<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Luojie-dune</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Luojie-dune"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Luojie-dune"/>
	<updated>2026-05-24T22:52:40Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Create&amp;diff=41169</id>
		<title>Create</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Create&amp;diff=41169"/>
		<updated>2011-03-26T09:16:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interested in creating your own scenarios and campaigns?  One of Wesnoth's best features is its extensibility.  Players can create new maps, units, races, scenarios, art, music, and even entire campaigns.  Access to the &amp;quot;guts&amp;quot; of the game is both simple and difficult; if you have an ASCII text editor you have everything you need to build your own world.  However, learning the Wesnoth Markup Language (WML) takes some effort.  This section will guide you through the process of creating and distributing your own content.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should also be noted that '''we need a lot of help creating artwork for the core of the game.'''  The current projects we are working on are [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2014&amp;amp;start=0&amp;amp;postdays=0&amp;amp;postorder=asc&amp;amp;highlight= listed here].  We'll happily help you out, if you take a swing at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Read this first! ==&lt;br /&gt;
Before you modify or add anything, it is important to understand how the game stores and organizes its data.  This article will explain the game's directory structure and introduce the ''userdata'' directory.&lt;br /&gt;
* [[EditingWesnoth]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What can I create, and how? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.4-4.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.4-4-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Battle for Wesnoth map editor&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[BuildingMaps|Maps]] - the layout of terrain tiles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[BuildingScenarios|Scenarios]] - a scenario makes things happen on a map, making it playable '''(outdated)'''&lt;br /&gt;
* [[BuildingCampaigns|Campaigns]] - how to put it all together into a campaign '''(outdated)'''&lt;br /&gt;
* [[BuildingMultiplayer|Multiplayer Maps and Scenarios]] - a specialized look at maps and scenarios '''(outdated)'''&lt;br /&gt;
* [[MultiplayerCampaigns|Multiplayer Campaigns]] - making a campaign accessible in multiplayer '''(outdated)'''&lt;br /&gt;
* [[BuildingUnits|Units]] '''(outdated)'''&lt;br /&gt;
* [[BuildingFactions|Multiplayer factions and eras]] '''(outdated)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Create Art|Art]] - complete with '''tutorials!'''&lt;br /&gt;
* [[Create Music|Music]]&lt;br /&gt;
* [[Create Writing|Writing]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations|Translations]] - work on translating Wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Distributing content]] - all about the campaign server&lt;br /&gt;
* [[Authoring tools]] - tools for helping you write campaign WML&lt;br /&gt;
* [[Maintenance tools]] - tools for helping you sanity-check and maintain campaigns.&lt;br /&gt;
* [[Clueless Guides]] - half-baked guides that wait for improvement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What have others done? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a multitude of multiplayer maps and discussion of the campaigns on the [http://www.wesnoth.org/forum Wesnoth forum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=15 Multiplayer development forum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=8 Scenario and campaign development forum]&lt;br /&gt;
* [[Faction|Complete faction list]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to be creative without having to invent an entire new campaign, &lt;br /&gt;
see this thread on [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=17171 abandoned campaigns].  You should be able to pick one of these up and complete it with much less effort than doing an all-new one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The world of Wesnoth ==&lt;br /&gt;
Not all campaigns take place in Wesnoth, but many do.  There is definitely a certain flavor to campaigns that are intended to take place somewhere in the world of Wesnoth.  Stake out a time period or a map locale and tell a story.&lt;br /&gt;
* [[History of Wesnoth|The history of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Geography of Wesnoth|The geography of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Races|The races of creatures in Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Poetry of Wesnoth|Wesnothian poetry]]&lt;br /&gt;
* [[Fan fiction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellaneous ==&lt;br /&gt;
* [[ExternalUtilities| External Utilities]] - some extra tools for easier creating stuff&lt;br /&gt;
* [[ReferenceWML|WML Reference]] - a quicklink&lt;br /&gt;
* [[FAQ#Maps.2C_Scenarios_and_Campaigns|FAQ]] - if you have a question, post it&lt;br /&gt;
* Addon server [http://addons.wesnoth.org web interface] - An alternate way to download user made content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #5599FF; margin-top: 10px; margin-bottom: 5px; padding: 5px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
- [[Create|English]] - [[Créer vf|Français]] - [[Створити|Українська]] - [[创造|简体中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Create|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=19335</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=19335"/>
		<updated>2007-11-14T11:04:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* 目前参与翻译的人员有： */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如您喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我们联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen    &lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar        &lt;br /&gt;
* Luojie-dune&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以上目前失踪中。。。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 网上佳公子&lt;br /&gt;
* Owlet&lt;br /&gt;
* Teamzhangmeng        &lt;br /&gt;
* yym514&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (80%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（By Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (By hagabaka)&lt;br /&gt;
** Northern Rebirth （北方的复兴）(By teamzhangmeng)  翻译中 (80%)&lt;br /&gt;
** Child of Dragon (龙族传人) (By Owlet) 已完成 (100%)&lt;br /&gt;
*** [http://www.wesnoth.cn/thread-59-1-1.html Owlet 翻译初版]&lt;br /&gt;
*** [http://www.wesnoth.cn/thread-66-1-1.html luojie-dune 修正版]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部分名词已经在Wesnoth中文站WIKI中列出中英名词对照表:[http://wiki.wesnoth.cn/index.php/Wesnoth%E5%90%8D%E8%AF%8D%E5%AF%B9%E7%85%A7%E8%A1%A8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
同时，如果您遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请查阅 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html 进行讨论。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/巡游者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: 浴火恶魔&lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=18155</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=18155"/>
		<updated>2007-09-21T03:02:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如你喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我门联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen    &lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar        &lt;br /&gt;
以上目前失踪中。。。&lt;br /&gt;
* Owlet&lt;br /&gt;
* Teamzhangmeng &lt;br /&gt;
* Luojie-dune&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (80%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (hagabaka)&lt;br /&gt;
   Northern Rebirth （北方的复兴）(By teamzhangmeng)  翻译中 (80%)&lt;br /&gt;
   Child of Dragon (龙族传人) (By Owlet) &lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。同时，如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请查阅 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html 进行讨论&lt;br /&gt;
* Battle for Wesnoth : 韦诺之战&lt;br /&gt;
* Recruiting and Recalling : 征兵和召回&lt;br /&gt;
* Keep : 要塞&lt;br /&gt;
* Orcish Grunt : 咕哝兽&lt;br /&gt;
* Terrain Modifiers : 地形影响&lt;br /&gt;
* Leader : 领袖&lt;br /&gt;
* Traits : 特质&lt;br /&gt;
* Ability : 技能&lt;br /&gt;
* Skirmisher : 刺客        &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满祭司（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/巡游者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: 浴火恶魔&lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=18154</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=18154"/>
		<updated>2007-09-21T02:47:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如你喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系firen.china@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen&lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar&lt;br /&gt;
* Owlet&lt;br /&gt;
* Teamzhangmeng &lt;br /&gt;
* Luojie-dune&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (50%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (hagabaka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。同时，如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请查阅 http://www.wesnoth.cn/forum-15-1.html 进行讨论&lt;br /&gt;
* Battle for Wesnoth : 韦诺之战&lt;br /&gt;
* Recruiting and Recalling : 征兵和召回&lt;br /&gt;
* Keep : 要塞&lt;br /&gt;
* Orcish Grunt : 咕哝兽&lt;br /&gt;
* Terrain Modifiers : 地形影响&lt;br /&gt;
* Leader : 领袖&lt;br /&gt;
* Traits : 特质&lt;br /&gt;
* Ability : 技能&lt;br /&gt;
* Skirmisher : 刺客        &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满祭司（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/巡游者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: 浴火恶魔&lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=16720</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=16720"/>
		<updated>2007-07-27T09:48:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* 单位名 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如你喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系firen.china@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen&lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (50%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (hagabaka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。同时，如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论&lt;br /&gt;
* Battle for Wesnoth : 韦诺之战&lt;br /&gt;
* Recruiting and Recalling : 征兵和召回&lt;br /&gt;
* Keep : 要塞&lt;br /&gt;
* Orcish Grunt : 咕哝兽&lt;br /&gt;
* Terrain Modifiers : 地形影响&lt;br /&gt;
* Leader : 领袖&lt;br /&gt;
* Traits : 特质&lt;br /&gt;
* Ability : 技能&lt;br /&gt;
* Skirmisher : 刺客        &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满祭司（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/巡游者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: 浴火恶魔&lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=15474</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=15474"/>
		<updated>2007-05-21T13:01:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* 名词确认： */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如你喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系firen.china@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen&lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (50%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (hagabaka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。同时，如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论&lt;br /&gt;
* Battle for Wesnoth : 韦诺之战&lt;br /&gt;
* Recruiting and Recalling : 征兵和召回&lt;br /&gt;
* Keep : 要塞&lt;br /&gt;
* Orcish Grunt : 咕哝兽&lt;br /&gt;
* Terrain Modifiers : 地形影响&lt;br /&gt;
* Leader : 领袖&lt;br /&gt;
* Traits : 特质&lt;br /&gt;
* Ability : 技能&lt;br /&gt;
* Skirmisher : 刺客        &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满祭司（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/游侠/徘徊者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: &lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=15460</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=15460"/>
		<updated>2007-05-20T13:20:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* 名词确认： */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如你喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系firen.china@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen&lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (50%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (hagabaka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。同时，如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论&lt;br /&gt;
* Battle for Wesnoth : 韦诺之战&lt;br /&gt;
* Recruiting and Recalling : 征兵和召回&lt;br /&gt;
* Keep : 要塞&lt;br /&gt;
* Orcish Grunt : 咕哝兽&lt;br /&gt;
* Terrain Modifiers : 地形影响&lt;br /&gt;
* Leader : 领袖&lt;br /&gt;
* Traits : 特质&lt;br /&gt;
* Ability : 技能&lt;br /&gt;
* Skirmisher : 刺客         突破&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满祭司（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/游侠/徘徊者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: &lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=15459</id>
		<title>ChineseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ChineseTranslation&amp;diff=15459"/>
		<updated>2007-05-20T11:27:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luojie-dune: /* 单位名 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''' Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如你喜欢这个游戏，并且愿意为翻译工作尽一份力，请联系firen.china@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====目前参与翻译的人员有：====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Firen&lt;br /&gt;
* Luyang Han&lt;br /&gt;
* Solkarnar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====翻译进度: ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 游戏主模块文件 : 翻译中 (50%)&lt;br /&gt;
* 游戏编辑器文件 : 未开始翻译&lt;br /&gt;
* 主模块和编辑器共享文件 ：翻译已完成 （By Luyang Han)&lt;br /&gt;
* 战役文件 :翻译中（Solkarnar）&lt;br /&gt;
** Under the Burning Suns : 刚开始 (hagabaka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====名词确认：====&lt;br /&gt;
以下是一些已经被确认的名词翻译方式，请翻译者注意。同时，如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一，请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论&lt;br /&gt;
* Battle for Wesnoth : 韦诺之战&lt;br /&gt;
* Recruiting and Recalling : 征兵和召回&lt;br /&gt;
* Keep : 要塞&lt;br /&gt;
* Orcish Grunt : 咕哝兽&lt;br /&gt;
* Terrain Modifiers : 地形影响&lt;br /&gt;
* Leader : 领袖&lt;br /&gt;
* Traits : 特质&lt;br /&gt;
* Ability : 技能&lt;br /&gt;
* Skirmisher : 刺客&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 人名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Albert : 阿尔伯特&lt;br /&gt;
* Ar Dant : 亚单&lt;br /&gt;
* Blemaker : 别马克&lt;br /&gt;
* Etheliel : 伊特立尔&lt;br /&gt;
* Filiel : 飞立尔&lt;br /&gt;
* Gork : 古洛&lt;br /&gt;
* Grüü : 库鲁&lt;br /&gt;
* Howgarth III:豪伽施&lt;br /&gt;
* Inarix : 依娜丽丝&lt;br /&gt;
* Jetto : 杰图&lt;br /&gt;
* Kapou'e ：卡破尔&lt;br /&gt;
* Karun : 卡伦&lt;br /&gt;
* Kult : 苦熬&lt;br /&gt;
* Kwili : 魁里&lt;br /&gt;
* Lanbec'h : 兰贝契&lt;br /&gt;
* Lucile : 路西尔&lt;br /&gt;
* Ma-rana ：玛·拉纳&lt;br /&gt;
* Mkel : 科尔&lt;br /&gt;
* Na-Mana ：纳·马那&lt;br /&gt;
* Oumph : 欧汉&lt;br /&gt;
* Pe : 披&lt;br /&gt;
* Pirk : 辟克&lt;br /&gt;
* Plonk : 普隆克&lt;br /&gt;
* Plouf : 普劳夫&lt;br /&gt;
* Raceme : 瑞斯密&lt;br /&gt;
* Rugh : 如克&lt;br /&gt;
* Rahul I:拉乎尔&lt;br /&gt;
* Shan Taum : 善同&lt;br /&gt;
* Slowhand : 史洛汉德 （暂用，不知意译或音译比较妥当）&lt;br /&gt;
* Toughkon : 陶亢&lt;br /&gt;
* Vraurk : 福莱克&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 地名（黑眼之子） =====&lt;br /&gt;
* Barag Gór : 八拉·格&lt;br /&gt;
* Bork river : 伯克河&lt;br /&gt;
* Desert of Death : 死亡沙漠&lt;br /&gt;
* Haag Mountains : 海格山区&lt;br /&gt;
* Mourned Hills : 哀悼山峦&lt;br /&gt;
* Prestim : 普莱斯亭&lt;br /&gt;
* Silent Forest : 幽静森林&lt;br /&gt;
* Tirigaz : 提里加斯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 其他 =====&lt;br /&gt;
* Council : 元老会&lt;br /&gt;
* Shaman : 萨满祭司（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
* Saurian : 蜥蜴人&lt;br /&gt;
* Troll : 巨魔（据魔兽世界所译）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Under the Burning Suns =====&lt;br /&gt;
====== 名词 ======&lt;br /&gt;
* Under the Burning Suns : 双日之下&lt;br /&gt;
* Long Dark : 长夜&lt;br /&gt;
* Short Dark : 短夜&lt;br /&gt;
* Undead Lord : 不死灵王&lt;br /&gt;
* Iron Council : 钢铁会&lt;br /&gt;
* Eater of Souls : 噬魂魔&lt;br /&gt;
====== 单位名 ======&lt;br /&gt;
* Desert Hunter : 沙漠猎手&lt;br /&gt;
* Desert Sentinel : 沙漠护卫&lt;br /&gt;
* Desert Prowler : 沙漠捕手/浪人/游侠/徘徊者 (请求建议）&lt;br /&gt;
* Ixthala Demon: &lt;br /&gt;
* Ethereal Wraith：幽灵/游魂&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luojie-dune</name></author>
		
	</entry>
</feed>