<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Lexa04</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Lexa04"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Lexa04"/>
	<updated>2026-04-30T13:03:06Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=74722</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=74722"/>
		<updated>2026-01-10T20:53:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Команда українського перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — mavpii_emperor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* За умови високої активності, ви отримаєте роль перекладача на форумі Весноту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 25.07.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Майже всі мапи було перекладено українською, додано український логотип. Виправлено помилки у назвах складності.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74688</id>
		<title>Play/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74688"/>
		<updated>2025-12-21T16:00:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Translations}}&lt;br /&gt;
== Отримати The Battle for Wesnoth ==&lt;br /&gt;
* [[Description/ukr|Про проєкт]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots|Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[Download|Завантаження]]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/INSTALL.md Компіляція коду]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinariesLinux| Встановлення на Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Граючи в The Battle for Wesnoth==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;З кампанії &amp;quot;Скіпетр Вогню&amp;quot;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettingStarted|Перші кроки]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothManual|Ігровий посібник]]&lt;br /&gt;
* [[Mainline_Campaigns|Офіційні кампанії]]&lt;br /&gt;
* [[Competitive_Gaming | Рейтингові змагання]]&lt;br /&gt;
* [[MP_CodeOfConduct | Правила спілкування в мультиплеєрі]]&lt;br /&gt;
* [[Guide_to_UMC_Content | Створення власних модифікацій]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Для досвідчених гравців ==&lt;br /&gt;
* [[CommandMode|Команди відладки]]&lt;br /&gt;
* [[AdvancedTactics|Тактика]]&lt;br /&gt;
* [http://units.wesnoth.org/ База даних бійців]&lt;br /&gt;
* [[MultiplayerServers| Сервери мультиплеєру]]&lt;br /&gt;
* [[How to play...|The &amp;quot;How to play&amp;quot; Series]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Світ Весноту ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12.jpg http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Мапа Великого Континенту&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Timeline of Wesnoth| Часопис Весноту]]&lt;br /&gt;
* [[Geography of Wesnoth|Географія]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothFigures| Відомі персонажі]]&lt;br /&gt;
* [[Races| Раси та народи]]&lt;br /&gt;
* [[Poetry of Wesnoth| Поезія]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Різне ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying| Повідомлення від гравців]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothReviews| Відгуки на The Battle for Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots | Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ#Do_you_want_help_making_this_game.3F_How_can_I_help.3F|Допоможіть нам покращити гру]]&lt;br /&gt;
* [[Glossary | Довідник термінів Весноту]]&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Playing Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74687</id>
		<title>Play/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74687"/>
		<updated>2025-12-21T15:57:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Translations}}&lt;br /&gt;
== Отримати The Battle for Wesnoth ==&lt;br /&gt;
* [[Description/ukr|Про проєкт]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots|Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[Download|Завантаження]]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/INSTALL.md Компіляція коду]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinariesLinux| Встановлення на Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Граючи в The Battle for Wesnoth==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;З кампанії &amp;quot;Скіпетр Вогню&amp;quot;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettingStarted|Перші кроки]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothManual|Ігровий посібник]]&lt;br /&gt;
* [[Mainline_Campaigns|Офіційні кампанії]]&lt;br /&gt;
* [[Competitive_Gaming | Рейтингові змагання]]&lt;br /&gt;
* [[MP_CodeOfConduct | Правила спілкування в мультиплеєрі]]&lt;br /&gt;
* [[Guide_to_UMC_Content | Створення власних модифікацій]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Для досвідчених гравців ==&lt;br /&gt;
* [[CommandMode|Debugging and Multiplayer Command Reference]]&lt;br /&gt;
* [[AdvancedTactics|Advanced Tactics]]&lt;br /&gt;
* [http://units.wesnoth.org/ Units Reference]&lt;br /&gt;
* [[MultiplayerServers|Multiplayer Servers]]&lt;br /&gt;
* [[How to play...|The &amp;quot;How to play&amp;quot; Series]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Світ Весноту ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12.jpg http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Мапа Великого Континенту&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Timeline of Wesnoth| Часопис Весноту]]&lt;br /&gt;
* [[Geography of Wesnoth|Географія]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothFigures| Відомі персонажі]]&lt;br /&gt;
* [[Races| Раси та народи]]&lt;br /&gt;
* [[Poetry of Wesnoth| Поезія]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Різне ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying| Повідомлення від гравців]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothReviews| Відгуки на The Battle for Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots | Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ#Do_you_want_help_making_this_game.3F_How_can_I_help.3F|Допоможіть нам покращити гру]]&lt;br /&gt;
* A Wesnoth [[Glossary | Довідник термінів]]&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Playing Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74686</id>
		<title>Play/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74686"/>
		<updated>2025-12-21T15:52:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Граємо в The Battle for Wesnoth */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Translations}}&lt;br /&gt;
== Отримати The Battle for Wesnoth ==&lt;br /&gt;
* [[Description/ukr|Про проєкт]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots|Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[Download|Завантаження]]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/INSTALL.md Компіляція коду]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinariesLinux| Встановлення на Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Граємо в The Battle for Wesnoth==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;З кампанії &amp;quot;Скіпетр Вогню&amp;quot;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettingStarted|Перші кроки]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothManual|Ігровий посібник]]&lt;br /&gt;
* [[Mainline_Campaigns|Офіційні кампанії]]&lt;br /&gt;
* [[Competitive_Gaming | Рейтингові змагання]]&lt;br /&gt;
* [[MP_CodeOfConduct | Правила спілкування в мультиплеєрі]]&lt;br /&gt;
* [[Guide_to_UMC_Content | Створення власних модифікацій]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Для досвідчених гравців ==&lt;br /&gt;
* [[CommandMode|Debugging and Multiplayer Command Reference]]&lt;br /&gt;
* [[AdvancedTactics|Advanced Tactics]]&lt;br /&gt;
* [http://units.wesnoth.org/ Units Reference]&lt;br /&gt;
* [[MultiplayerServers|Multiplayer Servers]]&lt;br /&gt;
* [[How to play...|The &amp;quot;How to play&amp;quot; Series]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The world of Wesnoth ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12.jpg http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;The Great Continent&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Timeline of Wesnoth|The timeline of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Geography of Wesnoth|The geography of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothFigures|Notable figures of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Races|The races of creatures in Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Poetry of Wesnoth|Wesnothian poetry]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellaneous ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying|Comments from Wesnoth Players]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothReviews|Third party Wesnoth reviews]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ#Do_you_want_help_making_this_game.3F_How_can_I_help.3F|Help to improve the game]]&lt;br /&gt;
* A Wesnoth [[Glossary]] &lt;br /&gt;
* [[RelatedTools|Related Tools]]&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Playing Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74685</id>
		<title>Play/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74685"/>
		<updated>2025-12-21T15:48:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Отримати The Battle for Wesnoth */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Translations}}&lt;br /&gt;
== Отримати The Battle for Wesnoth ==&lt;br /&gt;
* [[Description/ukr|Про проєкт]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots|Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[Download|Завантаження]]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/INSTALL.md Компіляція коду]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinariesLinux| Встановлення на Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Граємо в The Battle for Wesnoth==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Закриття Воріт&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettingStarted|З чого розпочати]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothManual|Ігрова інструкція]]&lt;br /&gt;
* [[Mainline_Campaigns|Офіційні кампанії]]&lt;br /&gt;
* [[Competitive_Gaming | Ігрові конкурси]]&lt;br /&gt;
* [[MP_CodeOfConduct | Інформація про мультиплеєр]]&lt;br /&gt;
* [[Guide_to_UMC_Content | Створення користувацького контенту]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Для досвідчених гравців ==&lt;br /&gt;
* [[CommandMode|Debugging and Multiplayer Command Reference]]&lt;br /&gt;
* [[AdvancedTactics|Advanced Tactics]]&lt;br /&gt;
* [http://units.wesnoth.org/ Units Reference]&lt;br /&gt;
* [[MultiplayerServers|Multiplayer Servers]]&lt;br /&gt;
* [[How to play...|The &amp;quot;How to play&amp;quot; Series]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The world of Wesnoth ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12.jpg http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;The Great Continent&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Timeline of Wesnoth|The timeline of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Geography of Wesnoth|The geography of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothFigures|Notable figures of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Races|The races of creatures in Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Poetry of Wesnoth|Wesnothian poetry]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellaneous ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying|Comments from Wesnoth Players]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothReviews|Third party Wesnoth reviews]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ#Do_you_want_help_making_this_game.3F_How_can_I_help.3F|Help to improve the game]]&lt;br /&gt;
* A Wesnoth [[Glossary]] &lt;br /&gt;
* [[RelatedTools|Related Tools]]&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Playing Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74684</id>
		<title>Play/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play/ukr&amp;diff=74684"/>
		<updated>2025-12-21T15:47:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Translations}}&lt;br /&gt;
== Отримати The Battle for Wesnoth ==&lt;br /&gt;
* [[Description/ukr|Про проєкт]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots|Зображення]]&lt;br /&gt;
* [[Download|Завантаження]]&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth| Компіляція Весноту]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinariesLinux| Встановлення на Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Граємо в The Battle for Wesnoth==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.11.11-1-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Закриття Воріт&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettingStarted|З чого розпочати]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothManual|Ігрова інструкція]]&lt;br /&gt;
* [[Mainline_Campaigns|Офіційні кампанії]]&lt;br /&gt;
* [[Competitive_Gaming | Ігрові конкурси]]&lt;br /&gt;
* [[MP_CodeOfConduct | Інформація про мультиплеєр]]&lt;br /&gt;
* [[Guide_to_UMC_Content | Створення користувацького контенту]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Для досвідчених гравців ==&lt;br /&gt;
* [[CommandMode|Debugging and Multiplayer Command Reference]]&lt;br /&gt;
* [[AdvancedTactics|Advanced Tactics]]&lt;br /&gt;
* [http://units.wesnoth.org/ Units Reference]&lt;br /&gt;
* [[MultiplayerServers|Multiplayer Servers]]&lt;br /&gt;
* [[How to play...|The &amp;quot;How to play&amp;quot; Series]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The world of Wesnoth ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12.jpg http://www.wesnoth.org/wiki-images/wesnoth-map-1.12-175.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;The Great Continent&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Timeline of Wesnoth|The timeline of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Geography of Wesnoth|The geography of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothFigures|Notable figures of Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Races|The races of creatures in Wesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Poetry of Wesnoth|Wesnothian poetry]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellaneous ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying|Comments from Wesnoth Players]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothReviews|Third party Wesnoth reviews]]&lt;br /&gt;
* [[Screenshots]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ#Do_you_want_help_making_this_game.3F_How_can_I_help.3F|Help to improve the game]]&lt;br /&gt;
* A Wesnoth [[Glossary]] &lt;br /&gt;
* [[RelatedTools|Related Tools]]&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Playing Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=1.19_Roadmap&amp;diff=74214</id>
		<title>1.19 Roadmap</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=1.19_Roadmap&amp;diff=74214"/>
		<updated>2025-03-17T11:15:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* 1.19.15 (08/17/2025) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is for consolidating and planning when new features and fixes are intended to land in the 1.19 development branch. The release schedule for Development releases can be found [https://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=52785 here (link is to the 1.17 page, might change for 1.19)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instructions ==&lt;br /&gt;
Place the feature or fix you intend to implement within the section of the point release that you intend to have it implemented by, as well as your forum username in parenthesis after the feature description. The point release something is planned to be released with is not set in stone, and can be updated as needed depending on the circumstances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is just an outline currently, with some point releases for the early, middle and late parts of the branch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Note on Single-Player Campaign Reworks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have some campaign reworks planned and in-progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In-progress: The South Guard, The Deceiver's Gambit (DM replacement), The Rise of Wesnoth&lt;br /&gt;
* In-progress but slower development: Legend of Wesmere (still Hybrid), Heir to the Throne (grand overhaul)&lt;br /&gt;
* SotBE (secret)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first three (TSG, TDG and TRoW) might have higher chances of getting into 1.19.x cycle before any of the others.&lt;br /&gt;
The other three might be going into 1.21.x so have been mentioned here just to prepare for an unprecedented development allowances (more assistance in coding, accelerated development speed, etc).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have inquiries on the reworks, contact SP rework team leaders (forums/discord): &lt;br /&gt;
* Dalas (TSG/TDG/HttT)&lt;br /&gt;
* Dwarftough/Mechanical (LoW)&lt;br /&gt;
* Gweoddeoran (TRoW)&lt;br /&gt;
* LK (SotBE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.0 (05/26/2024) ==&lt;br /&gt;
* Move the Dunefolk into Default Era (Pentarctagon) - completed in #8688&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.1 (06/16/2024) ==&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/6826 #6826] Merge hardware accelerated unit submerge effect, if possible (Pentarctagon)&lt;br /&gt;
** Completed in [https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/8687 #8687].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.2 (07/21/2024) ==&lt;br /&gt;
* Finish adding ability/weapon special unit tests (Pentarctagon)&lt;br /&gt;
* Release tentative TSG re-revision add-on, building on Yumi's work (Dalas)&lt;br /&gt;
** Depending on reception, additional development may be needed, or the rework may be dropped altogether.&lt;br /&gt;
** If all goes well, some months from now I'll need to convert this from add-on to mainline so translators can begin work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.3 (08/18/2024) ==&lt;br /&gt;
* Investigate replacing mariadbpp with Boost.MySql (Pentarctagon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.4 (09/15/2024) ==&lt;br /&gt;
* Release final (hopefully) TDG add-on. Collect feedback and fix bugs (Dalas)&lt;br /&gt;
** If all goes well, some months from now I'll need to convert this from add-on to mainline so translators can begin work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.5 (10/20/2024) ==&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/6512 #6512] New type of deprecation warning, when a deprecated attribute is used alongside its replacement (octalot)&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/7082 #7082] Get wmllint running against mainline during CI with no errors (Pentarctagon)&lt;br /&gt;
* GUI2 port of the Help Browser (LumiousE/babaissarkar, CelticMinstrel)&lt;br /&gt;
** Completed in [https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/3653 #3653]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.6 (11/17/2024) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.7 (12/15/2024) ==&lt;br /&gt;
* Unified recruit/recall dialog (LumiousE/babaissarkar) (related issues: [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1059 1059], [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/8829 8829], [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/5237 5237])&lt;br /&gt;
** Completed in [https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/9499 #9499]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.8 (01/19/2025) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/8585 #8585], [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/9035 #9035] Solve all issues with [damage_type] (octalot)&lt;br /&gt;
* Go through all the added translatable strings, and check that they're used. For example, look for campaign-specific abilities which aren't used in the campaign. This is on the roadmap twice, I'm planning to do it annually. (octalot, but open to volunteers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.9 (02/16/2025) ==&lt;br /&gt;
* Release first half of HttT revision and gather feedback, fix bugs, etc (Dalas)&lt;br /&gt;
** This is a VERY rough release date. Probably +/- 2 months.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.10 (03/16/2025) ==&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/5041 #5041] Draw text on images in [[IntroWML]], useable for place-name labels on the journey-tracker maps (octalot)&lt;br /&gt;
* Add &amp;quot;pseudo-queues&amp;quot; as a built-in feature for the multiplayer lobby (pentarctagon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.11 (04/20/2025) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.12 (05/18/2025) ==&lt;br /&gt;
* Improve UtBS. (Hejnewar) This includes:&lt;br /&gt;
** Removal and replacement of some abilities, mainly hero ones.&lt;br /&gt;
** Better accomodation of high level units to the new recall system. &lt;br /&gt;
** Difficulty of Nightmare+.&lt;br /&gt;
** Changes to some maps and scenarios, mainly in order to make them more fluid. &lt;br /&gt;
* Mercenaries SP/MP campaign (still didn't give up) (Hejnewar) This includes:&lt;br /&gt;
** New pixelart terrains and backgrounds (particularily tough for someone without pixelart skills).&lt;br /&gt;
* Balance (Hejnewar)&lt;br /&gt;
* New MP maps and scenarios. (Hejnewar) This includes:&lt;br /&gt;
** New short survival.&lt;br /&gt;
** Recovery of long lost mapmaking art.&lt;br /&gt;
** New PvP and PvPvE maps, including experimental scenarios with events.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.13 (06/15/2025) ==&lt;br /&gt;
* Add a History section with a timeline and pages for each major faction to the in-game Encyclopedia (Gothyoba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.14 (07/20/2025) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.15 (08/17/2025) ==&lt;br /&gt;
* Play through any remaining mainline campaigns worth playing through (ie: not LoW, TRoW or SotBE) and add at least a minimum baseline of achievements to them (Pentarctagon)&lt;br /&gt;
* Replace TDG's current magic system with an improved and more developer-friendly version (amakriLexa04)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.16 (09/21/2025) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.17 (10/19/2025) ==&lt;br /&gt;
* Release second half of HttT revision and gather feedback, fix bugs, etc (Dalas)&lt;br /&gt;
** This is a VERY rough release date. Probably +/- 3 months.&lt;br /&gt;
** If all goes well, some months from now I'll need to convert this from add-on to mainline so translators can begin work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.18 (11/16/2025) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.19 (12/21/2025) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.20 (01/18/2026) ==&lt;br /&gt;
* Go through all the added translatable strings, and check that they're used. For example, look for campaign-specific abilities which aren't used in the campaign. (octalot, but open to volunteers)&lt;br /&gt;
* Take a serious look at supporting a competitive mode/ELO ranking natively (pentarctagon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.21 (Beta 1) (02/15/2026) ==&lt;br /&gt;
'''This marks the beginning of the feature freeze and string freeze for 1.19;''' the only API changes made past this point must be to fix bugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.22 (Beta 2) (03/15/2026) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.23 (Beta 3) (04/19/2026) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.19.24 (RC1) (05/17/2026) ==&lt;br /&gt;
'''This marks the beginning of the API freeze;''' no API changes for for any reason can be made at this point. Additional RC releases will be done as needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Add new screenshots for 1.20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1.20.0 (06/21/2026) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Roadmaps]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73354</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73354"/>
		<updated>2024-07-30T21:16:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: Undo revision 73353 by Lexa04 (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* За умови високої активності, ви отримаєте роль перекладача на форумі Весноту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 25.07.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Майже всі мапи було перекладено українською, додано український логотип. Виправлено помилки у назвах складності.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73353</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73353"/>
		<updated>2024-07-30T21:15:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Шукаємо нових перекладачів! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
— Вас буде записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
— Ви отримаєте роль перекладача на форумі Весноту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
— Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
— Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
— Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
— Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 25.07.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Майже всі мапи було перекладено українською, додано український логотип. Виправлено помилки у назвах складності.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73310</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73310"/>
		<updated>2024-07-25T12:20:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 25.07.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Майже всі мапи було перекладено українською, додано український логотип. Виправлено помилки у назвах складності.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73309</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73309"/>
		<updated>2024-07-25T12:20:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 25.07.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Майже всі мапи було перекладено українською, додано український логотип&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73308</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73308"/>
		<updated>2024-07-25T12:19:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 25.07.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Майже всі мапи було перекладено українською, додано український логотип&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download/ukr&amp;diff=73209</id>
		<title>Download/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download/ukr&amp;diff=73209"/>
		<updated>2024-07-08T10:51:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Дивіться також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Translations}}&lt;br /&gt;
Ласкаво просимо на сторінку завантаження «Битви за Веснот». Команда проекту BfW офіційно постачає джерельний код та бінарні пакети для Windows, OS X, OpenPandora, та різних дистрибутивів Linux. Торренти є неофіційними.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо виконувані файли останньої версії гри для вашої ОС ще не доступні, то, можливо, вони з'являться на цій сторінці через деякий час. Спробуйте перевірити через кілька днів. Люди, що займаються зборкою, знають про реліз, тому, будь ласка, запасіться терпінням. Тим часом, можете прочитати [[FAQ#A_new_version_is_out.2C_but_where_is_the_download_for_.5BWindows.2C_Mac_OS.2C_etc..5D.3F|FAQ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth також доступний для OS X від [http://brew.sh/ Homebrew] і [http://www.macports.org/ MacPorts]. В MacPorts є тільки стабільна версія. В Homebrew є стабільний та розробницький релізи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
Перейти до: [[Download/ua#Стабільні_версії_.28гілка_1.10.29|Стабільна гілка]] | [[Download/ua#Розробка_.28гілка_1.11.29|Гілка розробки]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Стабільні версії (гілка 1.12) ==&lt;br /&gt;
Стабільні файли пропонується використовувати в тому випадку, якщо потрібна стабільна і одночасно збалансована версія гри. Всі версії гілки 1.12 сумісні одина з одною.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Версія 1.10.7 на даний момент є попередньою стабільною версією. Ця версія рекомендується для більшості гравців, оскільки в багатокористувацькій грі співтовариство 1.10 дуже велике і створений користувачами сервер кампаній пропонує багатий вибір контенту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Джерельний код ====&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth|Керівництво з компіляції]] - як зкомпілювати джерельний код.&lt;br /&gt;
{{StableDownload|Поточна версія|Попередня версія|md5sum джерельних кодів поточної версії}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GNU/Linux ====&lt;br /&gt;
* Існують пакети для безлічі різних дистрибутивів GNU / Linux. Не всі з них оновлюються з виходом нового релізу гри. Будь ласка, ознайомтеся з [[WesnothBinariesLinux|Сторінка збірок для Linux]] для того, щоб дізнатися більше про збірки для вашого дистрибутива.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Додатково ====&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Stable_Version_1.10.x Xdelta для джерельного коду]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/ Сторінка на SourceForge дпоточної та всіх попередніх версій]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
== Розробка (гілка 1.11) ==&lt;br /&gt;
1.11.x - це нова версія, що розробляється в даний момент, яка може похвалитися вдосконаленою графікою і новими хвилюючими можливостями. Однак, у версіях розробки можуть бути баги або проблеми продуктивності через великі зміни, що постійно вносяться в код. Для збалансованої та стабільної гри рекомендується використовувати найбільш свіжу версію гілки 1.12.x. Ця версія рекомендується як для кодерів і розробників кампаній, так і для тих, хто хоче побачити, що чекає Веснот в майбутньому. Люди, знайомі з системою контролю версій і компіляцією, можуть стежити за розробкою тут: [[WesnothRepository]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Джерельний код ====&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth| Керівництво з компіляції]] - як зкомпілювати джерельний код.&lt;br /&gt;
{{DevDownload|Поточна версія|Попередня версія|md5sum джерельних кодів поточної версії}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GNU/Linux ====&lt;br /&gt;
* Існують пакети для безлічі різних дистрибутивів GNU / Linux. Не всі з них оновлюються з виходом нового релізу гри. Будь ласка, ознайомтеся з [[WesnothBinariesLinux|Сторінка збірок для Linux]] для того, щоб дізнатися більше про збірки для вашого дистрибутива.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Додатково ====&lt;br /&gt;
* [http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas#Development_Version_1.11.x Xdelta для джерельного кода]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/ Сторінка на SourceForge для поточної та всіх попередніх версій]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/unofficial/Mac%20Compile%20Stuff/wesnoth_compile_mac_1.9.zip/download MacCompileStuff для 1.9]&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ліцензія ==&lt;br /&gt;
''Головна стаття: [[Wesnoth:Copyrights]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете розповсюджувати та / або змінювати його відповідно до умов [http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html GNU General Public License версії 2], опублікованій на сайті [http://www.fsf.org Free Software Foundation].&lt;br /&gt;
Ця програма поширюється в надії, що вона буде корисна, але без будь-якої гарантії; навіть без гарантій щодо товарного стану й придатності для конкретної мети. Дивіться GNU General Public License для більш докладної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== UMC Editor ==&lt;br /&gt;
Доступно для версій Wesnoth 1.9.x і вище (включаючи Wesnoth 1.12.x).&lt;br /&gt;
Подробиці і кроки по встановленню ви можете знайти на: &lt;br /&gt;
http://eclipse.wesnoth.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Дивіться також ==&lt;br /&gt;
* [http://changelog.wesnoth.org Список змін]&lt;br /&gt;
* [[WesnothRepository]] - найновіша версія з репозиторію&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Building and Installing]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73154</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73154"/>
		<updated>2024-06-20T15:00:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 20.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-lib, а також замінено російські мапи англійськими&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73153</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73153"/>
		<updated>2024-06-20T14:56:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 4 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73148</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73148"/>
		<updated>2024-06-18T13:22:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Команда українського перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73147</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73147"/>
		<updated>2024-06-18T13:22:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Команда українського перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73146</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73146"/>
		<updated>2024-06-18T13:22:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Команда українського перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73145</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73145"/>
		<updated>2024-06-18T13:22:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73144</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73144"/>
		<updated>2024-06-18T13:21:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладач:&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73143</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73143"/>
		<updated>2024-06-18T13:20:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Шукаємо нових перекладачів! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладач:&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73142</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73142"/>
		<updated>2024-06-18T13:19:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Команда українського перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладач:&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets (archdron)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73141</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73141"/>
		<updated>2024-06-18T13:19:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Команда українського перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73140</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73140"/>
		<updated>2024-06-18T13:11:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UnitTypeWML&amp;diff=73101</id>
		<title>UnitTypeWML</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UnitTypeWML&amp;diff=73101"/>
		<updated>2024-06-11T18:32:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{WML Tags}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unit Type ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each '''[unit_type]''' tag defines one unit type. (for the use of [unit] to create a unit, see [[SingleUnitWML]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unit animation syntax is described in [[AnimationWML]]. In addition to the animation tags described there, the following key/tags are recognized:&lt;br /&gt;
* '''advances_to''': When this unit has ''experience'' greater than or equal to ''experience'', it is replaced by a unit of the type that the value of ''advances_to'' refers to. All modifications that have been done to the unit are applied to the unit it is replaced by. The special value 'null' says that the unit does not advance but gets an AMLA instead. Can be a comma-separated list of units that can be chosen from upon advancing.&lt;br /&gt;
* '''alignment''': one of lawful/neutral/chaotic/liminal (See [[TimeWML]]). Default is &amp;quot;neutral&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''attacks''': the number of times that this unit can attack each turn. Default is 1.&lt;br /&gt;
* '''cost''': when a player recruits a unit of this type, the player loses ''cost'' gold. If this would cause gold to drop below 0,  the unit cannot be recruited. Default is 1.&lt;br /&gt;
* '''recall_cost''': {{DevFeature1.13|0}} the default recall cost of units of this type, overriding the recall cost set in scenario [[SideWML|[side]]] tags or the global [[GameConfigWML|[game_config]]] value. Individual units may override this value in [[SingleUnitWML|[unit]]]. A value of -1 is equivalent to not specifying this attribute. {{DevFeature1.15|0}} Units are now recalled for AI sides even if the recall_cost is larger than the unit's worth (essentially its cost, plus potentially a bonus for experience points). In 1.14 and earlier, units were not recalled by the AI in this case even if this was the only recall/recruit action possible to the AI.&lt;br /&gt;
* '''description''': (translatable) the text displayed in the unit descriptor box for this unit. Default 'No description available...'. &lt;br /&gt;
* '''do_not_list''': Not used by the game, but by tools for browsing and listing the unit tree. If this is 'yes', the unit will be ignored by these tools. {{DevFeature1.13|?}} When placing units in debug mode this unit isn't listed (but can still be placed using the :create command). This restriction is lifted in version &amp;lt;b&amp;gt;1.14.3&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* '''ellipse''': the ellipse image to display under the unit, which is normally team-colored. Default is &amp;quot;misc/ellipse&amp;quot;. &amp;quot;-nozoc&amp;quot; and &amp;quot;-leader&amp;quot; are automatically appended for units without zone of control and with canrecruit=yes respectively. The [http://www.wesnoth.org/macro-reference.xhtml#IS_HERO IS_HERO]/[http://www.wesnoth.org/macro-reference.xhtml#MAKE_HERO MAKE_HERO]/[http://www.wesnoth.org/macro-reference.xhtml#UNMAKE_HERO UNMAKE_HERO] macros change the ellipse to/back from &amp;quot;misc/ellipse-hero&amp;quot;. Finally, setting this to &amp;quot;none&amp;quot; will cause the unit to not have any ellipses displayed under it regardless of the user's preferences.&lt;br /&gt;
::WARNING: Be aware that setting this to &amp;quot;misc/ellipse-hero&amp;quot; for a unit with canrecruit=yes will result in the ellipse being &amp;quot;misc/ellipse-hero-leader&amp;quot;, which is not a supported combination (it doesn't have a graphic, and will cause error logs that the graphic is missing). This is tracked as bug [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/6258 6258] on GitHub.&lt;br /&gt;
* '''experience''': When this unit has experience greater than or equal to ''experience'', it is replaced by a unit with 0 experience of the type that the value of ''advances_to'' refers to. All modifications that have been done to the unit are applied to the unit it is replaced by.&lt;br /&gt;
* '''flag_rgb''': usually set by [http://www.wesnoth.org/macro-reference.xhtml#MAGENTA_IS_THE_TEAM_COLOR MAGENTA_IS_THE_TEAM_COLOR]; specifies the colours in the base flag to use for team-colouring the unit, expressed as a colour name (such as magenta) or a comma-separated list of RGB values (in hex format).&lt;br /&gt;
* '''gender''': has a value of either ''male'' or ''female'', and determines which of the keys ''male_names'' and ''female_names''  should be read. When a unit of this type is recruited, it will be randomly assigned a name by the random name generator, which will use these names as a base. If '''gender''' is not specified it defaults to ''male''.&lt;br /&gt;
* '''halo''': an image to place centered on the unit. It is drawn on top of the unit, and on top of surrounding units if the image is larger than one hex. It works similarly to the halo attribute of {{tag|InterfaceActionsWML|item}}, and it can be animated with a comma-separated list of images.&lt;br /&gt;
* '''hide_help''': (yes|no) default=no. Determines if the unit type will appear in the in-game help.&lt;br /&gt;
* '''hitpoints''': the maximum HP that the unit has, and the HP it has when it is created.&lt;br /&gt;
* '''id''': the value of the ''type'' key for units of this type. This is required and must be unique among all [unit_type] tags. An ''id'' must consist only of alphanumerics and spaces (or underscores). ''type'' keys are found in [[SingleUnitWML]] and [[FilterWML]]. For example, id=Drake Flare&lt;br /&gt;
*'''ignore_race_traits''': 'yes' or 'no' (default). Determines whether racial traits (see [[UnitsWML]]) are applied. &lt;br /&gt;
* '''image''': sets the base image of the unit, which is used on the map.&lt;br /&gt;
* '''image_icon''': sets the image used to represent the unit in areas such as the attack dialog and the unit image box in the sidebar. [[ImagePathFunctions#Crop_Function|~CROP]] function can be useful here. You can see Loyalists Paladin as an example.&lt;br /&gt;
* '''level''': the amount of upkeep the unit costs.  After this unit fights, its opponent gains ''level'' experience. See also kill_experience ([[GameConfigWML]]), and leadership ([[AbilitiesWML]]).&lt;br /&gt;
* '''upkeep''': the amount of upkeep the unit costs if it differs from its level.&lt;br /&gt;
* '''movement''': the number of move points that this unit receives each turn.&lt;br /&gt;
* '''movement_type''': See [[UnitsWML#.5Bmovetype.5D|movetype]]. Note that the tags '''[movement_costs]''', '''[vision_costs]''', '''[defense]''', and '''[resistance]''' can be used to modify this movetype.&lt;br /&gt;
* '''name''': (translatable) displayed in the Status Table for units of this type.&lt;br /&gt;
* '''num_traits''': the number of traits that units of this type should receive when they are recruited, overriding the value set in the [race] tag.&lt;br /&gt;
* '''profile''': the portrait image to use for this unit type. You can also set a portrait for an individual unit instead of the whole unit type (see [[SingleUnitWML]]). The engine first looks for the image in the transparent subdirectory and if found that image is used. If not found it will use the image as-is. Depending on the size the engine will or will not scale the image, the cutoff currently is at 300x300. For images which should only be shown on the right side in the dialog append ~RIGHT() to the image.&lt;br /&gt;
** If &amp;quot;unit_image&amp;quot; is given instead of a filename, uses the unit's base image as the portrait (in the same manner that unit types without portraits do by default).&lt;br /&gt;
** If &amp;quot;none&amp;quot; is given instead of a filename, no image will be displayed.&lt;br /&gt;
* '''small_profile''': the image to use when a smaller portrait is needed than the one used for messages (e.g., in the help system). When this attribute is missing, the value of the '''profile''' attribute is used instead. When present, the heuristic for finding a transparent portrait is disabled for the '''profile''' attribute, so the correct '''profile''' should be set too. If '''profile''' is not present, '''small_profile''' is ignored. Note that image modifiers are allowed; they might be useful for cropping and rescaling a portrait:&lt;br /&gt;
 small_profile=&amp;quot;portraits/elves/transparent/marksman+female.png~CROP(0,20,380,380)~SCALE(205,205)&amp;quot;&lt;br /&gt;
 profile=&amp;quot;portraits/elves/transparent/marksman+female.png&amp;quot;&lt;br /&gt;
* '''race''': See {{tag|UnitsWML|race}}.  Also used in standard unit filter (see [[FilterWML]]). Mainline Wesnoth features following values:  bats, drake, dwarf, elf, falcon, goblin, gryphon, human, dunefolk, lizard, mechanical, merman, monster, naga, ogre, orc, troll, undead, wolf, wose. They are defined in /data/core/units.cfg.&lt;br /&gt;
* '''undead_variation''': When a unit of this type is killed by a weapon with the plague special, this variation is applied to the new plague unit that is created, whatever its type. For example, if the plague special creates Walking Corpses and undead_variation is set to &amp;quot;troll&amp;quot;, you'll get a troll Walking Corpse. Defaults to the undead_variation set in this unit type's race.&lt;br /&gt;
* '''usage''': the way that the AI should recruit this unit, as determined by the scenario designer. (See ''recruitment_pattern'', [[AiWML]]).  The following are conventions on usage:&amp;lt;br&amp;gt; ** ''scout'': Fast, mobile unit meant for exploration and village grabbing.&amp;lt;br&amp;gt; ** ''fighter'': Melee fighter, melee attack substantially more powerful than ranged.&amp;lt;br&amp;gt; ** ''archer'': Ranged fighter, ranged attack substantially more powerful than melee.&amp;lt;br&amp;gt; ** ''mixed fighter'': Melee and ranged fighter, melee and ranged attacks roughly equal.&amp;lt;br&amp;gt; ** ''healer'': Specialty 'heals' or 'cures'.&amp;lt;br&amp;gt;Note that this field primarily affects recruitment.  It also has a small effect on unit movement (the AI tries to keep scouts away from enemies, to some extent).  It does not affect the AI's behavior in combat; that is always computed from attack power and hitpoints. Non-standard usages may be used as well.&lt;br /&gt;
* '''vision''': the number of vision points to calculate the unit's sight range. Defaults to ''movement'' if not present.&lt;br /&gt;
* '''jamming''': the number of jamming points. Defaults to ''0'' if not present. See [[UnitsWML#.5Bmovetype.5D|[jamming_costs]]]&lt;br /&gt;
* '''zoc''': if &amp;quot;yes&amp;quot; the unit will have a zone of control regardless of level.  If present but set to anything other than &amp;quot;yes,&amp;quot; the unit will have no zone of control.  If the tag is omitted, zone of control is dictated by unit level (level 0 = no zoc, level 1+ = has zoc).&lt;br /&gt;
* '''die_sound''': sets the sound, which is used when the unit dies.&lt;br /&gt;
* '''healed_sound''': sets the sound used when the unit is healed in any way (default: heal.wav).&lt;br /&gt;
* '''hp_bar_scaling''': Overrides the attribute in ([[GameConfigWML]]).&lt;br /&gt;
* '''xp_bar_scaling''': Overrides the attribute in ([[GameConfigWML]]).&lt;br /&gt;
* '''bar_offset_x''', '''bar_offset_y''': The offset of the hp and xp bars from the normal bar position of 72x72 unit sprite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== After max level advancement (AMLA) ==&lt;br /&gt;
* '''[advancement]''': describes what happens to a unit when it reaches the XP required for advancement.  It is considered as an advancement in the same way as advancement described by '''advances_to'''; however, if the player chooses this advancement, the unit will have one or more effects applied to it instead of advancing.&lt;br /&gt;
** '''id''': unique identifier for this advancement; ''Required'' if there are multiple advancement options, or if ''strict_amla=no''.&lt;br /&gt;
** '''always_display''': if set to true displays the AMLA option even if it is the only available one.&lt;br /&gt;
** '''description''': a description displayed as the option for this advancement if there is another advancement option that the player must choose from; otherwise, the advancement is chosen automatically and this key is irrelevant.&lt;br /&gt;
** '''image''': an image to display next to the description in the advancement menu.&lt;br /&gt;
** '''max_times''': default 1.  The maximum times the unit can be awarded this advancement. Pass -1 for &amp;quot;unlimited&amp;quot;.&lt;br /&gt;
** '''strict_amla''':  (yes|no) default=no. Disable the AMLA if the unit can advance to another unit.&lt;br /&gt;
** '''major_amla''': (yes|no) default=no. Sets whether the unit's XP bar is blue(=yes) or purple(=no). In case of more [advancement] tags, if there is one with major_amla=yes, the XP bar will be blue.&lt;br /&gt;
** '''require_amla''': An optional list of AMLA ''id'' keys that act as prerequisites for this advancement to become available.  Order is not important, and an AMLA id can be repeated any number of times to indicate that another advancement must be chosen several times before this advancement option will become available.&lt;br /&gt;
*** example: &amp;lt;tt&amp;gt;require_amla=tough,tough,incr_damage&amp;lt;/tt&amp;gt; assumes there exist other [advancement] options called ''id=tough'' and ''id=incr_damage''.  Once ''tough'' is chosen twice and ''incr_damage'' is chosen once, then the current [advancement] will become available.&lt;br /&gt;
*** ''require_amla=tough,incr_damage,tough'' is an equivalent way of expressing this.&lt;br /&gt;
** '''exclude_amla''': {{DevFeature1.13|2}} An optional list of AMLA ''id'' keys that represent AMLAs that are mutually exclusive to this one. Order is not important, and an AMLA id can be repeated. If the unit already has any of the AMLAs that appear once in this list, then this AMLA will not be made available. If an AMLA id appears multiple times in the list, then this AMLA will be made available only if the other AMLA has been chosen less than the number of times it appears in the list. Of course, for this to really make two AMLAs mutually exclusive, you need to add ''exclude_amla'' to both AMLA defintions.&lt;br /&gt;
** '''[effect]''': A modification applied to the unit whenever this advancement is chosen.  See [[EffectWML]]&lt;br /&gt;
** '''[filter]''': A  [[StandardUnitFilter]],  the advancement will only be available when the unit passes this filter during the time the advancement dialog is shown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Attacks ==&lt;br /&gt;
* '''[attack]''': one of the unit's attacks.&lt;br /&gt;
** '''description''': a translatable text for name of the attack, to be displayed to the user.&lt;br /&gt;
** '''name''': the name of the attack. Used as a default description, if ''description'' is not present, and to determine the default icon, if ''icon'' is not present (see below).  Non-translatable.  Used for the ''has_weapon'' key and animation filters; see [[StandardUnitFilter]] and [[AnimationWML]]&lt;br /&gt;
** '''type''': the damage type of the attack.  Used in determining resistance to this attack (see {{tag|UnitsWML|movetype|resistance}}). Usually this is one of ''blade'', ''pierce'', ''impact'', ''fire'', ''cold'', or ''arcane'', but it can be set to anything (as long as it contains only letters, numbers, and underscores). When using a custom type, you will need to set its user-visible name using [[LanguageWML]]. {{DevFeature1.15|0}} When showing the icon for a custom damage type in the sidebar, the game will look for a file called icons/profiles/''type''.png under your addon's images folder. For example, the icon for a damage type called ''electric'' would be at images/icons/profiles/electric.png.&lt;br /&gt;
** '''[specials]''': contains the specials of the attack. See [[AbilitiesWML#The_.5Bspecials.5D_tag|AbilitiesWML]].&lt;br /&gt;
** '''icon''': the image to use as an icon for the attack in the attack choice menu, as a path relative to the images directory. Defaults to the attack's name in the attacks directory (Ex. if ''name=sword'' then default is ''icon=attacks/sword.png''). &lt;br /&gt;
** '''range''': the range of the attack.  Used to determine the enemy's retaliation, which will be of the same type. The range can be anything (as long as it contains only letters, numbers, and underscores), but the standard values are ''melee'' and ''ranged''. Units can only retaliate against attacks for which they have a corresponding attack of the same range. When using a custom range, you will need to set its user-visible name using [[LanguageWML]]. {{DevFeature1.15|0}} When showing the icon for a custom range in the sidebar the game will look for a file called icons/profiles/''range''_attack.png under your addon's images folder. For example, the icon for a range called ''very_long'' would be at images/icons/profiles/very_long_attack.png.&lt;br /&gt;
** '''damage''': the damage of this attack&lt;br /&gt;
** '''number''': the number of strikes per attack this weapon has&lt;br /&gt;
** '''accuracy''': a number added to the chance to hit whenever using this weapon offensively (i.e. during a strike with this attack, regardless of who initiated the combat); negative values work too&lt;br /&gt;
** '''parry''': a number deducted from the enemy chance to hit whenever using this weapon defensively (i.e. during the enemy's strike, regardless of who initiated the combat); negative values work too&lt;br /&gt;
** '''movement_used''': determines how many movement points using this attack expends. By default all movement is used up, set this to 0 to make attacking with this attack expend no movement.&lt;br /&gt;
** '''attacks_used''': {{DevFeature1.17|12}} determines how many attacks this attack expends (default 1). This number is deducted from the unit's &amp;lt;tt&amp;gt;attacks_left&amp;lt;/tt&amp;gt; when they use this attack.&lt;br /&gt;
** '''attack_weight''': helps the AI to choose which attack to use when attacking, setting it to 0 disables the attack on attack. See the note about weights below.&lt;br /&gt;
** '''defense_weight''': used to determine which attack is used for retaliation. This affects gameplay, as the player is not allowed to determine his unit's retaliation weapon. Setting it to 0 disable the attacks on defense. See the note about weights below.&lt;br /&gt;
Note: For the weight settings, the engine currently (as of 1.14) recognizes only two situations: &amp;gt;0 (normal) and &amp;lt;= 0 (attack completely disabled), so attack_weight=1 and attack_weight=5 have exactly the same chance of being chosen. https://r.wesnoth.org/t49322&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other tags ==&lt;br /&gt;
* {{anchor|base_unit|'''[base_unit]'''}}: Contains one attribute, '''id''', which must be the ID of a unit type.  If specified, the UnitTypeWML for that unit is copied into this one, as if by [[InternalActionsWML#.5Bset_variables.5D|[set_variables]mode=merge]]. Additionally, the unit will be marked as variation of the base unit in its own help page, but not in the help page of the base unit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''[abilities]''': Defines the abilities of a unit. See [[AbilitiesWML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''[event]''': Any [event] written inside the [unit_type] tag will get included into any scenario where a unit of this type appears in. Note that such events get included when a unit of this type first appears in the scenario, not automatically when the scenario begins (meaning that ''name=prestart'' events, for example, would usually never trigger). See [[EventWML]] and [[WML_Abilities]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{anchor|variation|'''[variation]'''}}: Defines a variation of a unit. Variations are invoked with an [effect] tag or the variation= attribute in [[SingleUnitWML]]. They are currently used for graphical variations (giving character sprites new weapons) but theoretically you could do anything with it.&lt;br /&gt;
** '''variation_id''': Mandatory. The value of '''variation=''' used in SingleUnitWML to choose this variant.&lt;br /&gt;
** '''variation_name''': Translatable. The name of the variation, which is displayed in the help and in debug mode. Not setting this looks bad unless combined with '''hide_help'''=yes.&lt;br /&gt;
** '''inherit''': if ''yes'', inherits all the properties of the base unit, as if by [[InternalActionsWML#.5Bset_variables.5D|[set_variables]mode=merge]]. Defaults to no.&lt;br /&gt;
*** The '''id''' key is always inherited, regardless of the value of '''inherit'''.&lt;br /&gt;
** All keys and tags of '''[unit_type]''', except ''[advancefrom]'', ''[base_unit]'', ''[female]'', ''[male]'', and ''[variation]''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''[male]''', '''[female]''': These can specify a variation based on gender for a unit. If these are provided, they will automatically apply based upon the gender of a unit.&lt;br /&gt;
** '''inherit''': if ''yes'', inherits all the properties of the base unit, as if by [[InternalActionsWML#.5Bset_variables.5D|[set_variables]mode=merge]]. Defaults to yes.&lt;br /&gt;
*** The '''id''' key is always inherited, regardless of the value of '''inherit'''.&lt;br /&gt;
** All '''[unit_type]''' tags and keys, excluding ''[advancefrom]'', ''[base_unit]'', ''[female]'', and ''[male]''.&lt;br /&gt;
* '''[trait]''': Adds an additional trait to the pool. See [[UnitsWML]] for the syntax.&lt;br /&gt;
* '''[special_note]''' {{DevFeature1.15|2}} see [[UnitTypeWML#Special_Notes|below]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Special Notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use of the '''[special_note]''' tags and attributes results in a bulleted list of special notes in the unit type's help page and in the sidebar tooltip for the unit type's name. Prior to 1.15.2, the old format for special notes was simply text included in the '''[unit_type]description''' attribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the sidebar tooltip shows the notes for the current unit, but opening the help-browser by right-clicking on a unit shows the notes for generic units of that type. These can be different if the unit has '''[modifications]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text given in the following attributes will be collected and shown as the special notes for units and unit types:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{DevFeature1.15|2}} [unit_type][special_note]note=&lt;br /&gt;
* {{DevFeature1.15|2}} [unit][special_note]note= (these are used ''instead of'' any defined in the [unit_type])&lt;br /&gt;
* {{DevFeature1.15|14}} [movetype][special_note]note=&lt;br /&gt;
* {{DevFeature1.15|14}} [''ability tag name'']special_note=&lt;br /&gt;
* {{DevFeature1.15|14}} [attack][specials][''special tag name'']special_note=&lt;br /&gt;
* {{DevFeature1.15|14}} [language]special_note_damage_type_''TYPE''=&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
It's no longer necessary to put these notes in each unit_type's .cfg file, and the macros for doing so are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removed keys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These don't work any more, the documentation is left here as an aid to porting old code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{anchor|advancefrom|'''[advancefrom]'''}}: {{DevFeature1.15|4}} replaced by [[ModificationWML|[modify_unit_type]]]. Defines the previous unit type on the advancement tree. Allows a campaign-specific unit to be spliced into an already existing advancement tree.  It should generally be used only inside a campaign ifdef, to prevent changes to other campaigns. Since all multiplayer content shares MULTIPLAYER define, using advancefrom changes unit type even if the addon is not actively used. For that reason multiplayer advancefrom may only be used with unit types defined in the same addon - then everyone who has the unit has it with same advancements.  This tag makes changes to the ''advances_to'' and ''experience'' keys of a base unit to make it advance into this unit.  It takes these keys:&lt;br /&gt;
** ''unit'': the id of the base unit from which this unit advances.  This adds the unit into the list of units which ''unit'' can advance into.&lt;br /&gt;
** ''experience'': (optional) If present the experience needed to advance is set to this value. If there are more than one [advancefrom] tags referencing the same base unit within the same preprocessor scope (e.g. a campaign #ifdef) with experience= keys, the lowest value of these is chosen.  Note: this will also lower the experience required to advance to other units which the base unit can advance into.&lt;br /&gt;
: If the previous unit type makes use of '''[male]''' and/or '''[female]''' tags, then the current (new) unit type is expected to also. That is, the subtypes defined by those tags will only receive this advancement if the new type has a corresponding tag.&lt;br /&gt;
{{DevFeature1.15|4}} '''[advancefrom]''' was effectively removed in 1.15.4. The intention was to deprecate it, but  the compatibility code that was meant to support it in 1.16 was untested and nonfunctional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deprecating units ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A macro is provided for deprecating a unit, which uses the built-in deprecation system but hard-codes the level to 3 (meaning &amp;quot;for removal&amp;quot;). The syntax is:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=wml&amp;gt;{DEPRECATED_UNIT old_id new_id version}&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also set the new_id to an empty string if there is no replacement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[AnimationWML]]&lt;br /&gt;
* [[ReferenceWML]]&lt;br /&gt;
* [[TerrainWML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: WML Reference]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73099</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73099"/>
		<updated>2024-06-08T19:18:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73098</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73098"/>
		<updated>2024-06-08T19:16:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73097</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73097"/>
		<updated>2024-06-08T19:15:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimen*ko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73040</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73040"/>
		<updated>2024-05-19T14:35:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73039</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73039"/>
		<updated>2024-05-19T14:12:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73038</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73038"/>
		<updated>2024-05-19T14:10:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73037</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73037"/>
		<updated>2024-05-19T14:09:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73029</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73029"/>
		<updated>2024-05-18T11:59:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73028</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73028"/>
		<updated>2024-05-18T11:55:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73027</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73027"/>
		<updated>2024-05-18T11:54:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад Lich-Lord у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Description/ukr&amp;diff=73023</id>
		<title>Description/ukr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Description/ukr&amp;diff=73023"/>
		<updated>2024-05-14T11:41:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Що таке Battle for Wesnoth? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Що таке ''Battle for Wesnoth''? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tleft&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.12.0-2.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.12.0-2-192.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Магічний удар блискавкою Делфадора&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''The Battle for Wesnoth'' - це покрокова тактична стратегія у світі епічного фентезі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зберіть величну армію, поступово перетворюючи сирих новобранців на загартованих ветеранів. У наступних іграх покличте своїх найсильніших воїнів і сформуйте смертоносну армію, проти якої ніхто не зможе встояти! Обирайте одиниці з великого кола фахівців і власноруч підбирайте сили з потрібними силами, щоб добре битися на різних місцевостях проти різного роду супротивників.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.12.0-12.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.12.0-12-192.jpg]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;Тут щось є...&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wesnoth'' has many different sagas waiting to be played. Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs by using the foul art of necromancy... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wesnoth'' має багато різних саг, які чекають на те, щоб в них зіграли. Бийтесь, аби повернути трон ''Wesnoth''а, законним спадкоємцем якого ви є... спробуйте себе у ролі молодого офіцера, якого послано охороняти ''не такий вже й сонний'' прикордонний пост... очольте жорстокий квест, аби об’єднати племена орків... знищіть орду воїнів-нежити, випущених нечестивим некромантом, який також взяв у заручники вашого брата... поведіть групу ельфійських біженців у епічну пригоду, щоб знайти новий дім... помстіться оркам, скориставшись нечестивим мистецтвом некромантії...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У ''Wesnoth'' існує щонайменше двісті типів підрозділів, шістнадцять рас, шість основних фракцій і сотні років історії. Світ ''Wesnoth'' абсолютно величезний і обмежений лише вашою творчістю -- створюйте власні юніти, створюйте власні мапи та пишіть власні сценарії, або навіть повномасштабні кампанії. Ви також можете кинути виклик до восьми друзям (або незнайомцям), і битися в епічних ''багатокористувацьких'' фантастичних битвах.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72986</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72986"/>
		<updated>2024-05-05T18:57:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад Lich-Lord у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72736</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72736"/>
		<updated>2024-04-21T11:47:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Шукаємо нових перекладачів! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад Lich-Lord у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72687</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72687"/>
		<updated>2024-04-15T19:19:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в Steam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад Lich-Lord у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72685</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72685"/>
		<updated>2024-04-13T11:47:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад Lich-Lord у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72681</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72681"/>
		<updated>2024-04-11T12:23:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Змінити переклад Lich-Lord у trow&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72667</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72667"/>
		<updated>2024-04-08T09:36:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72666</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72666"/>
		<updated>2024-04-08T09:35:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо колись, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72663</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72663"/>
		<updated>2024-04-07T18:36:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, тому маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо колись в майбутньому, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72662</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72662"/>
		<updated>2024-04-07T18:35:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо колись в майбутньому, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72661</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72661"/>
		<updated>2024-04-07T13:27:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72660</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72660"/>
		<updated>2024-04-07T13:22:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(можливо) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(можливо) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72659</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72659"/>
		<updated>2024-04-07T13:22:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(можливо) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(можливо) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72651</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72651"/>
		<updated>2024-04-05T15:54:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Плани на майбутнє */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(можливо) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(можливо) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72650</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=72650"/>
		<updated>2024-04-05T15:53:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lexa04: /* Хроніки перекладу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор перекладу, єдиний активний перекладач та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, котра складається з одного мене(Lexa04), дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде така ж роль, як в мене, що дозволить вам не загубитися серед кількох тисяч користувачів, що там є&lt;br /&gt;
* Можливо, ще роль на форумі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть мені на пошту чи в Discord. Тоді я надішлю вам невелике завдання і, якщо нормально впораєтеся, офіційно зарахую до нашої команди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* naia(допоміжні файли до IftU та AtS)&lt;br /&gt;
* Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)&lt;br /&gt;
* Виправити акцент в Волі&lt;br /&gt;
* Перекласти Східне вторгнення(Вторгнення зі Сходу)&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(можливо) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(можливо) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lexa04</name></author>
		
	</entry>
</feed>