (ano) — Ганс Потрошитель&lt;br /&gt;
* '''Har Barien''' (ano) — Хар Бариен&lt;br /&gt;
* '''Harl''' (ano) — Харл&lt;br /&gt;
* '''Hidel''' (nr) — Хидель (м), эльф&lt;br /&gt;
* '''Heinric the Redbeard''' (ano) — Хейнрик Рыжебородый&lt;br /&gt;
* '''Howgarth''' (sotbe) — Хогарт&lt;br /&gt;
* '''Hoyre O Barnon''' (ano) — Ойре О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари&lt;br /&gt;
* '''Hrar''' (ano) — Храр&lt;br /&gt;
* '''Iradia''' (low) — Ирадия (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти&lt;br /&gt;
* '''Iruki''' (ano) — Ируки&lt;br /&gt;
* '''Jokli''' (utbs) — Джокли&lt;br /&gt;
* '''John Fasthood''' (ano) — Джон Колпак&lt;br /&gt;
* '''John the Baldhead''' (ano) — Джон Плешивая башка (Лысый Джон)&lt;br /&gt;
* '''John the Smith''' (ano) — Джон Кузнец (Кузнец Джон)&lt;br /&gt;
* '''Kaleh''' (utbs) — Кале (м)&lt;br /&gt;
* '''Kalenz''' (httt, low) — Каленз(м), величайший герой эльфов&lt;br /&gt;
* '''Kapi'ue''' (ano) — Капи'у&lt;br /&gt;
* '''Kapou'e''' (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]&lt;br /&gt;
* '''Karen''' (ano) — Карен&lt;br /&gt;
* '''Kariv Rebarnon''' (ano) — Карив Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Karl Regven''' (ano) — Карл Регвен&lt;br /&gt;
* '''Karres, Lord''' (did) — Лорд Каррес&lt;br /&gt;
* '''Kaur'ue''' (ano) — Каур'у&lt;br /&gt;
* '''Konrad''' (httt, tutorial) — Конрад (м), наследный принц (позднее — король) Веснота&lt;br /&gt;
* '''Kyobaine''' (ano) — Киобейн&lt;br /&gt;
* '''Krash''' (nr) — Краш(м), дрейк&lt;br /&gt;
* '''Krawg''' (sof) — Кравг(м), грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== L—O ===&lt;br /&gt;
* '''Lady Jessene''' (trow) — леди Джессен, весфолькская принцесса, спутница Хальдрика I&lt;br /&gt;
* '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин&lt;br /&gt;
* '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная (ж) [Леди Вне Закона]&lt;br /&gt;
* '''Landar''' (low) — Ландар (м), друг Каленза&lt;br /&gt;
* '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил&lt;br /&gt;
* '''Legmir''' (low) — Легмир (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл&lt;br /&gt;
* '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Лисар (ж), дочь Гарарда I и Ашевир, принцесса (позднее — королева) Веснота, жена Конрада&lt;br /&gt;
* '''Linaera the Quick''' (aoi) — Линаера Быстрая, серебряный маг&lt;br /&gt;
* '''Lioato''' (ano) — Лиато&lt;br /&gt;
* '''Luk''' (ano) — Люк&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ravanal''' (ei) — Мал-Раванал&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ulrival''' (ano) — Мал-Улривал&lt;br /&gt;
* '''Malifor''' (nr) — Малифор (м), лич&lt;br /&gt;
* '''Mal Keshar''' (did) — Мал Кешар, лич&lt;br /&gt;
* '''Malin Keshar''' (did) — Малин Кешар, молодой маг&lt;br /&gt;
* '''Marlin Barrae''' (ano) — Марлин Барре&lt;br /&gt;
* '''Matthias Ramon''' (ano) — Маттиас Рамон&lt;br /&gt;
* '''Maurice''' (ano) — Маурис&lt;br /&gt;
* '''Mirro''' (ano) — Мирро&lt;br /&gt;
* '''Mithrandil''' (ano) — Митрандил&lt;br /&gt;
* '''Moerro''' (ano) — Муэрро&lt;br /&gt;
* '''Naia''' (utbs) — Найя (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nary''' (utbs) — Нару (м)&lt;br /&gt;
* '''Nisa''' (utbs) — Ниса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nym''' (utbs) — Ним (ж)&lt;br /&gt;
* '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Oeame''' (ano) — Ойме&lt;br /&gt;
* '''Olurf''' (low) — Олурф (м), гном&lt;br /&gt;
* '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено&lt;br /&gt;
* '''Ouruk''' (ano) — Урук&lt;br /&gt;
* '''Oyre''' (ano) — Ойре&lt;br /&gt;
* '''Oyre Mathauri''' (ano) — Ойре Матаури&lt;br /&gt;
* '''Owaec''' (ei, ano) — Оваек, Овек ''(переводы EI и ANO конфликтуют!)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== P—T ===&lt;br /&gt;
* '''Paul the Small''' (ano) — Маленький Поль&lt;br /&gt;
* '''Perien''' (ano) — Перьен&lt;br /&gt;
* '''Pythos''' (utbs) — Пайтос (м)&lt;br /&gt;
* '''Rakshas''' (nr) — Ракшас (м), правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Quenoth''' (utbs) — Квенот &lt;br /&gt;
* '''Quick Herman''' (ano) — Быстрый Герман&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raedbor''' (ano) — Куивре О'Редбор&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raednon''' (ano) — Куивре О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Raban Harnen''' (ano) — Рабан Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raoke''' (ano) — Раоке&lt;br /&gt;
* '''Raole Mathauri''' (ano) — Рауль Матаури&lt;br /&gt;
* '''Rarg''' (ano) — Рарг&lt;br /&gt;
* '''Rassum''' (ano) — Рассум&lt;br /&gt;
* '''Raurlak''' (ano) — Раурлак&lt;br /&gt;
* '''Rauke Harnen''' (ano) — Рауки Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raul O Barron''' (ano) — Рауль О'Баррон&lt;br /&gt;
* '''Raul O Gaeltin''' (ano) — Рауль О'Гэлтин&lt;br /&gt;
* '''Reme Carrenemoe''' (ano) —  Реме Карренемо&lt;br /&gt;
* '''Reonee''' (ano) — Реони&lt;br /&gt;
* '''Reumario''' (ano) — Ромарио&lt;br /&gt;
* '''Ringo''' (ano) — Ринго&lt;br /&gt;
* '''Rioto''' (ano) — Риото&lt;br /&gt;
* '''Rob Roe''' (ano) — Роб Ро&lt;br /&gt;
* '''Roule''' (ano) — Рауль&lt;br /&gt;
* '''Ro'Arthian''' (nr) — Ро-Арфьян (м), волшебник, брат Ро-Зотьяна&lt;br /&gt;
* '''Ro'Sothian''' (nr) — Ро-Зотьян (м), волшебник, брат Ро-Арфьяна&lt;br /&gt;
* '''Rualsha-Tan, Rualsha''' (aoi) — Руалша-Тан, Руалша (м), вождь орков&lt;br /&gt;
* '''Rugnur''' (sof) — Ругнур (м), гномий герой&lt;br /&gt;
* '''Rurk Skagrrae''' (ano) — Рурк Скагрре&lt;br /&gt;
* '''Ruvio''' (ano) — Рувио&lt;br /&gt;
* '''Sela''' (utbs) — Сэла (ж)&lt;br /&gt;
* '''Sisal''' (nr) — Сизаль (ж), эльфийка&lt;br /&gt;
* '''Sister Thera''' (nr) — сестра Тера (ж), белый маг, жена отца Морвина&lt;br /&gt;
* '''Skagrrae''' (ano) — Скагре&lt;br /&gt;
* '''Stalrag''' (nr) — Сталраг (м), вождь гномьего племени Голенобойцев (Shinsplitters)&lt;br /&gt;
* '''Strome Ohavenort''' (ano) — Строме Оавенорт&lt;br /&gt;
* '''Tallin''' (nr) — Таллин (м), вождь крестьянского восстания, позднее — первый правитель Северного Альянса&lt;br /&gt;
* '''Tanuil''' (utbs) — Тануил (м), дядя Кале, вождь квенотских эльфов, погиб перед началом utbs&lt;br /&gt;
* '''Theganli''' (sof) — Теганли (м), ювелир Дурсторна&lt;br /&gt;
* '''Thorn''' (utbs) — Торн&lt;br /&gt;
* '''Thug''' (ano) — Туг&lt;br /&gt;
* '''Thursagan''' (sof) — Турсаган (м), великий гномий кузнец, создатель Огненного Скипетра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== U—Z ===&lt;br /&gt;
* '''Umeari''' (ano) — Умери&lt;br /&gt;
* '''Uorl''' (ano) — Уорл&lt;br /&gt;
* '''Urandil''' (ano) — Урандил&lt;br /&gt;
* '''Uradredia''' (low, httt) — Урадредия (м), лидер Северных эльфов&lt;br /&gt;
* '''Urheare''' (ano) — Урэр&lt;br /&gt;
* '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ&lt;br /&gt;
* '''Uria''' (utbs) — Урия&lt;br /&gt;
* '''Uriag''' (ano) — Урьяг&lt;br /&gt;
* '''Uripur''' (low) — Урипур (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф&lt;br /&gt;
* '''Uruk Marlaf''' (ano) — Урук Марлаф&lt;br /&gt;
* '''Uruke''' (ano) — Уруке&lt;br /&gt;
* '''Ussuh''' (ano) — Уссух&lt;br /&gt;
* '''Vecnu''' (utbs) — Векну&lt;br /&gt;
* '''Vengeful Lord''' (utbs) — Мстительный лорд [?] подстрочник&lt;br /&gt;
* '''Xanthos''' (utbs) — Ксантос (м)&lt;br /&gt;
* '''Yanqui''' (utbs) — Янкуи (м), лорд-демон&lt;br /&gt;
* '''Yechnagoth''' (utbs) — Йечнагот (ж), Пожиратель Душ - мнимая Эло&lt;br /&gt;
* '''Yarl Urluf''' (ano) — Ярл Урлуф&lt;br /&gt;
* '''Yasi''' (utbs) — Яси&lt;br /&gt;
* '''Zhul''' (utbs) — Жул (ж) (Жуль)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия рас и бойцов==&lt;br /&gt;
: ''См. страницу [[RussianListOfUnits]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эры и даты==&lt;br /&gt;
Поскольку в текстах есть упоминания конкретных дат здесь предлагаются переводы фраз, связанных с датами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) — до Эпохи Веснота (до Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) — Эпоха Веснота (Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''The Fall''' - Падение (вариант: Великое Падение). Это событие упоминается в кампании [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation|&amp;quot;Под палящими светилами&amp;quot; (UtBS)]], и переведено там как &amp;quot;Великое падение&amp;quot;. Речь идёт о падении на землю 3-го солнца, которое маги Веснота пытались поднять на небо. Одновременно, это стало и &amp;quot;падением&amp;quot; Веснота, т.к. солнце упало прямо на его столицу.&lt;br /&gt;
* '''Era of Turmoil''' - Бурная Эпоха (L)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=32812</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=32812"/>
		<updated>2009-10-20T15:41:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 98% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 94%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || 70% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 96% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 83%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| 100% || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || 94% || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || 92% || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 97%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || wesnoth-dm || 57%, требует литературной обработки || 17.10.2009 ||  tiandrey&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || 97%, требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || 94% || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || 96%, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || 63% || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || 62% || 20.06.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || 63% || 10.05.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || 94% || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || 98% || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || 97%, требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || 96% || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || 99% || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || 72% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 12% || - || dobryl&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас — только trunk). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32495</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32495"/>
		<updated>2009-09-28T16:00:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* G */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Блэкуотер (''есть возражения?'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Клируотер, город на Зелёном Острове (''аналогично Блэкуотеру'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — Дан-Тонк, город&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - Гламдрол&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map, ei) — Глинов Лес&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map, l, tb) — Седой Лес&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — Грифонова гора&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Страна эльфов&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map, ei) — Эстмаркские Холмы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — Форт Тан&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map,l) - Хальстед (''в l сейчас Халстед, но лучше исправить'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - Остров Алдуин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (trow) — Саутбей (сейчас так), город на Зелёном Острове (''см. комментарий к Блэкуотеру'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32494</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32494"/>
		<updated>2009-09-28T15:58:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* E */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Блэкуотер (''есть возражения?'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Клируотер, город на Зелёном Острове (''аналогично Блэкуотеру'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — Дан-Тонк, город&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - Гламдрол&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — Грифонова гора&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Страна эльфов&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map, ei) — Эстмаркские Холмы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — Форт Тан&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map,l) - Хальстед (''в l сейчас Халстед, но лучше исправить'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - Остров Алдуин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (trow) — Саутбей (сейчас так), город на Зелёном Острове (''см. комментарий к Блэкуотеру'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32490</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32490"/>
		<updated>2009-09-28T10:46:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* D */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32489</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32489"/>
		<updated>2009-09-28T10:45:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* C */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32488</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32488"/>
		<updated>2009-09-28T10:44:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* B */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32487</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32487"/>
		<updated>2009-09-28T10:44:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* А */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32486</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32486"/>
		<updated>2009-09-28T08:18:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* L */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen'''  (map) — река ???&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32485</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32485"/>
		<updated>2009-09-28T08:12:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* M */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen'''  (map) — река ???&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес????&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map) — река '''???'''&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32484</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32484"/>
		<updated>2009-09-28T08:11:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* R */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen'''  (map) — река ???&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес????&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map) — река '''???'''&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32483</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32483"/>
		<updated>2009-09-28T08:09:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* V */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen'''  (map) — река ???&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес????&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map) — река '''???'''&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map) - ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32482</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32482"/>
		<updated>2009-09-28T08:07:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* S */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen'''  (map) — река ???&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес????&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map) — река '''???'''&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map) - ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (httt) — Южный залив, город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32481</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=32481"/>
		<updated>2009-09-28T07:36:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* T */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen'''  (map) — река ???&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга ???&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер'' ???&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — ???&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map) - ???&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - '''???'''&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес????&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map) — река '''???'''&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map) - ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' — Южный залив ''Саутбей'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map) — '''???'''&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река ''Вельдин'' ???&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=32266</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=32266"/>
		<updated>2009-09-11T07:56:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: Undo revision 32240 by BocpaSacle (Talk) - vandalism &amp;amp; spam&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 62% || 20.06.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 64% || 10.05.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 73% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 100% || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 12% || - || dobryl&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку -- чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас -- только branch 1.6). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=31963</id>
		<title>RussianTranslationDictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=31963"/>
		<updated>2009-08-19T08:21:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Эры и даты */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться — четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Географические названия==&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер''&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' — Южный залив ''Саутбей'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' — Велдин, столица Веснота ''Вельдин''&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Имена==&lt;br /&gt;
=== A—D ===&lt;br /&gt;
* '''Abhai''' (nr) — Абхай (м), привидение; бывший правитель королевства Гарет-Деш (неизвестно, когда существовашего)&lt;br /&gt;
* '''Aiglondur''' (thot) — Айглондур&lt;br /&gt;
* '''Alanin''' (sof) — Аланин (м), драгун из личной стражи Хальдрика II&lt;br /&gt;
* '''Alarice''' (ano) — Аларис&lt;br /&gt;
* '''Aldar''' (low) — Алдар, генерал Хальдрика II&lt;br /&gt;
* '''Al'Tar''' (nr) — Ал'Тар (м)&lt;br /&gt;
* '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов&lt;br /&gt;
* '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг&lt;br /&gt;
* '''Anita''' (nr) — Анита (ж), эльфийская принцесса, &amp;quot;по некоторым данным&amp;quot; — жена Таллина&lt;br /&gt;
* '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр&lt;br /&gt;
* '''Arweena''' (ano) — Арвена&lt;br /&gt;
* '''Aquagar''' (low) — Аквагар, дракский колдун&lt;br /&gt;
* '''Asheviere''' (httt) — Ашевир (Ашевира?), Тёмная Королева&lt;br /&gt;
* '''Aueree''' (ano) — Ауэри&lt;br /&gt;
* '''Baglur''' (sof) — Баглур, гном, отставной солдат&lt;br /&gt;
* '''Bal Riddon''' (ano) — Бал Риддон&lt;br /&gt;
* '''Bar O Raednon''' (ano) — Бар О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Bar Urien''' (ano) — Бар Уриен&lt;br /&gt;
* '''Bar O Warhol''' (ano) — Бар О'Вархол&lt;br /&gt;
* '''Baral''' (ano) — Барал&lt;br /&gt;
* '''Barhoon Urk''' (ano) — Бархун Урк&lt;br /&gt;
* '''Bark O Skagrrak''' (ano) — Барк О'Скагррак&lt;br /&gt;
* '''Baruk Bar''' (ano) — Барук Бар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Gar''' (ano) — Барук Гар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Urk''' (ano) — Барук Урк&lt;br /&gt;
* '''Bashnark''' (thot) — Башнарк&lt;br /&gt;
* '''Bor Cryne''' (ano) — Бор Крайн&lt;br /&gt;
* '''Boren Rebarnon''' (ano) — Борен Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Boris Katirov''' (ano) — Борис Катиров&lt;br /&gt;
* '''Borl''' (ano) — Борл&lt;br /&gt;
* '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин&lt;br /&gt;
* '''Brurbar (Great Chief Brurbar)''' (low) — Брурбар, Великий Вождь орков&lt;br /&gt;
* '''Buffin''' (ano) — Баффин&lt;br /&gt;
* '''Burass''' (ano) — Бурасс&lt;br /&gt;
* '''Burik''' (ano) — Бурик&lt;br /&gt;
* '''Burke Barien''' (ano) — Бурке Бариен&lt;br /&gt;
* '''Burlak''' (ano) — Бурлак&lt;br /&gt;
* '''Buriag''' (ano) — Бурьяг&lt;br /&gt;
* '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд&lt;br /&gt;
* '''Bussur''' (ano) — Буссур&lt;br /&gt;
* '''Camerin''' (nr) — Камерин (м), безумный маг&lt;br /&gt;
* '''Cleodil''' (low) — Клеодил, жена Каленза (женский род, не склоняется)&lt;br /&gt;
* '''Crelanu''' (low) — Крелану, легендарный волшебник (часто употребляется Crelanu's book — книга Крелану)&lt;br /&gt;
* '''Dacyn''' (ei) — Дацин&lt;br /&gt;
* '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк&lt;br /&gt;
* '''Dauri Hurionen''' (ano) — Даури Хурионен&lt;br /&gt;
* '''Dauri Travil''' (ano) — Даури Травил&lt;br /&gt;
* '''Delfador''' (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор], величайший маг в истории Веснота&lt;br /&gt;
* '''Deorien''' (ano) — Деориен&lt;br /&gt;
* '''Drogan''' (did) — Дроган&lt;br /&gt;
* '''Dulcatulos''' (thot) — Дулкатулос&lt;br /&gt;
* '''Durstorn''' (sof) — Дурсторн, гномий правитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== E—K ===&lt;br /&gt;
* '''Eldred''' (httt) — Элдред (м), сын Гарарда II и Ашевир, наследный принц&lt;br /&gt;
* '''Elenia''' (nr) — Эления (ж), эльфийка, сестра Аниты&lt;br /&gt;
* '''Eloh''' (utbs) — Эло (ж)&lt;br /&gt;
* '''Elorain''' (ano) — Элорайн&lt;br /&gt;
* '''Elyssa''' (utbs) — Элисса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Eol Areon''' (ano) — Эол Ареон&lt;br /&gt;
* '''Eranor''' (utbs) — Эранор (м)&lt;br /&gt;
* '''Erart''' (ano) — Эрарт&lt;br /&gt;
* '''Erlornas''' (aoi) — Эрлорнас (м), знатный эльф&lt;br /&gt;
* '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин&lt;br /&gt;
* '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт&lt;br /&gt;
* '''Father Marcus''' (nr) — Отец Маркус (м), светлый маг, муж сестры Теты&lt;br /&gt;
* '''Galtrid''' (low) — Галтрид (м), эльфийский военачальник, командующий обороной Ка-лиана&lt;br /&gt;
* '''Garak''' (utbs) — Гарак (м)&lt;br /&gt;
* '''Garard''' (httt) — Гарард (м), король Веснота, муж Ашевир&lt;br /&gt;
* '''Gari''' (ano) — Гари&lt;br /&gt;
* '''Gauri''' (ano) — Гаури&lt;br /&gt;
* '''Gaumhaldric''' (ano) — Гемхальдрик&lt;br /&gt;
* '''Gawen Hagarthen''' (ano) — Гэвен Хагартен&lt;br /&gt;
* '''Giombor''' (ano) — Гимбор&lt;br /&gt;
* '''Go-Hag''' (utbs) — Го-Хаг (м)&lt;br /&gt;
* '''Gonzales the Steelhand''' (ano) — Гонзалес Стальная Рука&lt;br /&gt;
* '''Gor''' (ano) — Гор&lt;br /&gt;
* '''Graeme O Borrain''' (ano) — Грэм О'Боррейн&lt;br /&gt;
* '''Grekulak''' (ano) — Грекулак&lt;br /&gt;
* '''Gur''' (ano) — Гур&lt;br /&gt;
* '''Gweddry''' (ei) — Гведдри&lt;br /&gt;
* '''Gwidle Turlin''' (ano) — Гвидл Турлин&lt;br /&gt;
* '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) — Гвити Ха'ател ''(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — &amp;quot;Ха ател&amp;quot; Azik)''&lt;br /&gt;
* '''Haldric''' (trow, low, sof, ano) — Хальдрик, первый (а также второй) король Веснота&lt;br /&gt;
* '''Hamel''' (nr, thot) — Хамель(м), гномий правитель&lt;br /&gt;
* '''Hans the Ripper''' (ano) — Ганс Потрошитель&lt;br /&gt;
* '''Har Barien''' (ano) — Хар Бариен&lt;br /&gt;
* '''Harl''' (ano) — Харл&lt;br /&gt;
* '''Hidel''' (nr) — Хидель (м), эльф&lt;br /&gt;
* '''Heinric the Redbeard''' (ano) — Хейнрик Рыжебородый&lt;br /&gt;
* '''Hoyre O Barnon''' (ano) — Ойре О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари&lt;br /&gt;
* '''Hrar''' (ano) — Храр&lt;br /&gt;
* '''Iradia''' (low) — Ирадия (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти&lt;br /&gt;
* '''Iruki''' (ano) — Ируки&lt;br /&gt;
* '''Jokli''' (utbs) — Джокли&lt;br /&gt;
* '''John Fasthood''' (ano) — Джон Колпак&lt;br /&gt;
* '''John the Baldhead''' (ano) — Джон Плешивая башка (Лысый Джон)&lt;br /&gt;
* '''John the Smith''' (ano) — Джон Кузнец (Кузнец Джон)&lt;br /&gt;
* '''Kaleh''' (utbs) — Кале (м)&lt;br /&gt;
* '''Kalenz''' (httt, low) — Каленз(м), величайший герой эльфов&lt;br /&gt;
* '''Kapi'ue''' (ano) — Капи'у&lt;br /&gt;
* '''Kapou'e''' (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]&lt;br /&gt;
* '''Karen''' (ano) — Карен&lt;br /&gt;
* '''Kariv Rebarnon''' (ano) — Карив Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Karl Regven''' (ano) — Карл Регвен&lt;br /&gt;
* '''Karres, Lord''' (did) — Лорд Каррес&lt;br /&gt;
* '''Kaur'ue''' (ano) — Каур'у&lt;br /&gt;
* '''Konrad''' (httt, tutorial) — Конрад (м), принц (позднее — король) Веснота&lt;br /&gt;
* '''Kyobaine''' (ano) — Киобейн&lt;br /&gt;
* '''Krash''' (nr) — Краш(м), драк&lt;br /&gt;
* '''Krawg''' (sof) — Кравг(м), грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== L—O ===&lt;br /&gt;
* '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин&lt;br /&gt;
* '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная (ж) [Леди Вне Закона]&lt;br /&gt;
* '''Landar''' (low) — Ландар (м), друг Каленза&lt;br /&gt;
* '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил&lt;br /&gt;
* '''Legmir''' (low) — Легмир (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл&lt;br /&gt;
* '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Лисар (ж), дочь Ашевир, принцесса (позднее — королева) Веснота, жена Конрада&lt;br /&gt;
* '''Linaera the Quick''' (aoi) — Линаера Быстрая, серебряный маг&lt;br /&gt;
* '''Lioato''' (ano) — Лиато&lt;br /&gt;
* '''Luk''' (ano) — Люк&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ravanal''' (ei) — Мал-Раванал&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ulrival''' (ano) — Мал-Улривал&lt;br /&gt;
* '''Malifor''' (nr) — Малифор (м), лич&lt;br /&gt;
* '''Malin Keshar''' (did) — Малин Кешар&lt;br /&gt;
* '''Marlin Barrae''' (ano) — Марлин Барре&lt;br /&gt;
* '''Matthias Ramon''' (ano) — Маттиас Рамон&lt;br /&gt;
* '''Maurice''' (ano) — Маурис&lt;br /&gt;
* '''Mirro''' (ano) — Мирро&lt;br /&gt;
* '''Mithrandil''' (ano) — Митрандил&lt;br /&gt;
* '''Moerro''' (ano) — Муэрро&lt;br /&gt;
* '''Naia''' (utbs) — Найя (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nary''' (utbs) — Нару (м)&lt;br /&gt;
* '''Nisa''' (utbs) — Ниса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nym''' (utbs) — Ним (ж)&lt;br /&gt;
* '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Oeame''' (ano) — Ойме&lt;br /&gt;
* '''Olurf''' (low) — Олурф (м), гном&lt;br /&gt;
* '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено&lt;br /&gt;
* '''Ouruk''' (ano) — Урук&lt;br /&gt;
* '''Oyre''' (ano) — Ойре&lt;br /&gt;
* '''Oyre Mathauri''' (ano) — Ойре Матаури&lt;br /&gt;
* '''Owaec''' (ei, ano) — Оваек, Овек ''(переводы EI и ANO конфликтуют!)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== P—T ===&lt;br /&gt;
* '''Paul the Small''' (ano) — Маленький Поль&lt;br /&gt;
* '''Perien''' (ano) — Перьен&lt;br /&gt;
* '''Pythos''' (utbs) — Пайтос (м)&lt;br /&gt;
* '''Rakshas''' (nr) — Ракшас (м), правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Quenoth''' (utbs) — Квенот &lt;br /&gt;
* '''Quick Herman''' (ano) — Быстрый Герман&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raedbor''' (ano) — Куивре О'Редбор&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raednon''' (ano) — Куивре О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Raban Harnen''' (ano) — Рабан Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raoke''' (ano) — Раоке&lt;br /&gt;
* '''Raole Mathauri''' (ano) — Рауль Матаури&lt;br /&gt;
* '''Rarg''' (ano) — Рарг&lt;br /&gt;
* '''Rassum''' (ano) — Рассум&lt;br /&gt;
* '''Raurlak''' (ano) — Раурлак&lt;br /&gt;
* '''Rauke Harnen''' (ano) — Рауки Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raul O Barron''' (ano) — Рауль О'Баррон&lt;br /&gt;
* '''Raul O Gaeltin''' (ano) — Рауль О'Гэлтин&lt;br /&gt;
* '''Reme Carrenemoe''' (ano) —  Реме Карренемо&lt;br /&gt;
* '''Reonee''' (ano) — Реони&lt;br /&gt;
* '''Reumario''' (ano) — Ромарио&lt;br /&gt;
* '''Ringo''' (ano) — Ринго&lt;br /&gt;
* '''Rioto''' (ano) — Риото&lt;br /&gt;
* '''Rob Roe''' (ano) — Роб Ро&lt;br /&gt;
* '''Roule''' (ano) — Рауль&lt;br /&gt;
* '''Ro'Arthian''' (nr) — Ро-Арфьян (м), волшебник, брат Ро-Зотьяна&lt;br /&gt;
* '''Ro'Sothian''' (nr) — Ро-Зотьян (м), волшебник, брат Ро-Арфьяна&lt;br /&gt;
* '''Rualsha-Tan, Rualsha''' (aoi) — Руалша-Тан, Руалша (м), вождь орков&lt;br /&gt;
* '''Rugnur''' (sof) — Ругнур (м), гномий герой&lt;br /&gt;
* '''Rurk Skagrrae''' (ano) — Рурк Скагрре&lt;br /&gt;
* '''Ruvio''' (ano) — Рувио&lt;br /&gt;
* '''Sela''' (utbs) — Сэла (ж)&lt;br /&gt;
* '''Sisal''' (nr) — Сизаль (ж), эльфийка&lt;br /&gt;
* '''Sister Theta''' (nr) — сестра Тета (ж), белый маг, жена отца Маркуса&lt;br /&gt;
* '''Skagrrae''' (ano) — Скагре&lt;br /&gt;
* '''Starlag''' (nr) — Starlag (м), вождь гномьего племени Голенобойцев (Shinsplitters)&lt;br /&gt;
* '''Strome Ohavenort''' (ano) — Строме Оавенорт&lt;br /&gt;
* '''Tallin''' (nr) — Таллин (м), вождь крестьянского восстания, позднее — первый правитель Северного Альянса&lt;br /&gt;
* '''Tanuil''' (utbs) — Тануил (м)&lt;br /&gt;
* '''Theganli''' (sof) — Теганли (м), ювелир Дурсторна&lt;br /&gt;
* '''Thorn''' (utbs) — Торн&lt;br /&gt;
* '''Thug''' (ano) — Туг&lt;br /&gt;
* '''Thursagan''' (sof) — Турсаган (м), великий гномий кузнец, создатель Огненного Скипетра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== U—Z ===&lt;br /&gt;
* '''Umeari''' (ano) — Умери&lt;br /&gt;
* '''Uorl''' (ano) — Уорл&lt;br /&gt;
* '''Urandil''' (ano) — Урандил&lt;br /&gt;
* '''Uradredia''' (low, httt) — Урадредия (м), лидер Северных эльфов&lt;br /&gt;
* '''Urheare''' (ano) — Урэр&lt;br /&gt;
* '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ&lt;br /&gt;
* '''Uria''' (utbs) — Урия&lt;br /&gt;
* '''Uriag''' (ano) — Урьяг&lt;br /&gt;
* '''Uripur''' (low) — Урипур (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф&lt;br /&gt;
* '''Uruk Marlaf''' (ano) — Урук Марлаф&lt;br /&gt;
* '''Uruke''' (ano) — Уруке&lt;br /&gt;
* '''Ussuh''' (ano) — Уссух&lt;br /&gt;
* '''Vecnu''' (utbs) — Векну&lt;br /&gt;
* '''Vengeful Lord''' (utbs) — Мстительный лорд [?] подстрочник&lt;br /&gt;
* '''Xanthos''' (utbs) — Ксантос (м)&lt;br /&gt;
* '''Yarl Urluf''' (ano) — Ярл Урлуф&lt;br /&gt;
* '''Yasi''' (utbs) — Яси&lt;br /&gt;
* '''Zhul''' (utbs) — Жул (ж) (Жуль)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия соединений==&lt;br /&gt;
: ''См. страницу [[RussianListOfUnits]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Фракции==&lt;br /&gt;
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дракон (точно не дракон — в нескольких местах особо подчеркнуто, что drake — это не dragon) (Дрейк — Warfog, [[User:Kaagle|Kaagle]]) (есть драгонленсовский вариант &amp;quot;драконид&amp;quot; — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин&lt;br /&gt;
* '''Human''' — люди ''(человек, т. к. все остальные фракции в единственном числе, [[User:Woodroof|Woodroof]] 16:47, 18 September 2007 (CEST))''&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящер (Лизардмен — Warfog)&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — нежить (мертвец?) (умертвие? — singalen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эры и даты==&lt;br /&gt;
Поскольку в текстах есть упоминания конкретных дат здесь предлагаются переводы фраз, связанных с датами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) — до Эпохи Веснота (до Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) — Эпоха Веснота (Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''The Fall''' - Падение (вариант: Великое Падение). Это событие упоминается в кампании [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation|&amp;quot;Под палящими светилами&amp;quot; (UtBS)]], и переведено там как &amp;quot;Великое падение&amp;quot;. Речь идёт о падении на землю 3-го солнца, которое маги Веснота пытались поднять на небо. Одновременно, это стало и &amp;quot;падением&amp;quot; Веснота, т.к. солнце упало прямо на его столицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=31951</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=31951"/>
		<updated>2009-08-18T09:52:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 62% || 20.06.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 64% || 10.05.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 71% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 100% || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 12% || - || dobryl&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку -- чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас -- только branch 1.6). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30550</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30550"/>
		<updated>2009-05-18T08:30:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 46% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 64% || 10.05.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 68% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 100% || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку -- чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас -- только branch 1.6). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesCamp&amp;diff=30548</id>
		<title>WesCamp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesCamp&amp;diff=30548"/>
		<updated>2009-05-18T08:24:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Campaigns in the rep */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Wescamp-i18n =&lt;br /&gt;
This page is dedicated to describing how to translate User-made Campaigns with the help of the project [https://developer.berlios.de/projects/wescamp-i18n Wescamp-i18n].&lt;br /&gt;
This project is hosted at berlios.de and maintained by Torangan ( david AT torangan.de ). Campaigns are uploaded&lt;br /&gt;
into the SVN rep and po-files of the campaigns are created. The po-files are updated regularly and the stats are shown at&lt;br /&gt;
http://gettext.wesnoth.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If you are someone who just wants to translate a campaign ==&lt;br /&gt;
Then, simply go to http://gettext.wesnoth.org, and download the .po file of your chosen campaign and language. Then read the information '''for translators''' on this page here, to know who to tell what you are working on, and where to submit your translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to contribute to this Project ==&lt;br /&gt;
'' ''' Campaign Designers ''' ''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to contribute to this project, you should follow this list:&lt;br /&gt;
* Make sure that there is a _ (underscore) in front of the strings that can be translated.&lt;br /&gt;
* Make sure that you've got the #textdomain directives right. More information in this thread:  [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=5535 Changes to translating user campaigns in wesnoth (post 0.9.1)].&lt;br /&gt;
* Notice that when you reuse official units, you can put them into the textdomain wesnoth and the game will automatically use the official translations. This does not work for textdomains from other campaigns hosted here, only for the official textdomains. It also makes sense to have the description in your textdomain and to put an #textdomain wesnoth before the [attack] part. There's no real need to translate sword, bow and friends in every campaign.&lt;br /&gt;
* If you want the names of attacks to be translateable, you need to add a field description = _&amp;quot;whatever&amp;quot; into the [attack] tag. This should be the same value as used for name= but that one can't be translated. As mentioned above, this only makes sense if you're using a new name.&lt;br /&gt;
* Please use the split objectives syntax  [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=5060 as described here]. (The exact definition is in the post from Ayin at the end of the page.)&lt;br /&gt;
* If you have further questions feel free to join the irc channel #wesnoth on irc.freenode.net and ask in there. You can also ask your questions in the forum, or directly contact Torangan ( david AT torangan.de ).&lt;br /&gt;
* add a key &amp;quot;translate&amp;quot; into your .pbl file and set it to true, the rest will then happen automatically&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Translators ''' ''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating user campaigns is the same as translating the normal files. All the info about this already exists in&lt;br /&gt;
the wiki (see the links below). The files you need are located at [http://svn.berlios.de/viewcvs/wescamp-i18n/ here]. When they&lt;br /&gt;
are translated mail them to Torangan ( david AT torangan.de ).&lt;br /&gt;
Before you start translating you should&lt;br /&gt;
* look at the sub-page of the campaign you want to translate, to see if somebody is already working on it.&lt;br /&gt;
* contact the translation team for the official part, maybe they've got a list of common translations or other stuff&lt;br /&gt;
If you have further questions, join the ircchannel #wesnoth on irc.freenode.net and ask them in there. Of course you will&lt;br /&gt;
also get answers if you ask your questions in the Forum, or mail Torangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A very useful tool for translation can be found here: [http://www.poedit.net/ poedit].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campaigns in the rep ==&lt;br /&gt;
Here is a list of the campaigns that are already in the repository. The subpages are used to coordinate your and our&lt;br /&gt;
efforts. We will put in there a list of the translators working on the specific campaign.&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder|A New Order]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignDelfadorsMemoirs|Delfador's Memoirs]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignEpicOfVaniyera|Epic of Vaniyera]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignFlightFreedom|Flight to Freedom]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignEliador|Invasion of Eliador]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignMageRepublic|Mage Republic]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignMysteryCampaign|Mystery Campaign]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignOrcishIncursion|Orcish Incursion]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignSavingElensefar|Saving Elensefar]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignNewThreat|The Dark Elves: A New Threat]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignUnrest|Unrest in Elfland]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|GetText for Translators]] - how to translate Wesnoth under [[GetText]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations|Wesnoth Translations]]&lt;br /&gt;
* [[TranslatorsGuide|Translators' Guide]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org Translation statistics]&lt;br /&gt;
* [https://developer.berlios.de/projects/wescamp-i18n Wescamp-i18n project at Berlios.de]&lt;br /&gt;
* [http://svn.berlios.de/viewcvs/wescamp-i18n/ Wescamp-i18n SVN-Tree]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations|*]]&lt;br /&gt;
[[Category:Campaigns]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Singalen&amp;diff=30547</id>
		<title>User:Singalen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Singalen&amp;diff=30547"/>
		<updated>2009-05-18T07:38:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Russian Translation maintainer, also: wesnoth, wesnoth-lib, wesnoth-units, wesnoth-multiplayer.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30546</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30546"/>
		<updated>2009-05-18T07:38:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */ added wescamp/EoV&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 46% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 64% || 10.05.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 68% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 100% || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Эпопея Ваньеры || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothTranslations&amp;diff=30508</id>
		<title>WesnothTranslations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothTranslations&amp;diff=30508"/>
		<updated>2009-05-12T05:12:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Translations  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth is currently being translated into the following languages. Instructions on how to contribute are found here:&lt;br /&gt;
[[WesnothTranslationsHowTo]].&lt;br /&gt;
* [[AfrikaansTranslation|Afrikaans]] - maintainer: Friedel Wolff - [mailto:friedelATSIGNtranslateDOTorgDOTza]&lt;br /&gt;
* [[ArabicTranslation|Arabic]] - maintainer: Amnay Mokhtari - [mailto:amnayAToperamailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[BasqueTranslation|Basque]] - maintainer: Alfredo Beaumont (ziberpunk) - [mailto:alfredo.beaumontATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[BulgarianTranslation|Bulgarian]] maintainer: Nikolay Vladimirov (Turki) - [mailto:nikolayATvladimiroffDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[CatalanTranslation|Catalan]] - maintainer: Jordà Polo (ettin) - [mailto:jordaATettinDOTorg]&lt;br /&gt;
* [[ChineseTranslation|Chinese]] - maintainer: Yuanle Song - [mailto:sylecnATyahooDOTcomDOTcn], we have a Chinese forum here [http://www.wesnoth.cn Wesnoth.CN]&lt;br /&gt;
* [[ChineseTaiwanTranslation|Chinese (Taiwan)]] - maintainer: 楊綮銘 (Taiwan) - [mailto:steven2880ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[CroatianTranslation|Croatian]] - maintainer: Nino Gunjača (nion) - [mailto:nino.gunjaca@zg.t-com.hr]&lt;br /&gt;
* [[CzechTranslation|Czech]] - maintainer: Vladimír Slávik - [mailto:slavikDOTvladimirATseznamDOTcz]&lt;br /&gt;
* [[DanishTranslation|Danish]] maintainer: Joe Hansen (joedalton) - [mailto:joedalton2ATyahooDOTdk]&lt;br /&gt;
* [[DutchTranslation|Dutch]] - maintainer: Alexander van Gessel (AI/AI0867) - [mailto:AI0867_AT_gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[EnglishTranslation|English (US)]] ''(this is the default)'' - maintainer: Sirp - [mailto:davidnwhiteATcomcastDOTnet]&lt;br /&gt;
* [[EnglishGBTranslation|English (GB)]] - maintainer: esr - [mailto:esr@thyrsus.com]&lt;br /&gt;
* [[Esperanto_translation|Esperanto]] - maintainer: Viliam Bur - [mailto:viliamATburDOTsk]&lt;br /&gt;
* [[EstonianTranslation|Estonian]] - maintainer: Kaido Kikkas (UncleOwl) - [mailto:kaidoDOTkikkasATkakupesaDOTnet]&lt;br /&gt;
* [[FilipinoTranslation|Filipino]] - maintainer: Karen Eso (keeve) - [mailto:eveUNDERSCOREesoATyahooDOTca]&lt;br /&gt;
* [[FinnishTranslation|Finnish]] - maintainer: Samu Voutilainen (Smar) - [mailto:ec5983ATkolumbusDOTfi]&lt;br /&gt;
* [[FrenchTranslation|French]] - maintainer: Benoît Timbert (Noyga) [mailto:benoitDOTtimbertATfreeDOTfr] - translation team mailing list [mailto:wesnothATmlDOTfreeDOTfr]&lt;br /&gt;
* [[FriulianTranslation|Friulian]] - maintainer:  Michele Calligaris (MayBug) - [mailto:michele.calligaris-CAIUT-gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[GalicianTranslation|Galician]] - maintainer: Leandro Regueiro - [mailto:leandroDOTregueiroATgmailDOTcom] [http://trasno.net Proxecto Trasno]&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslation|German]] - maintainer: Christoph Berg (chrber) - [mailto:ChristophDOTBergATkpm-sportDOTde]&lt;br /&gt;
* [[GreekTranslation|Greek]] - maintainer: Konstantinos Egarhos [mailto:atixosATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[HebrewTranslation|Hebrew]] - maintainer: Oron Peled - [mailto:oronATactcomDOTcoDOTil]&lt;br /&gt;
* [[HungarianTranslation|Hungarian]] - maintainer: Kádár-Németh Krisztián - [mailto:krisztian.kadATgmailDOTcom]; vice-maintainer: Udvari Gábor [mailto:gaborDOTudvariATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[IcelandicTranslation|Icelandic]] - maintainer: Gabríel A. Pétursson [mailto:gabrielpATsimnetDOTis]&lt;br /&gt;
* [[IndonesianTranslation|Indonesian]] - maintainer: Nicky Inkrais Witras [mailto:inkraiswitrasATyahooDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[ItalianTranslation|Italian]] - maintainer: Luciano Montanaro - [mailto:mikelima@cirulla.net]&lt;br /&gt;
* [[JapaneseTranslation|Japanese]] - maintainer: Nobuhito Okada - [mailto:okyadaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[KoreanTranslation|Korean]] - maintainer: ???&lt;br /&gt;
* [[LatinTranslation|Latin]] - maintainer: Marc Polo ([http://www.wesnoth.org/forum/privmsg.php?mode=post&amp;amp;u=571 mpolo]) - No mail address specified&lt;br /&gt;
* [[LithuanianTranslation|Lithuanian]] - maintainer: Andrius Štikonas - [mailto:stikonasATgmailDOTcom] &lt;br /&gt;
* [[MarathiTranslation|Marathi]] - maintainer: Sujit R Jadhav - [mailto:sujitrjadhavATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[MacedonianTranslation|Macedonian]] - maintainer: Dimitar Ilccov (Mythological)&lt;br /&gt;
* [[NorwegianTranslation|Norwegian]] - maintainer: Gaute Jao (Gauteamus) - [mailto:gauteamusATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[OccitanTranslation|Occitan]] - maintainer: Nobody, currently&lt;br /&gt;
* [[PolishTranslation|Polish]] - maintainer: Zbigniew Banach - [mailto:zDOTbanachATwsisizDOTeduDOTpl]&lt;br /&gt;
* [[PortugueseTranslation|Portuguese Brazilian]] - maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[PortugueseContinentalTranslation|Portuguese Continental(pt_PT)]] - maintainer: Sérgio Lopes [mailto:knitter.is@gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[RomanianTranslation|Romanian]] - maintainer: Alexandru Szasz [mailto:alexxedATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation|Russian]] - maintainer: Victor Sergienko [mailto:singalenATgmailDOTcom]&amp;lt;!--Alexandr Menovchicov - [mailto:vamATkypiDOTru]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[SerbianTranslation|Serbian]] - maintainer: Srećko Toroman (freecraft)- [mailto:sreckotoromanATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[SlovakTranslation#Preklad|Slovak]] - maintainer: Aceman&lt;br /&gt;
* [[SlovenianTranslation|Slovenian]] - maintainer: Jaka Kranjc (lynx) - [mailto:lynxlupodianAThotmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[SpanishTranslation|Spanish]]  - maintainer: Ignacio R. Morelle (Shadow Master) [mailto:shadowm2006ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[SwedishTranslation|Swedish]] - maintainer: Gustav Tiger (Tigge) - [mailto:adminATtiggeDOTorg]&lt;br /&gt;
* [[TurkishTranslation|Turkish]] - maintainer: Nilgün Belma Bugüner - [mailto:nilgunATbelgelerDOTgenDOTtr]&lt;br /&gt;
* [[Wesnoth-in-Valencian|Valencian]] - maintainer: Mario (Mavorte) - [mailto:mavorte1ATyahooDOTes]&lt;br /&gt;
* [[VietnameseTranslation|Vietnamese]] - maintainer: Do Hong Minh - [mailto:minhdhAThutticDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other ideas (remember, these are just ideas):&lt;br /&gt;
* Translations into Asian languages &lt;br /&gt;
** Asian languages are already supported. See [[WesnothAsianLanguages]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mailing List ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There now is a mailinglist dedicated to translation matters. It is mainly intended to be used for informing translation maintainers about important changes, to announce string freezes and other special things. Everyone is free to subscribe to this list. You can find this list, entitled wesnoth-i18n at the listing of all Wesnoth mailing lists:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gna.org/mail/?group=wesnoth http://gna.org/mail/?group=wesnoth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The archive for this list is to be found [http://mail.gna.org/public/wesnoth-i18n/ here].&lt;br /&gt;
Please keep in mind that this list is not meant for discussing changes for one single translation but stuff that is relevant to all translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  See also  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GetText]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org Translations statistics (stable)]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.php?version=trunk&amp;amp;package=alloff Translations statistics (development)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp| Translating User made Campaigns (featuring WesCamp-i18n)]]&lt;br /&gt;
* [[SpellingMistakes]]&lt;br /&gt;
* [[CharactersStorys| Character descriptions for Translators (Spoiler Warning)]]&lt;br /&gt;
* [[TextdomainStatus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30318</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30318"/>
		<updated>2009-04-30T08:58:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */ fardeil working on utbs&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 46% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 43% || 12.04.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 68% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || baranov_kirill(at)inbox.ru&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30276</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30276"/>
		<updated>2009-04-24T12:12:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* См. также */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 46% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 43% || 12.04.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || baranov_kirill@inbox.ru&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29951</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29951"/>
		<updated>2009-04-07T07:37:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 28% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 36% || 30.03.2009 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || baranov_kirill@inbox.ru&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29950</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29950"/>
		<updated>2009-04-07T07:31:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 28% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 36% || 30.03.2009 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || baranov_kirill@inbox.ru&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29949</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29949"/>
		<updated>2009-04-07T07:02:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 28% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 36% || 30.03.2009 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || baranov_kirill@inbox.ru&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=29280</id>
		<title>GettextForTranslators</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=29280"/>
		<updated>2009-03-25T18:12:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Tools */ added lokalize&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Gettext for translators  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth translation is now divided into several text-domains:&lt;br /&gt;
* wesnoth&lt;br /&gt;
* wesnoth-editor&lt;br /&gt;
* wesnoth-lib (contains strings shared by game and editor)&lt;br /&gt;
* plus one text-domain for each campaign. The names of these text-domains are constructed from the word wesnoth and the common abbreviation of the campaign (wesnoth-ei, wesnoth-httt, wesnoth-trow, wesnoth-tb, wesnoth-tsg and wesnoth-utbs).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will use the Swedish (sv) language and the ''wesnoth'' domain as an example in this page.&lt;br /&gt;
There are three important files for each text-domain:&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/wesnoth.pot'' file, which contains all the strings used in the main game (neither editor, nor campaign strings). You can see how a ''.pot'' file looks like in SVN : [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/wesnoth.pot?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/sv.po'', the file containing the translation, you can see how a ''.po'' file looks like in SVN: [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''{translations_dir}/sv/LC_MESSAGES/wesnoth.gmo'', which is a binary version of &amp;lt;lang&amp;gt;.po that the game will use for efficiency reasons. This is not found in cvs, but is created during compilation of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first of these files, we update every once in a while, when there is new or modified text,&lt;br /&gt;
for instance when a new campaign scenario hits the SVN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, ''msgmerge'' is used to merge this new &amp;quot;state of the game strings&amp;quot; with your current translations, and generate a new, up-to-date, ''sv.po''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a tool called ''msgfmt'' is called, which generates a new ''wesnoth.gmo'' file from your ''wesnoth.po'' file, which will be used by the game once installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;make -C po update-po&amp;quot; does these three steps in one pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was for the &amp;quot;Big Picture&amp;quot;.&lt;br /&gt;
But you really just need to be concerned with the po file:&lt;br /&gt;
translating new strings, checking &amp;quot;fuzzy&amp;quot; entries.&lt;br /&gt;
We can handle the administrative tasks of updating etc.&lt;br /&gt;
You really don't need to bother with any of these commands, unless you want to compile gmo files to check in-game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic is now responsible for integrating translations into Wesnoth, with the help of Torangan and ott.&lt;br /&gt;
You should contact Ivanovic (crazy-ivanovic AT gmx DOT net), and he'll put them in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When sending po files to a maintainer to be included in SVN, please create a zip or tar.gz/bz2 archive that you attach, rather than cutting and pasting the translations into an email.  The translated strings are&lt;br /&gt;
very sensitive to formatting and the archive will also help distinguish which file is which when sending more than one po file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  FAQ  ==&lt;br /&gt;
* What's a fuzzy string?&lt;br /&gt;
** It's a string calling for translator revision. For example, if an English string gets a small change and you run the ''msgmerge'' program, it will mark the translation of that string fuzzy. When we switched to gettext we marked all translations as fuzzy as lots of them were outdated.&lt;br /&gt;
* What are &amp;quot;Plural-forms&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** Some languages have different word forms for different numbers of things (for example in English we have &amp;quot;1 thing&amp;quot; but &amp;quot;2 thing'''s'''&amp;quot;). The rules are different for different languages. You can find them [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms here].&lt;br /&gt;
* My language needs a different font to get displayed correctly.&lt;br /&gt;
** Wesnoth uses several different fonts, and the number is likely to grow with the support for new alphabets/writing systems. Right now we are using DejaVuSans (Roman and Cyrillic), FreeSans (Greek), sazanami-gothic (Japanese) and gkai00mp (Chinese). In the wesnoth/sv.po you will find a string containing the currently used fonts. By changing the order of fonts listed, you choose which font is preferred for your translations. A language using Greek letters would for instance translate that string with:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;DejaVuSans.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;FreeSans.ttf,DejaVuSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Note that if a certain letter/glyph is not found in the first font listed, the second font will be scanned for it and so on.&lt;br /&gt;
* What should I do to insert a newline in a string?&lt;br /&gt;
** If you want to insert a newline in a string you need to include the pair of characters &amp;quot;&amp;quot;. You can use normal newlines as you wish as they don't affect the translation.&lt;br /&gt;
* How do I use ' within a single-quote delimited string when translating text= in help screen texts?&lt;br /&gt;
** Add a backslash  before it.&lt;br /&gt;
* What should I do with strings like &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** There are ambiguous strings which should be translated in a different way depending on where they appear. For example, we have &amp;quot;General&amp;quot; in the preferences as &amp;quot;General preferences&amp;quot; and we can also have &amp;quot;a General&amp;quot;. These strings can have different translations for a given language, so we use &amp;quot;context&amp;quot; to solve this. The prefix only tries to give a hint about the string, and should be not translated, for example:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;General&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Who can I ask for further information?&lt;br /&gt;
** You can ask Ivanovic, Torangan, ott, Yann or Isaac in IRC (irc.freenode.net, #wesnoth or #wesnoth-dev).&lt;br /&gt;
If you don't like IRC, send a mail to crazy-ivanovic AT gmx DOT net, or pm him (ivanovic) at the forum.&lt;br /&gt;
* How do I quickly test PO file changes?&lt;br /&gt;
** When you modify a PO file, run &amp;quot;make update-gmo&amp;quot; in the main po directory to create a new MO file, then run &amp;quot;make install&amp;quot; there to install the new MO file.&lt;br /&gt;
** Then force cache rebuild. This is tricky -- if you only update MO files, the game may use a cached (i.e., old) version letting you wonder why it still displays the old translation. Either change game.cfg modification time, e.g. with &amp;quot;touch /usr/local/share/wesnoth/game.cfg&amp;quot;, or delete the corresponding cache[s] in ~/.wesnoth/cache.&lt;br /&gt;
* The .po file in SVN has changed, how do I move over the translations I've made?&lt;br /&gt;
** If your file with additional translations is called old.po and the new file from SVN is called svn.po, create a new file called new.po by doing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgmerge -o new.po old.po svn.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new file new.po will keep your translations from old.po as well as the new strings from svn.po, but check the result -- some translations will not be possible to move across if the original strings changed, these are kept as comments at the end of the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How to generate man files from wesnoth-man(current 1.3 trunk) .po files?&lt;br /&gt;
To create &amp;quot;real&amp;quot; manpages out of the po files you have to install a prog&lt;br /&gt;
named &amp;quot;po4a&amp;quot; and run make update-po4a inside the maindir before running&lt;br /&gt;
make and make install. They are not automatically created out of po&lt;br /&gt;
files. With that command the files will be created and afterwards installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: At least 80% of the .po file must be translated for the creation of a man file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Tools  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several tools to work with .po files:&lt;br /&gt;
* [http://userbase.kde.org/Lokalize/ Lokalize] (Unix KDE, intended to replace KBabel)&lt;br /&gt;
* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (Unix KDE)&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (Unix Gnome)&lt;br /&gt;
* [http://www.poedit.net/ poEdit] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs with po-mode] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.vim.org/ Vim] with [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 PO plug-in] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can edit po files with any UTF-8 capable text editor, but the tools listed above have great advantages over any text editor regarding .po translation, like going to next fuzzy/untranslated string, searching only in specific fields (msgid, msgstr, comment), ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForWesnothDevelopers]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/ Translation statistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianGlossary&amp;diff=29199</id>
		<title>RussianGlossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianGlossary&amp;diff=29199"/>
		<updated>2009-03-24T14:48:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* A-Z */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]] или [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]], но встресаются часто и должны переводиться единым образом.&lt;br /&gt;
Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Курсивом'' дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A-Z ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Addon''' - аддон&lt;br /&gt;
* '''Advancement''' - продвижение (которое level-up)&lt;br /&gt;
* '''Cure''' - лечить.&lt;br /&gt;
* '''Damage''' - урон, повреждения&lt;br /&gt;
* '''Defense''' - защита&lt;br /&gt;
* '''Faction''' - фракция(?)&lt;br /&gt;
* '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель.&lt;br /&gt;
* '''Hit (point)''' - ЗД, что значит &amp;quot;здоровье&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка)&lt;br /&gt;
* '''Leader''' - лидер (есть идеи лучше?)&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''.&lt;br /&gt;
* '''Observer''' - зритель&lt;br /&gt;
* '''Save''' - сохранение? запись?&lt;br /&gt;
* '''Replay''' - повтор ''(м.б. реплей?)''&lt;br /&gt;
* '''Scenario''' - сценарий (м.б. миссия?)&lt;br /&gt;
* '''Terrain''' - местность&lt;br /&gt;
* '''Unit''' — боец. Иногда &amp;quot;солдат&amp;quot;, если речь о регулярной армии.&lt;br /&gt;
''Не &amp;quot;отряд&amp;quot;, потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чат и сетевой жаргон ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ban''' - забанить&lt;br /&gt;
* '''emotion''' - смайлик&lt;br /&gt;
* '''friends list''' - список друзей&lt;br /&gt;
* '''ignore list''' - игнор&lt;br /&gt;
* '''kick''' - кикнуть&lt;br /&gt;
* '''login/logout''' - войти/выйти&lt;br /&gt;
* '''mute''' - запретить говорить&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Уровни сложности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Novice level, XX scenarios.)''' — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Expert level, XX scenarios.)''' — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Beginner)''' — (Новичок)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Easy)''' — (Лёгкий)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Normal)''' — (Нормальный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Challenging)''' — (Сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Hard)''' — (Сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Difficult)''' — (Очень сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Nightmare)''' — (Чрезвычайно сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianGlossary&amp;diff=29198</id>
		<title>RussianGlossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianGlossary&amp;diff=29198"/>
		<updated>2009-03-24T14:28:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* A-Z */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]] или [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]], но встресаются часто и должны переводиться единым образом.&lt;br /&gt;
Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Курсивом'' дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A-Z ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Addon''' - аддон&lt;br /&gt;
* '''Advancement''' - продвижение (которое level-up)&lt;br /&gt;
* '''Cure''' - лечить.&lt;br /&gt;
* '''Damage''' - урон, повреждения&lt;br /&gt;
* '''Defense''' - защита&lt;br /&gt;
* '''Faction''' - фракция(?)&lt;br /&gt;
* '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель.&lt;br /&gt;
* '''Hit (point)''' - ЗД, что значит &amp;quot;здоровье&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка)&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''.&lt;br /&gt;
* '''Observer''' - зритель&lt;br /&gt;
* '''Save''' - сохранение? запись?&lt;br /&gt;
* '''Replay''' - повтор ''(м.б. реплей?)''&lt;br /&gt;
* '''Scenario''' - сценарий (м.б. миссия?)&lt;br /&gt;
* '''Terrain''' - местность&lt;br /&gt;
* '''Unit''' — боец. Иногда &amp;quot;солдат&amp;quot;, если речь о регулярной армии.&lt;br /&gt;
''Не &amp;quot;отряд&amp;quot;, потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чат и сетевой жаргон ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ban''' - забанить&lt;br /&gt;
* '''emotion''' - смайлик&lt;br /&gt;
* '''friends list''' - список друзей&lt;br /&gt;
* '''ignore list''' - игнор&lt;br /&gt;
* '''kick''' - кикнуть&lt;br /&gt;
* '''login/logout''' - войти/выйти&lt;br /&gt;
* '''mute''' - запретить говорить&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Уровни сложности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Novice level, XX scenarios.)''' — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Expert level, XX scenarios.)''' — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Beginner)''' — (Новичок)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Easy)''' — (Лёгкий)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Normal)''' — (Нормальный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Challenging)''' — (Сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Hard)''' — (Сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Difficult)''' — (Очень сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Nightmare)''' — (Чрезвычайно сложный)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29194</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29194"/>
		<updated>2009-03-24T10:43:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 89% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 17.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 99.7%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Черноглазого || wesnoth-sotbe || переведено 32% || 10.09.2007 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено 75% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || редактируется || 18.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29193</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29193"/>
		<updated>2009-03-24T09:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 89% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 17.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 99.7%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Черноглазого || wesnoth-sotbe || переведено 32% || 10.09.2007 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено 75% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || редактируется || 18.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29192</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29192"/>
		<updated>2009-03-24T09:50:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* См. также */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 89% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 17.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 99.7%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Черноглазого || wesnoth-sotbe || переведено 32% || 10.09.2007 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено 75% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || редактируется || 18.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29191</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29191"/>
		<updated>2009-03-24T09:46:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 89% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 17.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 99.7%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Черноглазого || wesnoth-sotbe || переведено 32% || 10.09.2007 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено 75% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || редактируется || 18.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29190</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29190"/>
		<updated>2009-03-24T09:45:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 89% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 17.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 99.7%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 32% || 10.09.2007 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено 75% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || редактируется || 18.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=29153</id>
		<title>RussianListOfUnits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=29153"/>
		<updated>2009-03-23T20:22:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Singalen: /* Способности, особенности, типы атак */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== О странице ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь будут собраны все названия бойцов (units) плюс (возможно) их описание. Данный список носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех названий отрядов в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название; не забудьте подписаться - четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.03.2008 -- Названия исправлены в соответствии с текущим состоянием. Кроме того, список отсортирован примерно в том порядке, в каком он в /core/data/units -- [[User:Vicza|Vicza]] 16:10, 17 March 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Способности, особенности, типы атак==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ambush''' - засада&lt;br /&gt;
* '''Arcane''' - ???&lt;br /&gt;
* '''Backstab''' - бьёт в спину&lt;br /&gt;
* '''Berserk''' - берсерк&lt;br /&gt;
* '''Blade''' - рубящий&lt;br /&gt;
* '''Charge''' - бросок&lt;br /&gt;
* '''Cold''' - холодом&lt;br /&gt;
* '''Cures''' - исцеляет&lt;br /&gt;
* '''Dim''' - глупый&lt;br /&gt;
* '''Drains''' - вампир&lt;br /&gt;
* '''Fire''' - огнём&lt;br /&gt;
* '''Firststrike''' - бьёт первым&lt;br /&gt;
* '''Heals''' - лечит. Healer - лекарь.&lt;br /&gt;
* '''Impact''' - ударный (тип оружия). Варианты: крушащий, дробящий.&lt;br /&gt;
* '''leadership''' - &lt;br /&gt;
* '''Magical''' - &lt;br /&gt;
* '''Marksman''' - снайпер&lt;br /&gt;
* '''Pierce''' - колющий&lt;br /&gt;
* '''Plague''' - чума (?)&lt;br /&gt;
* '''Poison''' - отравленный&lt;br /&gt;
* '''Regenerates''' - регенерация&lt;br /&gt;
* '''Skirmisher''' - неуловимый&lt;br /&gt;
* '''Slam''' - ???&lt;br /&gt;
* '''Slows''' - замедляет&lt;br /&gt;
* '''Steadfast''' - стойкий?&lt;br /&gt;
* '''Submerge''' - ???&lt;br /&gt;
* '''Trait''' - особенность&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия бойцов (рода войск)==&lt;br /&gt;
===bats — летучие мыши===&lt;br /&gt;
* '''Blood Bat''' — Кровосос&lt;br /&gt;
* '''Vampire Bat''' — Мышь-вампир&lt;br /&gt;
* '''Dread Bat''' — Крыло ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===drakes — дрейки===&lt;br /&gt;
''Саламандры'', ''Змеи (от слова Змей)''[[User:Player1|Player1]] 19:59, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Armageddon Drake''' — Армагеддон&lt;br /&gt;
* '''Drake Blademaster''' — Мастер клинка&lt;br /&gt;
* '''Drake Burner''' — Поджигатель&lt;br /&gt;
* '''Drake Clasher''' — Боец&lt;br /&gt;
* '''Drake Enforcer''' — Броненосец&lt;br /&gt;
* '''Drake Fighter''' — Солдат&lt;br /&gt;
* '''Fire Drake''' — Огненный&lt;br /&gt;
* '''Drake Flameheart''' — Пламенное сердце&lt;br /&gt;
* '''Drake Flare''' — Светоч ''Путеводный Огонь''&lt;br /&gt;
* '''Drake Gladiator''' — Гладиатор&lt;br /&gt;
* '''Drake Glider''' — Планёр&lt;br /&gt;
* '''Hurricane Drake''' — Ураган&lt;br /&gt;
* '''Inferno Drake''' — Инферно&lt;br /&gt;
* '''Sky Drake''' — Небесный&lt;br /&gt;
* '''Drake Slasher''' — Рубака&lt;br /&gt;
* '''Drake Warden''' — Страж ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Drake Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===dwarves — гномы===&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Arcanister''' — Чародей&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Berserker''' — Берсерк&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Dragonguard''' — Драконий страж ''Страж-дракон''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Guardsman''' — Стражник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Lord''' — Богатырь ''Гномий лорд''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Miner''' — Шахтёр&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Runemaster''' — Мастер рун&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Sentinel''' — Часовой&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Stalwart''' — Хранитель&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Steelclad''' — Латник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderer''' — Громовержец ''Громобой''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderguard''' — Громовой страж ''Хранитель грома'&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Ulfserker''' — Ульфсерк&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===elves — эльфы===&lt;br /&gt;
* '''Elvish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Elvish Avenger''' — Мститель&lt;br /&gt;
* '''Elvish Captain''' — Капитан&lt;br /&gt;
* '''Elvish Champion''' — Витязь&lt;br /&gt;
* '''Elvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Elvish Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Elvish High Lord''' — Верховный Лорд ''Великий Князь Эльфов/Великий Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Lord''' — Лорд эльфов (Владыка?) ''Князь Эльфов/Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marshal''' — Маршал&lt;br /&gt;
* '''Elvish Outrider''' — Предвестник ''Гонец''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Rider''' — Всадник ''Наездник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Scout''' — Разведчик ''Дозорный''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Sharpshooter''' — Снайпер&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Archer''' — Лучница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Avenger''' — Мстительница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Druid''' — Друидка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Enchantress''' — Ворожея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Lady''' — Эльфийская Леди (Владычица) ''Княгиня'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничница''&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shaman''' — Шаманка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sharpshooter''' — Снайперша&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shyde''' — Фея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sorceress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sylph''' — Сильфа ''Сильфида''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===goblins &amp;amp; wolves — гоблины и волки===&lt;br /&gt;
* '''Direwolf Rider''' — Волколачий наездник ''Ужасный волк''&lt;br /&gt;
* '''Goblin Impaler''' — Закалыватель ''Пикенёр''&lt;br /&gt;
* '''Goblin Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Goblin Pillager''' — Мародёр&lt;br /&gt;
* '''Goblin Rouser''' — Заводила&lt;br /&gt;
* '''Goblin Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Wolf''' — Волк&lt;br /&gt;
* '''Wolf Rider''' — Волчий наездник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gryphons — грифоны (и их наездники)===&lt;br /&gt;
* '''Gryphon''' — Грифон&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Master''' — Хозяин грифона ''Повелитель грифона''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Rider''' — Наездник грифона&lt;br /&gt;
* '''Sleeping Gryphon''' — Спящий Грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===humans — люди===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====horse====&lt;br /&gt;
* '''Grand Knight''' — Великий рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Lancer''' — Улан&lt;br /&gt;
* '''Paladin''' — Паладин&lt;br /&gt;
* '''Horseman''' — Всадник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====loyalist====&lt;br /&gt;
* '''Bowman''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Cavalier''' — Гусар&lt;br /&gt;
* '''Cavalryman''' — Кавалерист&lt;br /&gt;
* '''Dragoon''' — Драгун&lt;br /&gt;
* '''Duelist''' — Дуэлянт&lt;br /&gt;
* '''Fencer''' — Фехтовальщик&lt;br /&gt;
* '''General''' — Генерал&lt;br /&gt;
* '''Grand Marshal''' — Великий маршал&lt;br /&gt;
* '''Halberdier''' — Алебардщик ''(Это смешно, но слова Алебардист нет в русском языке Azik)''&lt;br /&gt;
* '''Heavy Infantryman''' — Тяжёлый пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Iron Mauler''' — Железный мучитель ''Железный кулак''&lt;br /&gt;
* '''Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Lieutenant''' — Лейтенант&lt;br /&gt;
* '''Longbowman''' — Лучник с длинным луком&lt;br /&gt;
* '''Master Bowman''' — Мастер лука&lt;br /&gt;
* '''Master at Arms''' — Мастер оружия&lt;br /&gt;
* '''Pikeman''' — Пикенёр&lt;br /&gt;
* '''Royal Guard''' — Королевский гвардеец&lt;br /&gt;
* '''Royal Warrior''' — Король-воин&lt;br /&gt;
* '''Sergeant''' — Сержант&lt;br /&gt;
* '''Shock Trooper''' — Ударный пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Spearman''' — Копьеносец ''Копейщик''&lt;br /&gt;
* '''Swordsman''' — Меченосец ''Мечник''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====mage====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Mage''' — Маг ''Волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Mage''' — Маг ''Волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Arch Mage''' — Архимаг ''Старший волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Arch Mage''' — Архимаг ''Старшая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Elder Mage''' — Старый маг&lt;br /&gt;
* '''Great Mage''' — Великий маг ''Великий волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Great Mage''' — Великий маг ''Великая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Red Mage''' — Красный маг ''Красный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Red Mage''' — Красный маг ''Красная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''White Mage''' — Белый маг ''Белый волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female White Mage''' — Белый маг ''Белая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлый волшебник, Маг света''&lt;br /&gt;
* '''female Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлая волшебница, Маг света''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====outlaws====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Outlaw''' — Изгнанник ''Изгой, Разбойник''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw''' — Изгнанница ''Изгнанная, Разбойница''&lt;br /&gt;
* '''Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''female Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Bandit''' — Бандит&lt;br /&gt;
* '''Footpad''' — Скороход&lt;br /&gt;
* '''female Footpad''' — Скороходка&lt;br /&gt;
* '''Fugitive''' — Беглец&lt;br /&gt;
* '''female Fugitive''' — Беглянка&lt;br /&gt;
* '''Highwayman''' — Разбойник [с большой дороги]&lt;br /&gt;
* '''Rogue''' — Жулик ''Негодяй, Бродяга''&lt;br /&gt;
* '''female Rogue''' — Бестия ''Негодяйка, Бродяжка''&lt;br /&gt;
* '''Ruffian''' — Хулиган&lt;br /&gt;
* '''Thief''' — Вор&lt;br /&gt;
* '''female Thief''' — Воровка&lt;br /&gt;
* '''Thug''' — Громила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====wood====&lt;br /&gt;
* '''Peasant''' — Крестьянин&lt;br /&gt;
* '''Woodsman''' — Житель леса ''Лесовик''&lt;br /&gt;
* '''Huntsman''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''Poacher''' — Браконьер&lt;br /&gt;
* '''Ranger''' — Егерь&lt;br /&gt;
* '''Trapper''' — Зверолов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====others====&lt;br /&gt;
* '''Commander''' — Командир&lt;br /&gt;
* '''Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Horse Lord''' — Лорд Наездник&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — Лорд&lt;br /&gt;
* '''Mounted Captain''' — Капитан Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Commander''' — Командир Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Fighter''' — Конный Боец&lt;br /&gt;
* '''Mounted Warrior''' — Конный Воин&lt;br /&gt;
* '''Noble Commander''' — Благородный Командир&lt;br /&gt;
* '''Noble Fighter''' — Благородный Боец&lt;br /&gt;
* '''Noble Lord''' — Благородный Лорд&lt;br /&gt;
* '''Noble Youth''' — Благородный Юноша&lt;br /&gt;
* '''Wall Guard''' — Охранник Стены&lt;br /&gt;
* '''Warrior King''' — Король Воинов&lt;br /&gt;
* '''Youth''' — Юноша&lt;br /&gt;
* '''female Dark Queen''' — Тёмная королева&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Princess''' — Изгнанная Принцесса ''(Принцесса воров — вор здесь в значении &amp;quot;преступник вообще&amp;quot;)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Queen''' — Изгнанная Королева ''(Королева воров)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Princess''' — Принцесса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===merfolk — водяные===&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Diviner''' — Прорицательница&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Enchantress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''Merman Entangler''' — Запутник&lt;br /&gt;
* '''Merman Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Merman Hoplite''' — Гоплит ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Merman Hunter''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Initiate''' — Посвящённая&lt;br /&gt;
* '''Merman Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Merman Netcaster''' — Сетемёт ''Ловец''&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Priestess''' — Жрица&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Siren''' — Сирена&lt;br /&gt;
* '''Merman Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Merman Triton''' — Тритон&lt;br /&gt;
* '''Merman Warrior''' — Дружинник ''Воин''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===monster — монстры===&lt;br /&gt;
* '''Cockatrice''' — Василиск&lt;br /&gt;
* '''Cuttle Fish''' — Каракатица&lt;br /&gt;
* '''Fire Dragon''' — Огненный дракон&lt;br /&gt;
* '''Giant Mudcrawler''' — Грязевик-гигант ''Гигантское грязевое Чудище''&lt;br /&gt;
* '''Giant Scorpion''' — Гигантский скорпион&lt;br /&gt;
* '''Giant Spider''' — Гигантский паук&lt;br /&gt;
* '''Mudcrawler''' — Грязевик ''Грязевое чудище''&lt;br /&gt;
* '''Sea Serpent''' — Морской змей ''Морская змея''&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon'' — Дракон-Скелет&lt;br /&gt;
* '''Tentacle of the Deep''' — Щупальце из глубины&lt;br /&gt;
* '''Yeti''' — Йети&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===naga — наги===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Naga Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Nagini Fighter''' — Ополченка&lt;br /&gt;
* '''Naga Myrmidon''' — Мирмидонец ''Мирмидон''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Myrmidon''' — Мирмидонка&lt;br /&gt;
* '''Naga Warrior''' — Воитель ''Воин''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Warrior''' — Воительница&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''female Naga''' — Нага&lt;br /&gt;
* '''female Sea Hag''' — Морская Ведьма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ogres — огры===&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — Огр&lt;br /&gt;
* '''Young Ogre''' — Молодой огр&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===orcs — орки===&lt;br /&gt;
* '''Orcish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Orcish Crossbowman''' — Арбалетчик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Grunt''' — Пехотинец ''Новобранец''&lt;br /&gt;
* '''Orcish Leader''' — Вожак&lt;br /&gt;
* '''Orcish Ruler''' — Правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slayer''' — Губитель&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slurbow''' — Баллистик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Sovereign''' — Владыка орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warlord''' — Военачальник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warrior''' — Воин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sea Orc''' — Морской орк&lt;br /&gt;
* '''Novice Orcish Shaman''' — Юный орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Orcish Shaman''' — Орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Old Orcish Shaman''' — Старый орк шаман&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===lizards (saurians) — ящеры===&lt;br /&gt;
* '''Saurian Ambusher''' — Налётчик ''Партизан''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Augur''' — Авгур ''Прорицатель''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Flanker''' — Фланговый&lt;br /&gt;
* '''Saurian Oracle''' — Оракул&lt;br /&gt;
* '''Saurian Skirmisher''' — Застрельщик&lt;br /&gt;
* '''Saurian Soothsayer''' — Знахарь ''Предсказатель''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Saurian Tribalist''' — Ящер Трибалист (Племенной Ящер -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Saurian Warrior''' — Ящер Воин&lt;br /&gt;
* '''Saurian Icecaster''' — Ящер Заклинатель Льда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===trolls — тролли===&lt;br /&gt;
* '''Great Troll''' — ''Исполин''&lt;br /&gt;
* '''Troll Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Troll Rocklobber''' — Камнемёт ''Тролль-швыряла''&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — Тролль&lt;br /&gt;
* '''Troll Shaman''' — Шаман&lt;br /&gt;
* '''Troll Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
* '''Troll Whelp''' — Троллёнок ''Троллёныш''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===undead — мертвецы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghoul''' — Упырь ''Гуль''&lt;br /&gt;
* '''Necrophage''' — Трупоед&lt;br /&gt;
* '''Soulless''' — Бездушный&lt;br /&gt;
* '''Walking Corpse''' — Ходячий труп (Бродячий труп -AtH) // Зомби - Karbunkul //&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ancient Lich''' — Древний лич&lt;br /&gt;
* '''Dark Adept''' — Тёмный адепт ''Черный адепт''&lt;br /&gt;
* '''female Dark Adept''' — Тёмная адептка ''Черная адептка''&lt;br /&gt;
* '''Dark Sorcerer''' — Чернокнижник&lt;br /&gt;
* '''female Dark Sorcerer''' — Чернокнижница&lt;br /&gt;
* '''Lich''' — Лич&lt;br /&gt;
* '''Necromancer''' — Некромант&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Banebow''' — Проклятый лучник (не дословно, но звучит неплохо :)&lt;br /&gt;
* '''Bone Shooter''' — Костяной Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Chocobone''' — Мёртвый всадник&lt;br /&gt;
* '''Death Knight''' — Рыцарь смерти&lt;br /&gt;
* '''Deathblade''' — Клинок смерти&lt;br /&gt;
* '''Draug''' — Драуг&lt;br /&gt;
* '''Revenant''' — Возрождённый&lt;br /&gt;
* '''Skeleton''' — Скелет&lt;br /&gt;
* '''Skeleton Archer''' — Скелет-Лучник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghost''' — Призрак&lt;br /&gt;
* '''Nightgaunt''' — Ночной ужас&lt;br /&gt;
* '''Shadow''' — Тень&lt;br /&gt;
* '''Spectre''' — Фантом&lt;br /&gt;
* '''Wraith''' —  Привидение&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dark Spirit''' — Тёмный Дух&lt;br /&gt;
* '''Deathmaster''' — Хозяин Смерти (Повелитель смерти -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Demilich''' — Демилич (Полулич -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Initiate''' — Посвящённый&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon''' — Скелетный Дракон&lt;br /&gt;
* '''Soul Shooter''' — Стрелок Душ (Душегуб -AtH)&lt;br /&gt;
* '''female Vampire Lady''' — Вампирша Леди(Вампиресса-[[User:KVErm|KVErm]] 18:34, 12 December 2007 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===wose — лешие===&lt;br /&gt;
* '''Ancient Wose''' — Древний Леший&lt;br /&gt;
* '''Elder Wose''' — Старший Леший // Старейшина Леший - Karbunkul //&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — Леший&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Singalen</name></author>
		
	</entry>
</feed>