<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Moroder</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Moroder"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Moroder"/>
	<updated>2026-06-01T03:01:01Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=11031</id>
		<title>User:Moroder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=11031"/>
		<updated>2006-08-04T19:08:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* '''Current Projects / Open Notes''' */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Member of the Brazilian portuguese translation team.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:Unidades&amp;diff=10305</id>
		<title>PT:Unidades</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:Unidades&amp;diff=10305"/>
		<updated>2006-06-28T23:54:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* Unidades */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Unidades==&lt;br /&gt;
Aqui estão todos os povos criados para o Tutorial e Campanhas de '''''The Battle for Wesnoth'''''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Unidades Básicas do Jogo''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Anões'''&lt;br /&gt;
*'''Draconianos'''&lt;br /&gt;
*'''Elfos'''&lt;br /&gt;
*'''Globins'''&lt;br /&gt;
*'''[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation/Humanos Humanos]'''&lt;br /&gt;
*'''Lagartos'''&lt;br /&gt;
*'''Mortos-Vivos'''&lt;br /&gt;
*'''Naga'''&lt;br /&gt;
*'''Ogros'''&lt;br /&gt;
*'''Orcs'''&lt;br /&gt;
*'''Wose'''&lt;br /&gt;
*'''Sereios e Sereias'''&lt;br /&gt;
*'''Troll'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Unidades Adicionais Básicas''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Monstros'''&lt;br /&gt;
*'''Navios'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation Voltar]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10169</id>
		<title>User:Moroder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10169"/>
		<updated>2006-06-22T16:46:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* '''Current Projects / Open Notes''' */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Member of the Brazilian portuguese translation team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Current Projects / Open Notes''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Saving Elensefar Translation:''' Finished (99,8%, missing strings), under revision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Liberty Translation:''' 3%. To be finished until June, 30th.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Under the Burning Suns Translation:''' Currently helping the revising work.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10168</id>
		<title>User:Moroder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10168"/>
		<updated>2006-06-22T16:39:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* '''Current Projects / Open Notes''' */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Member of the Brazilian portuguese translation team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Current Projects / Open Notes''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Saving Elensefar Translation:''' Finished (99,8%, missing strings), under revision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Liberty Translation:''' 3%. To be finished until June, 30th.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under the Burning Suns Translation: Currently helping the revising work.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10165</id>
		<title>User:Moroder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10165"/>
		<updated>2006-06-22T15:47:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* '''Current Projects / Open Notes''' */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Member of the Brazilian portuguese translation team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Current Projects / Open Notes''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Saving Elensefar Translation:''' Finished (99,8%, missing strings), under revision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Liberty Translation:''' Not started. To be finished until June, 30th.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10164</id>
		<title>User:Moroder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=User:Moroder&amp;diff=10164"/>
		<updated>2006-06-22T15:38:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Member of the Brazilian portuguese translation team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Current Projects / Open Notes''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saving Elensefar: Translation level: 99,5%&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=10163</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=10163"/>
		<updated>2006-06-22T15:33:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* Erros e Conflitos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra (cbterra) - [mailto:cbterraATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Moroder (moroder) - [mailto:moroderwesnothATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos sao aqueles que nao estao trabalhando ativamente na traducao a pelo menos dois meses, mas ja contribuiram para a mesma. Se voce eh um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situacao atual da traducao, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao 1.0 esta 100% traduzida, mas ainda requer um trabalho de revisao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao dev esta atualmente em trabalho de traducao. A traducao das novas campanhas ainda nao foi iniciada - precisamos da sua ajuda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta seção para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Dicionario de termos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tópicos não decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma tradução mais fiel. Será que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; nao soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo é chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto está como fortaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não, ok? chame o que possui ataque de longa distância de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=10162</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=10162"/>
		<updated>2006-06-22T15:28:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Moroder: /* Equipe Atual */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra (cbterra) - [mailto:cbterraATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Moroder (moroder) - [mailto:moroderwesnothATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos sao aqueles que nao estao trabalhando ativamente na traducao a pelo menos dois meses, mas ja contribuiram para a mesma. Se voce eh um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situacao atual da traducao, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao 1.0 esta 100% traduzida, mas ainda requer um trabalho de revisao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao dev esta atualmente em trabalho de traducao. A traducao das novas campanhas ainda nao foi iniciada - precisamos da sua ajuda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Dicionario de termos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma traducao mais fiel. Sera que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; nao soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo eh chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto esta como fortaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não ok? chame o que possui ataque de longa dis~^ancia de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moroder</name></author>
		
	</entry>
</feed>