<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Phantom</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Phantom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Phantom"/>
	<updated>2026-05-08T02:14:31Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30427</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30427"/>
		<updated>2009-05-07T10:46:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Phantom: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 46% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 43% || 12.04.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 68% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 100% || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Phantom</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30387</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=30387"/>
		<updated>2009-05-03T13:04:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Phantom: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 74% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено 46% || 05.04.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 43% || 12.04.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 30.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 68% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 95% || 17.03.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Phantom</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29195</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=29195"/>
		<updated>2009-03-24T11:40:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Phantom: /* Текущее состояние переводов (версия 1.6) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.6) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=branch Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 100% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 100%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 36% || 10.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 100% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 100%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 89% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведено || 17.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 99.7%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || переведено 76% || 13.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Черноглазого || wesnoth-sotbe || переведено 32% || 10.09.2007 || Umi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено 75% || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || редактируется || 18.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено 47% || 20.02.2007 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено 7% || 17.03.2009 || baranov_kirill@inbox.ru&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Phantom</name></author>
		
	</entry>
</feed>