<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jarkko</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jarkko"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Jarkko"/>
	<updated>2026-05-04T12:39:48Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=47136</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=47136"/>
		<updated>2012-08-31T21:10:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Yleistä */  Removed dead link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.10]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin. Toistaiseksi ainoa karttaamaton alue on Morogorin saaristo, joka maantieteellisesti sijaitsee jossain Vihersaaren ja vanhan mantereen välissä (wesnoth-help)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Morogorin saaristossa (Draakit) ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Morogor''' || Morogor || manuaali || Saaristolla, sekä sen keskimmäisellä saarella on sama nimi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mount Morogor''' || Morogor -vuori || manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''World Ocean''' || Maailmanmeri || manuaali || Draakkien nimitys Suurelle valtamerelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abyss''' || Horna || manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=45344</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=45344"/>
		<updated>2012-02-22T09:42:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Nykyinen käännöstilanne */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.10]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin. Toistaiseksi ainoa karttaamaton alue on Morogorin saaristo, joka maantieteellisesti sijaitsee jossain Vihersaaren ja vanhan mantereen välissä (wesnoth-help)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Morogorin saaristossa (Draakit) ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Morogor''' || Morogor || manuaali || Saaristolla, sekä sen keskimmäisellä saarella on sama nimi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mount Morogor''' || Morogor -vuori || manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''World Ocean''' || Maailmanmeri || manuaali || Draakkien nimitys Suurelle valtamerelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abyss''' || Horna || manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothTranslations&amp;diff=44677</id>
		<title>WesnothTranslations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothTranslations&amp;diff=44677"/>
		<updated>2012-01-13T21:01:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Translations */  Updated finnish maintainer info&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Translations  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth is currently being translated into the following languages. Instructions on how to contribute are found here:&lt;br /&gt;
[[WesnothTranslationsHowTo]].&lt;br /&gt;
* [[AfrikaansTranslation|Afrikaans]] - maintainer: Friedel Wolff - [mailto:friedelATSIGNtranslateDOTorgDOTza]&lt;br /&gt;
* [[ArabicTranslation|Arabic]] - maintainer: Amnay Mokhtari - [mailto:amnayAToperamailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[BasqueTranslation|Basque]] - maintainer: Alfredo Beaumont (ziberpunk) - [mailto:alfredo.beaumontATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[BulgarianTranslation|Bulgarian]] maintainer: Nikolay Vladimirov (Turki) - [mailto:nikolayATvladimiroffDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[CatalanTranslation|Catalan]] - maintainer: Jordà Polo (ettin) - [mailto:jordaATettinDOTorg]&lt;br /&gt;
* [[ChineseTranslation|Chinese]] - maintainer: CloudiDust - [mailto:cloudidustATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[ChineseTaiwanTranslation|Chinese (Taiwan)]] - maintainer: 楊綮銘 (Taiwan) - [mailto:steven2880ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[CroatianTranslation|Croatian]] - maintainer: (needs a maintainer)&lt;br /&gt;
* [[CzechTranslation|Czech]] - maintainer: Vladimír Slávik - [mailto:slavikDOTvladimirATseznamDOTcz]&lt;br /&gt;
* [[DanishTranslation|Danish]] maintainer: Joe Hansen (joedalton) - [mailto:joedalton2ATyahooDOTdk]&lt;br /&gt;
* [[DutchTranslation|Dutch]] - maintainer: Alexander van Gessel (AI/AI0867) - [mailto:AI0867_AT_gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[EnglishGBTranslation|English (GB)]] - maintainer: Steven Panek (Espreon) - [mailto:Majora700@gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[EnglishShawTranslation|English (Shaw)]] - maintainer: Arc Riley - [mailto:ArcRileyATubuntu.com]&lt;br /&gt;
* [[Esperanto_translation|Esperanto]] - maintainer: Manuel Ortega - [mailto:manuelATelarteDOTcoop]&lt;br /&gt;
* [[EstonianTranslation|Estonian]] - maintainer: Kaido Kikkas (UncleOwl) - [mailto:kaidoDOTkikkasATkakupesaDOTnet]&lt;br /&gt;
* [[FilipinoTranslation|Filipino]] - maintainer: Karen Eso (keeve) - [mailto:eveUNDERSCOREesoATyahooDOTca]&lt;br /&gt;
* [[FinnishTranslation|Finnish]] - maintainer: Jarkko Patteri (Jarkko) - [mailto:jarkkopatteriATgmailDOTcom], Samu Voutilainen (Smar) - [mailto:samu.voutilainenATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[FrenchTranslation|French]] - maintainer: Benoît Timbert (Noyga) [mailto:benoitDOTtimbertATfreeDOTfr] - translation team mailing list [mailto:wesnothATmlDOTfreeDOTfr]&lt;br /&gt;
* [[FriulianTranslation|Friulian]] - maintainer:  Michele Calligaris (MayBug) - [mailto:michele.calligaris-CAIUT-gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[GalicianTranslation|Galician]] - maintainer: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) - [mailto:adriyetichavesATgmailDOTcom] [http://trasno.net Proxecto Trasno]&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslation|German]] - maintainer: Christoph Berg (chrber) - [mailto:ChristophDOTBergATkpm-sportDOTde]&lt;br /&gt;
* [[GreekTranslation|Greek]] - maintainer: Konstantinos Egarhos [mailto:konsnoslATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[HebrewTranslation|Hebrew]] - maintainer: Oron Peled - [mailto:oronATactcomDOTcoDOTil]&lt;br /&gt;
* [[HungarianTranslation|Hungarian]] - maintainer: Kádár-Németh Krisztián - [mailto:krisztian.kadATgmailDOTcom]; vice-maintainer: Udvari Gábor [mailto:gaborDOTudvariATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[IcelandicTranslation|Icelandic]] - maintainer: Gabríel A. Pétursson [mailto:gabrielpATsimnetDOTis]&lt;br /&gt;
* [[IndonesianTranslation|Indonesian]] - maintainer: Yuristyawan Pambudi Wicaksana [mailto:yuris_wicaksana@yahoo.com]&lt;br /&gt;
* [[IrishTranslation|Irish]] - maintainer: Carson &amp;quot;Mountain_King&amp;quot; [mailto:tree_ringsATrocketmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[ItalianTranslation|Italian]] - maintainer: Luciano Montanaro - [mailto:mikelima@cirulla.net]&lt;br /&gt;
* [[JapaneseTranslation|Japanese]] - maintainer: IWAI, Masaharu (iwaim) - [mailto:iwaim.subATgmailDOTcom], Nobuhito Okada - [mailto:okyadaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[KoreanTranslation|Korean]] - maintainer: mistzone - [mailto:drier22ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[LatinTranslation|Latin]] - maintainer: Michael Babich ([[User:Aethaeryn|Aethaeryn]])&lt;br /&gt;
* [[LatvianTranslation|Latvian]] - maintainer: Reinis Danne - [mailto:rei4danATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[LithuanianTranslation|Lithuanian]] - maintainer: Andrius Štikonas - [mailto:stikonasATgmailDOTcom] &lt;br /&gt;
* [[MarathiTranslation|Marathi]] - maintainer: Sujit R Jadhav - [mailto:sujitrjadhavATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[MacedonianTranslation|Macedonian]] - maintainer: Dimitar Ilccov (Mythological)&lt;br /&gt;
* [[NorwegianTranslation|Norwegian]] - maintainer: Gaute Jao (Gauteamus) - [mailto:gauteamusATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[OccitanTranslation|Occitan]] - maintainer: Nobody, currently&lt;br /&gt;
* [[OldEnglishTranslation|Old English]] - maintainer: Steven Panek (Espreon) - [mailto:Majora700@gmaill.com]&lt;br /&gt;
* [[PolishTranslation|Polish]] - maintainer: Zbigniew Banach - [mailto:zDOTbanachATwsisizDOTeduDOTpl]&lt;br /&gt;
* [[PortugueseTranslation|Portuguese Brazilian]] - maintainer: Diego Inácio Goergen - [mailto:thegoergenATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[PortugueseContinentalTranslation|Portuguese Continental(pt_PT)]] - maintainer: Sérgio Lopes [mailto:knitter.is@gmail.com]&lt;br /&gt;
* [[RomanianTranslation|Romanian]] - maintainer: Alexandru Szasz [mailto:alexxedATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation|Russian]] - maintainer: Victor Sergienko [mailto:singalenATgmailDOTcom]&amp;lt;!--Alexandr Menovchicov - [mailto:vamATkypiDOTru]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[SerbianTranslation|Serbian]] - maintainer: Srećko Toroman (freecraft)- [mailto:sreckotoromanATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[SlovakTranslation#Preklad|Slovak]] - maintainer: Aceman&lt;br /&gt;
* [[SlovenianTranslation|Slovenian]] - maintainer: Klemen Košir (nNa) - [mailto:klemen.nnaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[SpanishTranslation|Spanish]]  - maintainer: Steven Panek (Espreon) - [mailto:Majora700@gmail.com])&lt;br /&gt;
* [[SwedishTranslation|Swedish]] - maintainer: Niklas Bolmdahl (dacovale) - [mailto:wesnothATniklasDOTbolmdahlDOTcom]&lt;br /&gt;
* [[TurkishTranslation|Turkish]] - maintainer: Nilgün Belma Bugüner - [mailto:nilgunATbelgelerDOTgenDOTtr]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslation|Ukrainian]] - maintainer: Sergiy Tkach (Apromix)&lt;br /&gt;
* [[Wesnoth-in-Valencian|Valencian]] - maintainer: Mario (Mavorte) - [mailto:mavorte1ATyahooDOTes]&lt;br /&gt;
* [[VietnameseTranslation|Vietnamese]] - maintainer: Huynh Yen Loc (hhyloc) - [mailto:nightgaunt13ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mailing List ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There now is a mailinglist dedicated to translation matters. It is mainly intended to be used for informing translation maintainers about important changes, to announce string freezes and other special things. Everyone is free to subscribe to this list. You can find this list, entitled wesnoth-i18n at the listing of all Wesnoth mailing lists:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gna.org/mail/?group=wesnoth http://gna.org/mail/?group=wesnoth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The archive for this list is to be found [http://mail.gna.org/public/wesnoth-i18n/ here].&lt;br /&gt;
Please keep in mind that this list is not meant for discussing changes for one single translation but stuff that is relevant to all translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  See also  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[ImageLocalization]]&lt;br /&gt;
* [[GetText]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org Translations statistics (stable)]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.php?version=trunk&amp;amp;package=alloff Translations statistics (development)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp| Translating User made Campaigns (featuring WesCamp-i18n)]]&lt;br /&gt;
* [[SpellingMistakes]]&lt;br /&gt;
* [[CharactersStorys| Character descriptions for Translators (Spoiler Warning)]]&lt;br /&gt;
* [[TextdomainStatus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44347</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44347"/>
		<updated>2011-12-01T21:34:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Nimet */ Fixed a typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin. Toistaiseksi ainoa karttaamaton alue on Morogorin saaristo, joka maantieteellisesti sijaitsee jossain Vihersaaren ja vanhan mantereen välissä (wesnoth-help)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Morogorin saaristossa (Draakit) ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Morogor''' || Morogor || manuaali || Saaristolla, sekä sen keskimmäisellä saarella on sama nimi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mount Morogor''' || Morogor -vuori || manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''World Ocean''' || Maailmanmeri || manuaali || Draakkien nimitys Suurelle valtamerelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abyss''' || Horna || manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44346</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44346"/>
		<updated>2011-12-01T21:33:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Nimet */  Clarifications&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin. Toistaiseksi ainoa karttaamaton alue on Morogothin saaristo, joka maantieteellisesti sijaitsee jossain Vihersaaren ja vanhan mantereen välissä (wesnoth-help)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Morogorin saaristossa (Draakit) ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Morogor''' || Morogor || manuaali || Saaristolla, sekä sen keskimmäisellä saarella on sama nimi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mount Morogor''' || Morogor -vuori || manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''World Ocean''' || Maailmanmeri || manuaali || Draakkien nimitys Suurelle valtamerelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abyss''' || Horna || manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44340</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44340"/>
		<updated>2011-12-01T20:15:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Nykyinen käännöstilanne */ Changed 1.6 to 1.8&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Morogorin saaristossa (Draakit) ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Morogor''' || Morogor || manuaali || Saaristolla, sekä sen keskimmäisellä saarella on sama nimi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mount Morogor''' || Morogor -vuori || manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''World Ocean''' || Maailmanmeri || manuaali || Draakkien nimitys Suurelle valtamerelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abyss''' || Horna || manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44339</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44339"/>
		<updated>2011-12-01T20:13:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: Added finnish translations for Morogor&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Morogorin saaristossa (Draakit) ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Morogor''' || Morogor || manuaali || Saaristolla, sekä sen keskimmäisellä saarella on sama nimi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mount Morogor''' || Morogor -vuori || manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''World Ocean''' || Maailmanmeri || manuaali || Draakkien nimitys Suurelle valtamerelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abyss''' || Horna || manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44338</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=44338"/>
		<updated>2011-12-01T20:05:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: Added finnish translations for Far North locations&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Pohjoisen maassa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Barag Gor''' || Barag Gor&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitok''' || Bitok&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Borstep''' || Borstep&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Castelfrang''' || Castelfrang&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Farzi''' || Farzi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Festog''' || Festog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Forest''' || Vihermetsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grisbi''' || Grisbi&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lmarig''' || Lmarig&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Melmog''' || Melmog&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Dorth''' || Dorth -vuoret&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haag -vuoristo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Prestim''' || Prestim&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Bork''' || Bork -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Oumph''' || Oumph -joki&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Desolation''' || Hylätty suo&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Silent Forest''' || Hiljainen metsä&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tirigaz''' || Tirigaz&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wild Steppe''' || Villiarot&lt;br /&gt;
| manuaali ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.8/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.8)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Support&amp;diff=44321</id>
		<title>Support</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Support&amp;diff=44321"/>
		<updated>2011-11-29T20:28:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* International channels */  Added finnish channel to the list&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
There are many ways to get help. From online documentation to support from the community on IRC or forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wiki Resources ==&lt;br /&gt;
* [[Play|Online Players Guide]] - Game manual, walkthroughs, strategy guides, and more.&lt;br /&gt;
* [[Create|Content-Creation Guide]] - Manual showing how to create new campaigns for Wesnoth.&lt;br /&gt;
* [[StartingPoints|Starting Points]] - List of pages to serve as starting point for diving deeply into the wiki...&lt;br /&gt;
* [[MP_CodeOfConduct | Multiplayer Information ]] - Info about server moderators, useful MP commands, and our online Code of Conduct.&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnothlife.ru/wiki/ Russian Wesnoth Wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reporting Bugs ==&lt;br /&gt;
If you are experiencing problems, you should consider [[ReportingBugs|reporting a bug]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Community ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before asking for help with some technical problem in the official forums, please read [http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?t=25660 How to report a bug properly] for instructions and pointers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forums ===&lt;br /&gt;
* [http://forums.wesnoth.org/ Official Wesnoth forums]&lt;br /&gt;
* [[Wesnoth_Acronyms_and_Slang|Wesnoth Acronyms]] - forum lingo&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.cn Chinese wesnoth forums]&lt;br /&gt;
* [http://wif.altervista.org/index.php  Wesnoth Italian Forums (W.I.F)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnothlife.ru/forum/ Russian Wesnoth Forums]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IRC ===&lt;br /&gt;
If you don't know what IRC is, check out [http://www.irchelp.org/ irchelp].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of the following channels are hosted at the [http://freenode.net/ freenode] IRC network unless otherwise noted. If you don't have an IRC client installed on your machine or are behind a strict firewall that blocks [http://freenode.net/irc_servers.shtml freenode's supported ports], you can use a compatible web gateway service such as [http://webchat.freenode.net webchat.freenode.net].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Main channels ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth #wesnoth]: this channel is for general conversation amongst Wesnoth users and developers.&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth #wesnoth-offtopic]: the Wesnoth off-topic/social channel&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-dev #wesnoth-dev]: the development discussion channel. Most contributors and developers (WML, C++ and art people alike) hang around here, exchanging ideas and code patches.&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-mp #wesnoth-mp]: the multiplayer servers' status and development discussion channel.&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-music #wesnoth-music]: general talk about Wesnoth music and others&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== International channels ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-de #wesnoth-de (German channel)]: the German look-alike of #wesnoth, mainly used by German-speaking users and translators.&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-es #wesnoth-es (Spanish channel)]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-fi #wesnoth-fi (Finnish channel)]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-gl #wesnoth-gl (Galician channel)]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-la #wesnoth-la (Latin channel)]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-pl #wesnoth-pl (Polish channel)] as above, but Polish&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth.cn #wesnoth.cn (Chinese Channel)]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.tweakers.net/wesnoth #wesnoth (Dutch channel)] at the irc.tweakers.net network&lt;br /&gt;
* [irc://irc.syrolnet.org/WIF #WIF (Italian channel)] at the irc.syrolnet.org network&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-ja #wesnoth-ja (Japanese channel/日本語チャンネル)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Other affiliated channels ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-umc-dev #wesnoth-umc-dev]: look-alike of #wesnoth-dev for the [http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?t=21413 Wesnoth User-Made Content Development Project].&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-thunderstone #wesnoth-thunderstone]: discussion, development, and support channel for [[Thunderstone]].&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-xp #wesnoth-xp]: discussion channel for the [http://forums.wesnoth.org/viewforum.php?f=36 Wesnoth Experimental fork].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also see the [http://irclog.wesnoth.org/ logs] of some official Wesnoth channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mailing Lists ===&lt;br /&gt;
* [https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev/ wesnoth-dev] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-dev/ archives]): the mailing list for discussing mainline development issues; it is not intended for bug reports or feature requests. See [[ReportingBugs]] for those.&lt;br /&gt;
* [https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits/ wesnoth-commits] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-commits/ archives]): all commits made to the mainline SVN repository are automatically echoed in this list for those who want or need to keep track of them. New developers and contributors are required to subscribe to this list.&lt;br /&gt;
* [https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n/ wesnoth-i18n] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-i18n/ archives]): the internationalization (i18n) mailing list; all translation team maintainers and the i18n managers should subscribe and keep track of announcements and discussions taking place in this list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Troubleshooting and Bugs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Wesnoth_Acronyms_and_Slang&amp;diff=36351</id>
		<title>Wesnoth Acronyms and Slang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Wesnoth_Acronyms_and_Slang&amp;diff=36351"/>
		<updated>2010-04-30T10:34:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Names of Mainline Campaigns and Scenarios */ Added Delfador's Memoirs to the list&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Use the following list to demystify the various (mostly wesnoth specific) acronyms you may run into at the forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- NOTE TO EDITORS: Please try to keep an alphabetic order to simplify manual searching --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Names of Mainline Campaigns and Scenarios ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*AoI      - &amp;quot;An Orcish Incursion&amp;quot;&lt;br /&gt;
*DiD      - &amp;quot;Descent into Darkness&amp;quot;&lt;br /&gt;
*DM       - &amp;quot;Delfador's Memoirs&amp;quot;&lt;br /&gt;
*EI       - &amp;quot;The Eastern Invasion&amp;quot;&lt;br /&gt;
*HttT     - &amp;quot;Heir to the Throne&amp;quot;&lt;br /&gt;
** BoP    - &amp;quot;Bay of Pearls&amp;quot;&lt;br /&gt;
** DD     - &amp;quot;Dwarven Doors&amp;quot;&lt;br /&gt;
** HotNE  - &amp;quot;Home of the North Elves&amp;quot;&lt;br /&gt;
** IotD   - &amp;quot;Isle of the Damned&amp;quot;&lt;br /&gt;
** RtW    - &amp;quot;Return to Wesnoth&amp;quot;&lt;br /&gt;
** SoE    - &amp;quot;Siege of Elensefar&amp;quot;&lt;br /&gt;
** SoF    - &amp;quot;Scepter of Fire&amp;quot;&lt;br /&gt;
** TotC   - &amp;quot;Test of the Clans&amp;quot;&lt;br /&gt;
** VoD    - &amp;quot;Valley of Death&amp;quot;&lt;br /&gt;
*LoW      - &amp;quot;Legend of Wesmere&amp;quot;&lt;br /&gt;
*NR       - &amp;quot;Northern Rebirth&amp;quot;&lt;br /&gt;
*SoF      - &amp;quot;Sceptre of Fire&amp;quot;&lt;br /&gt;
*SotBE    - &amp;quot;Son of the Black Eye&amp;quot;&lt;br /&gt;
*TB       - &amp;quot;A Tale of Two Brothers&amp;quot;&lt;br /&gt;
*THoT     - &amp;quot;The Hammer of Thursagan&amp;quot;&lt;br /&gt;
*TRoW     - &amp;quot;The Rise of Wesnoth&amp;quot;&lt;br /&gt;
*TSG      - &amp;quot;The South Guard&amp;quot;&lt;br /&gt;
*UtBS     - &amp;quot;Under the Burning Suns&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unofficial Campaigns ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*FtF      - &amp;quot;Flight to Freedom&amp;quot; (campaign name)&lt;br /&gt;
*IftU     - &amp;quot;Invasion from the Unknown&amp;quot; (campaign name)&lt;br /&gt;
*SE       - &amp;quot;Saving Elensefar&amp;quot; (campaign name)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unit Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*bird    - usually Gryphon Rider/Master (knaglans), or occasionally a Falcon or Eagle Rider from the [[Extended Era]] Aragwaith and Kalifa factions.&lt;br /&gt;
*DA      - Dark Adept (undead)&lt;br /&gt;
*fish    - Merman (loyalists or rebels) or Naga Fighter (northerners)&lt;br /&gt;
* frog - a Saurian, especially &amp;quot;magic frog&amp;quot; for an Augur&lt;br /&gt;
*gobo    - An affectionate, if somewhat derogatory term for the Goblin Spearman&lt;br /&gt;
*gunner  - Dwarvish Thunderer/Thunderguard/Dragonguard (knaglans)&lt;br /&gt;
*HI      - Heavy Infantryman (loyalists)&lt;br /&gt;
*MoL     - Mage of Light (loyalists or rebels)&lt;br /&gt;
*pyro    - Unit in the Drake Burner line&lt;br /&gt;
*Ulf     - Dwarvish Ulfserker (knaglans)&lt;br /&gt;
*WC      - Walking Corpse (undead)&lt;br /&gt;
*zombie  - Walking Corpse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other, Wesnoth-specific ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*AMLA    - After Maximum Level Advancement&lt;br /&gt;
*AoH     - Age of Heroes&lt;br /&gt;
*BfW     - Battle for Wesnoth (the name of the game)&lt;br /&gt;
*BWH     - Been suggested before.  We think it's a good idea.  Hope to add it eventually.&lt;br /&gt;
*CABD    - Can Already Be Done, e.g., you can already create custom unit abilities via WML.&lt;br /&gt;
*CtH     - Chance to Hit (also C2H)&lt;br /&gt;
*CtBH    - Chance to Be Hit (also C2BH)&lt;br /&gt;
*CtK     - Chance to Kill (also C2K)&lt;br /&gt;
*CtBK    - Chance to Be Killed (also C2BK)&lt;br /&gt;
*EP      - Elvish Pillager, moderator and great man :) at forum&lt;br /&gt;
*FoW     - Fog of War (i.e. fog)&lt;br /&gt;
*FFA     - Free For All (playing a map with &amp;gt;2 players without teams)&lt;br /&gt;
*FPI     - Frequently Posted Idea (read the [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=1158|FPI Post] from the Ideas Forum)&lt;br /&gt;
*HANE—EtH      - Hexes Are Not Evil - Embrace the Hex&lt;br /&gt;
*HAPMA   - Hexes Are Possibly Miles Across&lt;br /&gt;
*HP      - Hit points&lt;br /&gt;
*IIRWIIR - It Is Ready When It Is Ready&lt;br /&gt;
*KISS    - Keep It Simple, Stupid: Applies to coding, not game rules (although indirectly it does): see [[WesnothPhilosophy]]&lt;br /&gt;
*MP      - Multiplayer or Movement Points&lt;br /&gt;
*N3T     - No 3-Teams; A belief stating that contests between three equal and opposing forces are inherently unbalanced&lt;br /&gt;
*OAB     - Options Are Bad; In reference to gameplay, not user interface options.  Mostly used by Turin. See also [[FrequentlyProposedIdeas]] (idea #1)&lt;br /&gt;
*OFWRA   - Old Flame War Revival Alert; In other words, we have discussed this before and have no interest in discussing it again, especially if it got ugly&lt;br /&gt;
* OOS - Out Of Synch - an error generated by Wesnoth.  OOS errors occur when game data for one player is different/incompatible from the others&lt;br /&gt;
* PoD    - Paths of Daggers, the name of a 2v2 multiplayer map.&lt;br /&gt;
*RiPLIB  - Reduction in Power when Levelling Is Bad: means that when a unit upgrades, at least one of its options should be strictly superior to the original unit. [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=1423 Reference 1] / [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=7205 Reference 2]&lt;br /&gt;
*RPG     - Role Playing Game - [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4385 1)] Wesnoth's experience system. &amp;lt;nowiki&amp;gt;2)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; An &amp;quot;RPG-style&amp;quot; game on the MP server means the primary focus will be walking your leader-units through a scripted storyline involving map exploration and lots of WML.&lt;br /&gt;
*SLF     - [[StandardLocationFilter]]&lt;br /&gt;
*SP      - Single Player (Campaigns)&lt;br /&gt;
*SUF     - [[StandardUnitFilter]]&lt;br /&gt;
*ToD     - Time of Day&lt;br /&gt;
*TWP     - The Wesnoth Philosophy: [[WesnothPhilosophy]]&lt;br /&gt;
*UAPEB  -Units Are Possibly Entire Battalions&lt;br /&gt;
*UMC    - User Made Campaign or User Made Content (any add-on not packaged with Wesnoth)&lt;br /&gt;
*WICOT  - WML is capable of this (the requested feature is already possible to script, so no need to hard-code it in C++)&lt;br /&gt;
*WINR    - Wesnoth Is Not Realistic&lt;br /&gt;
*WIN_    - Wesnoth Is Not... (Warcraft, Lord of the Rings, medieval Europe, an RPG, a wargame, a war simulation, etc.)&lt;br /&gt;
*WML     - Wesnoth Markup Language: [[ReferenceWML]]&lt;br /&gt;
*XP      - Experience&lt;br /&gt;
*ZoC     - Zone of Control&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General Acronyms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*AFaICT  - As Far as I Can Tell (A statement with a disclaimer on truthfulness)&lt;br /&gt;
*AFaIK   - As Far as I Know (A statement with a disclaimer on truthfulness)&lt;br /&gt;
*AfK     - Away from the Keyboard&lt;br /&gt;
*AI      - Artificial Intelligence (An 'AI side' is a side controlled by the computer)&lt;br /&gt;
*ASaP    - As Soon as Possible&lt;br /&gt;
*BRB     - Be Right Back&lt;br /&gt;
*BtW     - By the Way (A statement with a disclaimer on relevance)&lt;br /&gt;
*EV      - Expected Value&lt;br /&gt;
*FYI     - For Your Information&lt;br /&gt;
*GtG     - Got to Go&lt;br /&gt;
*IIRC    - If I Recall Correctly (A statement with a disclaimer on truthfulness)&lt;br /&gt;
*IMHO    - In My Humble Opinion (A statement with a disclaimer on objectiveness)&lt;br /&gt;
*IMO     - In My Opinion&lt;br /&gt;
*IYSWIM  - If You See What I Mean (A statement seeking agreement)&lt;br /&gt;
*LTNS    - Long Time No See&lt;br /&gt;
*OMG     - Oh My God&lt;br /&gt;
*OT      - Off Topic: can refer either to the forum category (http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=11) or to spam&lt;br /&gt;
*OtOH    - On the Other Hand (A contrast)&lt;br /&gt;
*RotFL   - Rolling on the Floor Laughing; also RoFL&lt;br /&gt;
*RNG     - Random Number Generator&lt;br /&gt;
*RtFM    - Read the F***ing Manual&lt;br /&gt;
*RTS     - Real Time Strategy Game - as opposed to a turn-based game like Wesnoth&lt;br /&gt;
*SVN     - Subversion -- the bleeding-edge up-to-the-minute current version of Wesnoth [[WesnothSVN]] ([[What_Is_SVN]])&lt;br /&gt;
*TBS     - Turn Based Strategy Game, like Wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:World of Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Wesnoth_Acronyms_and_Slang&amp;diff=36113</id>
		<title>Wesnoth Acronyms and Slang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Wesnoth_Acronyms_and_Slang&amp;diff=36113"/>
		<updated>2010-04-16T10:57:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Other, Wesnoth-specific */  Removed a link to an inexistent topic at HAPMA&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Use the following list to demystify the various (mostly wesnoth specific) acronyms you may run into at the forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- NOTE TO EDITORS: Please try to keep an alphabetic order to simplify manual searching --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Names of Mainline Campaigns and Scenarios ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*AoI      - &amp;quot;An Orcish Incursion&amp;quot;&lt;br /&gt;
*DiD      - &amp;quot;Descent into Darkness&amp;quot;&lt;br /&gt;
*EI       - &amp;quot;The Eastern Invasion&amp;quot;&lt;br /&gt;
*HttT     - &amp;quot;Heir to the Throne&amp;quot;&lt;br /&gt;
** BoP    - &amp;quot;Bay of Pearls&amp;quot;&lt;br /&gt;
** DD     - &amp;quot;Dwarven Doors&amp;quot;&lt;br /&gt;
** HotNE  - &amp;quot;Home of the North Elves&amp;quot;&lt;br /&gt;
** IotD   - &amp;quot;Isle of the Damned&amp;quot;&lt;br /&gt;
** RtW    - &amp;quot;Return to Wesnoth&amp;quot;&lt;br /&gt;
** SoE    - &amp;quot;Siege of Elensefar&amp;quot;&lt;br /&gt;
** SoF    - &amp;quot;Scepter of Fire&amp;quot;&lt;br /&gt;
** TotC   - &amp;quot;Test of the Clans&amp;quot;&lt;br /&gt;
** VoD    - &amp;quot;Valley of Death&amp;quot;&lt;br /&gt;
*LoW      - &amp;quot;Legend of Wesmere&amp;quot;&lt;br /&gt;
*NR       - &amp;quot;Northern Rebirth&amp;quot;&lt;br /&gt;
*SoF      - &amp;quot;Sceptre of Fire&amp;quot;&lt;br /&gt;
*SotBE    - &amp;quot;Son of the Black Eye&amp;quot;&lt;br /&gt;
*TB       - &amp;quot;A Tale of Two Brothers&amp;quot;&lt;br /&gt;
*THoT     - &amp;quot;The Hammer of Thursagan&amp;quot;&lt;br /&gt;
*TRoW     - &amp;quot;The Rise of Wesnoth&amp;quot;&lt;br /&gt;
*TSG      - &amp;quot;The South Guard&amp;quot;&lt;br /&gt;
*UtBS     - &amp;quot;Under the Burning Suns&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unofficial Campaigns ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*FtF      - &amp;quot;Flight to Freedom&amp;quot; (campaign name)&lt;br /&gt;
*IftU     - &amp;quot;Invasion from the Unknown&amp;quot; (campaign name)&lt;br /&gt;
*SE       - &amp;quot;Saving Elensefar&amp;quot; (campaign name)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unit Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*bird    - usually Gryphon Rider/Master (knaglans), or occasionally a Falcon or Eagle Rider from the [[Extended Era]] Aragwaith and Kalifa factions.&lt;br /&gt;
*DA      - Dark Adept (undead)&lt;br /&gt;
*fish    - Merman (loyalists or rebels) or Naga Fighter (northerners)&lt;br /&gt;
*gobo    - An affectionate, if somewhat derogatory term for the Goblin Spearman&lt;br /&gt;
*gunner  - Dwarvish Thunderer/Thunderguard/Dragonguard (knaglans)&lt;br /&gt;
*HI      - Heavy Infantryman (loyalists)&lt;br /&gt;
*MoL     - Mage of Light (loyalists or rebels)&lt;br /&gt;
*pyro    - Unit in the Drake Burner line&lt;br /&gt;
*Ulf     - Dwarvish Ulfserker (knaglans)&lt;br /&gt;
*WC      - Walking Corpse (undead)&lt;br /&gt;
*zombie  - Walking Corpse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other, Wesnoth-specific ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*AMLA    - After Maximum Level Advancement&lt;br /&gt;
*AoH     - Age of Heroes&lt;br /&gt;
*BfW     - Battle for Wesnoth (the name of the game)&lt;br /&gt;
*BWH     - Been suggested before.  We think it's a good idea.  Hope to add it eventually.&lt;br /&gt;
*CABD    - Can Already Be Done, e.g., you can already create custom unit abilities via WML.&lt;br /&gt;
*CtH     - Chance to Hit (also C2H)&lt;br /&gt;
*CtBH    - Chance to Be Hit (also C2BH)&lt;br /&gt;
*CtK     - Chance to Kill (also C2K)&lt;br /&gt;
*CtBK    - Chance to Be Killed (also C2BK)&lt;br /&gt;
*EP      - Elvish Pillager, moderator and great man :) at forum&lt;br /&gt;
*FoW     - Fog of War (i.e. fog)&lt;br /&gt;
*FFA     - Free For All (playing a map with &amp;gt;2 players without teams)&lt;br /&gt;
*FPI     - Frequently Posted Idea (read the [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=1158|FPI Post] from the Ideas Forum)&lt;br /&gt;
*HANE—EtH      - Hexes Are Not Evil - Embrace the Hex&lt;br /&gt;
*HAPMA   - Hexes Are Possibly Miles Across&lt;br /&gt;
*HP      - Hit points&lt;br /&gt;
*IIRWIIR - It Is Ready When It Is Ready&lt;br /&gt;
*KISS    - Keep It Simple, Stupid: Applies to coding, not game rules (although indirectly it does): see [[WesnothPhilosophy]]&lt;br /&gt;
*MP      - Multiplayer or Movement Points&lt;br /&gt;
*N3T     - No 3-Teams; A belief stating that contests between three equal and opposing forces are inherently unbalanced&lt;br /&gt;
*OAB     - Options Are Bad; In reference to gameplay, not user interface options.  Mostly used by Turin. See also [[FrequentlyProposedIdeas]] (idea #1)&lt;br /&gt;
*OFWRA   - Old Flame War Revival Alert; In other words, we have discussed this before and have no interest in discussing it again, especially if it got ugly&lt;br /&gt;
* OOS - Out Of Synch - an error generated by Wesnoth.  OOS errors occur when game data for one player is different/incompatible from the others&lt;br /&gt;
* PoD    - Paths of Daggers, the name of a 2v2 multiplayer map.&lt;br /&gt;
*RiPLIB  - Reduction in Power when Levelling Is Bad: means that when a unit upgrades, at least one of its options should be strictly superior to the original unit. [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=1423 Reference 1] / [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=7205 Reference 2]&lt;br /&gt;
*RPG     - Role Playing Game - [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4385 1)] Wesnoth's experience system. &amp;lt;nowiki&amp;gt;2)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; An &amp;quot;RPG-style&amp;quot; game on the MP server means the primary focus will be walking your leader-units through a scripted storyline involving map exploration and lots of WML.&lt;br /&gt;
*SLF     - [[StandardLocationFilter]]&lt;br /&gt;
*SP      - Single Player (Campaigns)&lt;br /&gt;
*SUF     - [[StandardUnitFilter]]&lt;br /&gt;
*ToD     - Time of Day&lt;br /&gt;
*TWP     - The Wesnoth Philosophy: [[WesnothPhilosophy]]&lt;br /&gt;
*UAPEB  -Units Are Possibly Entire Battalions&lt;br /&gt;
*UMC    - User Made Campaign or User Made Content (any add-on not packaged with Wesnoth)&lt;br /&gt;
*WICOT  - WML is capable of this (the requested feature is already possible to script, so no need to hard-code it in C++)&lt;br /&gt;
*WINR    - Wesnoth Is Not Realistic&lt;br /&gt;
*WIN_    - Wesnoth Is Not... (Warcraft, Lord of the Rings, medieval Europe, an RPG, a wargame, a war simulation, etc.)&lt;br /&gt;
*WML     - Wesnoth Markup Language: [[ReferenceWML]]&lt;br /&gt;
*XP      - Experience&lt;br /&gt;
*ZoC     - Zone of Control&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General Acronyms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*AFaICT  - As Far as I Can Tell (A statement with a disclaimer on truthfulness)&lt;br /&gt;
*AFaIK   - As Far as I Know (A statement with a disclaimer on truthfulness)&lt;br /&gt;
*AfK     - Away from the Keyboard&lt;br /&gt;
*AI      - Artificial Intelligence (An 'AI side' is a side controlled by the computer)&lt;br /&gt;
*ASaP    - As Soon as Possible&lt;br /&gt;
*BRB     - Be Right Back&lt;br /&gt;
*BtW     - By the Way (A statement with a disclaimer on relevance)&lt;br /&gt;
*EV      - Expected Value&lt;br /&gt;
*FYI     - For Your Information&lt;br /&gt;
*GtG     - Got to Go&lt;br /&gt;
*IIRC    - If I Recall Correctly (A statement with a disclaimer on truthfulness)&lt;br /&gt;
*IMHO    - In My Humble Opinion (A statement with a disclaimer on objectiveness)&lt;br /&gt;
*IMO     - In My Opinion&lt;br /&gt;
*IYSWIM  - If You See What I Mean (A statement seeking agreement)&lt;br /&gt;
*LTNS    - Long Time No See&lt;br /&gt;
*OMG     - Oh My God&lt;br /&gt;
*OT      - Off Topic: can refer either to the forum category (http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=11) or to spam&lt;br /&gt;
*OtOH    - On the Other Hand (A contrast)&lt;br /&gt;
*RotFL   - Rolling on the Floor Laughing; also RoFL&lt;br /&gt;
*RNG     - Random Number Generator&lt;br /&gt;
*RtFM    - Read the F***ing Manual&lt;br /&gt;
*RTS     - Real Time Strategy Game - as opposed to a turn-based game like Wesnoth&lt;br /&gt;
*SVN     - Subversion -- the bleeding-edge up-to-the-minute current version of Wesnoth [[WesnothSVN]] ([[What_Is_SVN]])&lt;br /&gt;
*TBS     - Turn Based Strategy Game, like Wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:World of Wesnoth]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=35642</id>
		<title>FinnishTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FinnishTranslation&amp;diff=35642"/>
		<updated>2010-04-07T16:57:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jarkko: /* Yleistä */  Added a link to the external wiki&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suomalainen käännös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen samu.voutilainen@gmail.com.&lt;br /&gt;
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nykyinen käännöstilanne ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi trunk]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&amp;amp;package=&amp;amp;lang=fi 1.6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yleistä ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epävarmuuden iskiessä asiasta saa ja pitää kysyä. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myös joitakin yleisiä käännösohjeita keräytyy pikkuhiljaa [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi/wiki virheenseurannan wikiin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth tukee Unicodea, joten suomennoksessa voi ja kannattaa käyttää Unicoden tarjoamia merkkejä. ”(lainausmerkki &amp;quot;:n tilalle) ja ’(heittomerkki ':n tilalle) on suuressa käytössä. Viivoja(– eli n-dash ja — eli m-dash) saa käyttää.&lt;br /&gt;
Kolme pistettä (...) kirjoitetaan kuitenkin useimmiten ASCII-vastineella, ei Unicode-merkillä ”…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampanjoiden inforuudut ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kampanjoiden tasomerkinnät: '''Novice level''' = aloittelijatasoa, '''Intermediate level''' = keskitasoa, '''Expert level''' = asiantuntijatasoa&lt;br /&gt;
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi panna huomautus kuvaukseen.&lt;br /&gt;
* Merkintöjen muotoilu: (keskitasoa, 12 skenaariota, 40 % suomennettu)&lt;br /&gt;
** Huomaa, että prosenttimerkki kirjoitetaan erilleen luvusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaikeustasot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nämä ovat kampanjan valitsemisen jälkeen esiin ponnahtavan vaikeustasoikkunan vaihtoehtojen kuvauksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Beginner''' = aloittelija, '''Normal''' = normaali, '''Challenging''' = haastava, '''Difficult''' = vaikea, '''Nightmare''' = painajaismainen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tekijätiedot ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Campaign Design''' = Kampanjasuunnittelu&lt;br /&gt;
* '''Artwork and Graphics Design''' = Taide ja graafinen suunnittelu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Skenaarioiden tavoitteet (voitto ja tappio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Defeat X''' = Kukista X&lt;br /&gt;
* '''Death of X''' = Xn kuolema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joskus tavoitteissa on piste perässä, mutta ei suomennoksissa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nimet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png kartta] trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Suurmantereella ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos&lt;br /&gt;
! Esiintyy !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abez''' || Abez&lt;br /&gt;
| httt, l || vrt. Ford of Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Aethenwood''' || Aethenin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, httt, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Arkan-thoria''' || Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta || joen haltiakielinen nimi; vrt. Longlier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bay of Pearls''' || Helmilahti&lt;br /&gt;
| manual, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bitter Swamp''' || Karvasvesi&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Black River''' || Mustajoki&lt;br /&gt;
| tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater''' || Mustavesi&lt;br /&gt;
| httt || vrt. Blackwater Port&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Blackwater Port''' || Mustaveden satama&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Blackwater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Carcyn''' || Carcyn&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Caverns of Flame''' || Liekkien luolat&lt;br /&gt;
| sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dallben''' || Dallben&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dan'Tonk''' || Dan’Tonk&lt;br /&gt;
| httt, kartta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Delwyn''' || Delwyn&lt;br /&gt;
| l || Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dulatus Hills || Matalat kukkulat&lt;br /&gt;
| manual, kartta || manuaalissa ennen ”Lower Hills”&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Dwarven Doors''' || Kääpiöportit&lt;br /&gt;
| httt, nr, sotbe, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Elensefar''' || Elensefar&lt;br /&gt;
| manual, httt, l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark''' || Estmark&lt;br /&gt;
| ei || vrt. Estmark Hills&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Estmark Hills''' || Estmarkin kukkulat&lt;br /&gt;
| ei, kartta || vrt. Estmark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ford of Abez''' || Abezin kahlaamo&lt;br /&gt;
| httt, kartta || vrt. Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fort Tahn''' || Tahnin linnoitus&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Glyn's Forest''' || Glynin metsä&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Grey Woods''' || Harmaametsä&lt;br /&gt;
| l, tb, kartta || tb:ssä Gray Woods&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Continent''' || Suurmanner&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, aoi, thot, tsg ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great Ocean''' || Suuri valtameri&lt;br /&gt;
| wesnoth, nr || vrt. Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Great River''' || Suurijoki&lt;br /&gt;
| manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt || taipuu ”Suurenjoen”; tsg:n ”great river” on Black River&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Gryphon Mountain''' || Aarnikotkien vuori&lt;br /&gt;
| httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Halstead''' || Halstead&lt;br /&gt;
| l, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Heart Mountains''' || Sydänvuoret&lt;br /&gt;
| httt, kartta || httt:ssa ennen ”Deep Mountains” (Syvävuoret)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Horse Plains''' || Ratsuniityt&lt;br /&gt;
| ei ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Alduin'''||  Alduinin saari&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kingdom of Wesnoth''' || Wesnothin kuningaskunta&lt;br /&gt;
| manual, did, trow || huom. pieni ''k''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Knalga''' || Knalga (Knalgan luolastot)&lt;br /&gt;
| manual, units, httt, nr, sof, thot ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir''' || Lintanir&lt;br /&gt;
| manual, httt, low || vrt. Lintanir Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lintanir Forest''' || Lintanirin metsä&lt;br /&gt;
| wesnoth, httt, low, kartta || low:ssa '''Forest of Lintanir'''; vrt. Lintanir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Longlier''' || Pitkäkäinen&lt;br /&gt;
| did, httt || joen ihmiskielinen nimi; vrt. Arkan-thoria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mountains of Haag''' || Haagin vuoristo&lt;br /&gt;
| sotbe ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northlands''' || Pohjoiset maat&lt;br /&gt;
| wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot || joskus pienellä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ocean''' || Valtameri&lt;br /&gt;
| manual, trow || erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Soradoc''' || Soradoc&lt;br /&gt;
| ei, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Dread || Kammosuo&lt;br /&gt;
| kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tath''' || Tath&lt;br /&gt;
| did, httt, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''The Three Sisters || Kolme sisarta&lt;br /&gt;
| kartta, ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Weldyn''' || Weldyn&lt;br /&gt;
| wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Wesmere''' || Wesmere&lt;br /&gt;
| wesnoth, aoi, low, utbs || ilmeisesti sama kuin Wesmere Forest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Western Marches''' || Läntiset rajamaat&lt;br /&gt;
| l ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paikat Vihersaarella (trow) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#ddffdd&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Engl. nimi !! Suomennos !! Huomioita&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Brown Hills''' || Rusokukkulat ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Clearwater Port''' || Raikkahamina ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Eastern Ocean''' || Itäinen valtameri ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Fallen Lich Point''' || Kaatuneen kuolonherran niemi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Isle''' || Vihersaari || esiintyy myös wesnothissa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Green Swamp''' || Vihersuo ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Isle of Tears''' || Kyynelsaari ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Midlands''' || Keskiylänkö ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Northrun''' || Pohjoisjoki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oldwood Forest''' || Vanha metsä ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''River Road''' || Jokitie ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Southbay''' || Suvilahti ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Swamp of Esten''' || Estenin suo ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kartta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aldril, Glamdrol, Lake Vrug, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Wesmere Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Muut nimet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta&lt;br /&gt;
* '''Northern Alliance''' = Pohjoisen liitto&lt;br /&gt;
* '''Order of Loremasters''' = Taruntietäjien veljeskunta&lt;br /&gt;
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moninpelitermistö ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''whisper''' = yksityisviesti&lt;br /&gt;
* '''host''' = (pelin) isäntä&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muut termit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''enclave''' = erillisalue&lt;br /&gt;
* '''era''' = aikakausi&lt;br /&gt;
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas&lt;br /&gt;
** (yksikön nimessä) '''Orcish Grunt''' = örkkisotilas&lt;br /&gt;
** '''grunts''' = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat&lt;br /&gt;
* '''loyalist''' = lojalisti&lt;br /&gt;
* '''mile''' = virsta&lt;br /&gt;
* '''principality''' = ruhtinaskunta&lt;br /&gt;
* '''province''' = maakunta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Yksiköiden ominaisuudet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''ability''' = erikoistaito&lt;br /&gt;
* '''level''' = taso (tai kokemustaso, jos tarvitaan selvennystä)&lt;br /&gt;
* '''resistance''' = vastustusarvo&lt;br /&gt;
* '''trait''' = piirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Parantaminen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Heals''' (erikoistaito) = hoivaa&lt;br /&gt;
** Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista).&lt;br /&gt;
* '''Cures''' (erikoistaito) = lääkitsee (parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Suuntautumiset (alignments) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''chaotic''' = kaoottinen&lt;br /&gt;
* '''lawful''' = lainkuuliainen&lt;br /&gt;
* '''neutral''' = neutraali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Herättäminen kuolleista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''necromancy''' = elävöittäminen&lt;br /&gt;
* '''necromancer''' = (yksikkönä, yksilönä) pimeyden herra, pimeyden rouva; (manaamisen, ts. kuolleista herättämisen suorittajana) manaaja&lt;br /&gt;
* '''necromantic''' = manaamis- (elävöittämis-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Näitä termejä voi toki harkita ja käyttää harkiten, koska olisi parempi, että suomennos olisi mahdollisimman koherentti. Tiedostot, joissa sanat esiintyvät: wesnoth, units, did, ei, l, nr, trow, tsg, utbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Puoluekäsitteet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''alliance''' = liitto, liittokunta&lt;br /&gt;
: Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.&lt;br /&gt;
* '''faction''' = liittouma&lt;br /&gt;
: Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.&lt;br /&gt;
* '''friendly unit''' = ystävällinen yksikkö&lt;br /&gt;
: Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.&lt;br /&gt;
* '''leader''' = johtaja, johtajayksikkö&lt;br /&gt;
: Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi '''commander''' (komentaja).&lt;br /&gt;
* '''side''' = (taistelun) osapuoli, puoli&lt;br /&gt;
: Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.&lt;br /&gt;
* '''team''' = joukkue&lt;br /&gt;
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodut ja kansat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''race''' = rotu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rotu- ja yksikkökuvauksissa käytetään yleensä pronomineja ”hän” ja ”he” (poikkeus: epäkuolleet). Kampanjoissa vihollisista voi käyttää (halventavasti) pronomineja ”se” ja ”ne”, varsinkin sivistymättömistä roduista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''drake''' = draakki&lt;br /&gt;
* '''merfolk''' = merenväki&lt;br /&gt;
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito&lt;br /&gt;
* '''saurian''' = sauriaani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''North Elves''' = pohjoiset haltiat&lt;br /&gt;
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat&lt;br /&gt;
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Käyttöliittymä ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''add-on''' = lisäosa&lt;br /&gt;
* '''button''' = nappi (ei nappula, painike tai näppäin)&lt;br /&gt;
* '''dialog''' = valintaikkuna&lt;br /&gt;
* '''Shift''' = shift (ei vaihto tai vaihtonäppäin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Katso myös ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://redmine.smar.fi/projects/wesnoth-fi Projektin virheenseuranta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/1.6/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.6)]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikkönimet (trunk)]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo|Kääntämisohjeet englanniksi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.fi.open-tran.eu/ Open-Tran.eu, työkalu tietoteknisten termien kääntämiseen (esim. man-sivuille)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jarkko</name></author>
		
	</entry>
</feed>