<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Isaac</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Isaac"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Isaac"/>
	<updated>2026-05-28T08:47:37Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11594</id>
		<title>WesnothReviews</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11594"/>
		<updated>2006-09-04T07:22:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* English */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Catalan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BULMA: [http://bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2242 La Batalla per Wesnoth, estratègia en estat pur], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth/ Battle for Wesnoth], April 2004, BfW 0.7&lt;br /&gt;
* AbcLinuxu: [http://www.abclinuxu.cz/clanky/hry-a-zabava/battle-for-wesnoth Battle for Wesnoth], November 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* LinuxEXPRES: [http://www.linuxexpres.cz/bitva-o-wesnoth Bitva o Wesnoth], March 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth-verze-1-0/ Battle for Wesnoth verze 1.0], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tea Leaves: [http://www.tgr.com/weblog/archives/000034.html Review: The Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.x&lt;br /&gt;
* PCBurn: [http://pcburn.com/game_review-Battle_for_Wesnoth.php Game Review: Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.99.2&lt;br /&gt;
* The Mac Mind: [http://www.themacmind.com/modules.php?op=modload&amp;amp;name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=631&amp;amp;mode=nested&amp;amp;order=0&amp;amp;thold=0 Open Source Games: The Battle for Wesnoth], December 2004, BfW 0.8.8&lt;br /&gt;
* Linux Weekly Newsletter: [http://lwn.net/Articles/154429/ The Battle for Wesnoth hits 1.0], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macworld.co.uk: [http://www.macworld.co.uk/news/index.cfm?NewsID=12886&amp;amp;Page=1&amp;amp;pagePos=1 Free open-source gamer's treat unleashed], October 2005, BfW 1.0 &lt;br /&gt;
* TidBITS: [http://www.tidbits.com/tb-issues/TidBITS-808.html Strategy for Free], December 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Inside Mac Games: [http://www.insidemacgames.com/reviews/view.php?ID=642 Battle For Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macobserver: [http://www.macobserver.com/columns/slackersguide/2005/20051014.shtml The Slacker's Guide - Desert Combat and Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* OS Reviews: [http://www.osreviews.net/reviews/games/wesnoth Hero of Strategy Games], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* everything2: [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=1677196 Two reviews], dated September 2004 (BfW 0.8.3) and August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Reloaded: [http://www.reloaded.org/rate/68/5/], BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* Home of the underdogs: [http://www.the-underdogs.info/game.php?id=5290]&lt;br /&gt;
* Runtime HQ: [http://www.runtime-hq.com/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=27&amp;amp;Itemid=39]&lt;br /&gt;
* Free Software Magazine: [http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/wesnoth_interview_player The Battle for Wesnoth is on in the days that never were], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jeux-Stratégie.com: [http://www.jeux-strategie.com/The_Battle_For_Wesnoth.1734.0.html The Battle For Wesnoth ], October 2004, BfW 0.8.5&lt;br /&gt;
* Framasoft: [http://www.framasoft.net/article2293.html The Battle for Wesnoth], July 2005, BfW 0.9&lt;br /&gt;
* PC4War,[http://www.wesnoth.org/images/wesnoth_pc4war.jpg The Battle for Wesnoth 0.9.3], August 2005, BfW 0.9.3&lt;br /&gt;
* Jouer.org: [http://www.jouer.org/Jeux-Gratuits/Battle-For-Wesnoth-00505.html Battle For Wesnoth], November 2005, BfW 1.0.1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Games4Mac: [http://games4mac.de/content_g4m/reviews/battle_for_wesnoth.php Battle for Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Linuxuser.de: [http://www.linux-user.de/ausgabe/2006/07/066-wesnoth/index.html Strategen gefragt], July 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying]]? - Quotes from newssites, blogs and players&lt;br /&gt;
* [[Play]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11593</id>
		<title>WesnothReviews</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11593"/>
		<updated>2006-09-04T07:20:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* English */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Catalan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BULMA: [http://bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2242 La Batalla per Wesnoth, estratègia en estat pur], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth/ Battle for Wesnoth], April 2004, BfW 0.7&lt;br /&gt;
* AbcLinuxu: [http://www.abclinuxu.cz/clanky/hry-a-zabava/battle-for-wesnoth Battle for Wesnoth], November 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* LinuxEXPRES: [http://www.linuxexpres.cz/bitva-o-wesnoth Bitva o Wesnoth], March 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth-verze-1-0/ Battle for Wesnoth verze 1.0], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tea Leaves: [http://www.tgr.com/weblog/archives/000034.html Review: The Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.x&lt;br /&gt;
* PCBurn: [http://pcburn.com/game_review-Battle_for_Wesnoth.php Game Review: Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.99.2&lt;br /&gt;
* The Mac Mind: [http://www.themacmind.com/modules.php?op=modload&amp;amp;name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=631&amp;amp;mode=nested&amp;amp;order=0&amp;amp;thold=0 Open Source Games: The Battle for Wesnoth], December 2004, BfW 0.8.8&lt;br /&gt;
* Linux Weekly Newsletter: [http://lwn.net/Articles/154429/ The Battle for Wesnoth hits 1.0], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macworld.co.uk: [http://www.macworld.co.uk/news/index.cfm?NewsID=12886&amp;amp;Page=1&amp;amp;pagePos=1 Free open-source gamer's treat unleashed], October 2005, BfW 1.0 &lt;br /&gt;
* TidBITS: [http://www.tidbits.com/tb-issues/TidBITS-808.html Strategy for Free], December 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Inside Mac Games: [http://www.insidemacgames.com/reviews/view.php?ID=642 Battle For Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macobserver: [http://www.macobserver.com/columns/slackersguide/2005/20051014.shtml The Slacker's Guide - Desert Combat and Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* OS Reviews: [http://www.osreviews.net/reviews/games/wesnoth Hero of Strategy Games], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* everything2: [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=1677196 Two reviews], dated September 2004 (BfW 0.8.3) and August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Reloaded: [http://www.reloaded.org/rate/68/5/], BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* Home of the underdogs: [http://www.the-underdogs.info/game.php?id=5290]&lt;br /&gt;
* Runtime HQ: [http://www.runtime-hq.com/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=27&amp;amp;Itemid=39]&lt;br /&gt;
* Free Software Magazine: [http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/wesnoth_interview_player The Battle for Wesnoth is on in the days that never were]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jeux-Stratégie.com: [http://www.jeux-strategie.com/The_Battle_For_Wesnoth.1734.0.html The Battle For Wesnoth ], October 2004, BfW 0.8.5&lt;br /&gt;
* Framasoft: [http://www.framasoft.net/article2293.html The Battle for Wesnoth], July 2005, BfW 0.9&lt;br /&gt;
* PC4War,[http://www.wesnoth.org/images/wesnoth_pc4war.jpg The Battle for Wesnoth 0.9.3], August 2005, BfW 0.9.3&lt;br /&gt;
* Jouer.org: [http://www.jouer.org/Jeux-Gratuits/Battle-For-Wesnoth-00505.html Battle For Wesnoth], November 2005, BfW 1.0.1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Games4Mac: [http://games4mac.de/content_g4m/reviews/battle_for_wesnoth.php Battle for Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Linuxuser.de: [http://www.linux-user.de/ausgabe/2006/07/066-wesnoth/index.html Strategen gefragt], July 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying]]? - Quotes from newssites, blogs and players&lt;br /&gt;
* [[Play]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11592</id>
		<title>WesnothReviews</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11592"/>
		<updated>2006-09-04T07:15:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* English */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Catalan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BULMA: [http://bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2242 La Batalla per Wesnoth, estratègia en estat pur], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth/ Battle for Wesnoth], April 2004, BfW 0.7&lt;br /&gt;
* AbcLinuxu: [http://www.abclinuxu.cz/clanky/hry-a-zabava/battle-for-wesnoth Battle for Wesnoth], November 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* LinuxEXPRES: [http://www.linuxexpres.cz/bitva-o-wesnoth Bitva o Wesnoth], March 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth-verze-1-0/ Battle for Wesnoth verze 1.0], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tea Leaves: [http://www.tgr.com/weblog/archives/000034.html Review: The Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.x&lt;br /&gt;
* PCBurn: [http://pcburn.com/game_review-Battle_for_Wesnoth.php Game Review: Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.99.2&lt;br /&gt;
* The Mac Mind: [http://www.themacmind.com/modules.php?op=modload&amp;amp;name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=631&amp;amp;mode=nested&amp;amp;order=0&amp;amp;thold=0 Open Source Games: The Battle for Wesnoth], December 2004, BfW 0.8.8&lt;br /&gt;
* Linux Weekly Newsletter: [http://lwn.net/Articles/154429/ The Battle for Wesnoth hits 1.0], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macworld.co.uk: [http://www.macworld.co.uk/news/index.cfm?NewsID=12886&amp;amp;Page=1&amp;amp;pagePos=1 Free open-source gamer's treat unleashed], October 2005, BfW 1.0 &lt;br /&gt;
* TidBITS: [http://www.tidbits.com/tb-issues/TidBITS-808.html Strategy for Free], December 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Inside Mac Games: [http://www.insidemacgames.com/reviews/view.php?ID=642 Battle For Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macobserver: [http://www.macobserver.com/columns/slackersguide/2005/20051014.shtml The Slacker's Guide - Desert Combat and Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* OS Reviews: [http://www.osreviews.net/reviews/games/wesnoth Hero of Strategy Games], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* everything2: [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=1677196 Two reviews], dated September 2004 (BfW 0.8.3) and August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Reloaded: [http://www.reloaded.org/rate/68/5/], BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* Home of the underdogs: [http://www.the-underdogs.info/game.php?id=5290]&lt;br /&gt;
* Runtime HQ: [http://www.runtime-hq.com/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=27&amp;amp;Itemid=39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jeux-Stratégie.com: [http://www.jeux-strategie.com/The_Battle_For_Wesnoth.1734.0.html The Battle For Wesnoth ], October 2004, BfW 0.8.5&lt;br /&gt;
* Framasoft: [http://www.framasoft.net/article2293.html The Battle for Wesnoth], July 2005, BfW 0.9&lt;br /&gt;
* PC4War,[http://www.wesnoth.org/images/wesnoth_pc4war.jpg The Battle for Wesnoth 0.9.3], August 2005, BfW 0.9.3&lt;br /&gt;
* Jouer.org: [http://www.jouer.org/Jeux-Gratuits/Battle-For-Wesnoth-00505.html Battle For Wesnoth], November 2005, BfW 1.0.1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Games4Mac: [http://games4mac.de/content_g4m/reviews/battle_for_wesnoth.php Battle for Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Linuxuser.de: [http://www.linux-user.de/ausgabe/2006/07/066-wesnoth/index.html Strategen gefragt], July 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying]]? - Quotes from newssites, blogs and players&lt;br /&gt;
* [[Play]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11591</id>
		<title>WesnothReviews</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11591"/>
		<updated>2006-09-04T07:15:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* English */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Catalan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BULMA: [http://bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2242 La Batalla per Wesnoth, estratègia en estat pur], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth/ Battle for Wesnoth], April 2004, BfW 0.7&lt;br /&gt;
* AbcLinuxu: [http://www.abclinuxu.cz/clanky/hry-a-zabava/battle-for-wesnoth Battle for Wesnoth], November 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* LinuxEXPRES: [http://www.linuxexpres.cz/bitva-o-wesnoth Bitva o Wesnoth], March 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth-verze-1-0/ Battle for Wesnoth verze 1.0], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tea Leaves: [http://www.tgr.com/weblog/archives/000034.html Review: The Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.x&lt;br /&gt;
* PCBurn: [http://pcburn.com/game_review-Battle_for_Wesnoth.php Game Review: Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.99.2&lt;br /&gt;
* The Mac Mind: [http://www.themacmind.com/modules.php?op=modload&amp;amp;name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=631&amp;amp;mode=nested&amp;amp;order=0&amp;amp;thold=0 Open Source Games: The Battle for Wesnoth], December 2004, BfW 0.8.8&lt;br /&gt;
* Linux Weekly Newsletter: [http://lwn.net/Articles/154429/ The Battle for Wesnoth hits 1.0], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macworld.co.uk: [http://www.macworld.co.uk/news/index.cfm?NewsID=12886&amp;amp;Page=1&amp;amp;pagePos=1 Free open-source gamer's treat unleashed], October 2005, BfW 1.0 &lt;br /&gt;
* TidBITS: [http://www.tidbits.com/tb-issues/TidBITS-808.html Strategy for Free], December 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Inside Mac Games: [http://www.insidemacgames.com/reviews/view.php?ID=642 Battle For Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macobserver: [http://www.macobserver.com/columns/slackersguide/2005/20051014.shtml The Slacker's Guide - Desert Combat and Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* OS Reviews: [http://www.osreviews.net/reviews/games/wesnoth Hero of Strategy Games], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* everything2: [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=1677196 Two reviews], dated September 2004 (BfW 0.8.3) and August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Reloaded: [http://www.reloaded.org/rate/68/5/], August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Home of the underdogs: [http://www.the-underdogs.info/game.php?id=5290]&lt;br /&gt;
* Runtime HQ: [http://www.runtime-hq.com/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=27&amp;amp;Itemid=39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jeux-Stratégie.com: [http://www.jeux-strategie.com/The_Battle_For_Wesnoth.1734.0.html The Battle For Wesnoth ], October 2004, BfW 0.8.5&lt;br /&gt;
* Framasoft: [http://www.framasoft.net/article2293.html The Battle for Wesnoth], July 2005, BfW 0.9&lt;br /&gt;
* PC4War,[http://www.wesnoth.org/images/wesnoth_pc4war.jpg The Battle for Wesnoth 0.9.3], August 2005, BfW 0.9.3&lt;br /&gt;
* Jouer.org: [http://www.jouer.org/Jeux-Gratuits/Battle-For-Wesnoth-00505.html Battle For Wesnoth], November 2005, BfW 1.0.1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Games4Mac: [http://games4mac.de/content_g4m/reviews/battle_for_wesnoth.php Battle for Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Linuxuser.de: [http://www.linux-user.de/ausgabe/2006/07/066-wesnoth/index.html Strategen gefragt], July 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying]]? - Quotes from newssites, blogs and players&lt;br /&gt;
* [[Play]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11590</id>
		<title>WesnothReviews</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothReviews&amp;diff=11590"/>
		<updated>2006-09-04T07:10:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* English */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Catalan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BULMA: [http://bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2242 La Batalla per Wesnoth, estratègia en estat pur], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth/ Battle for Wesnoth], April 2004, BfW 0.7&lt;br /&gt;
* AbcLinuxu: [http://www.abclinuxu.cz/clanky/hry-a-zabava/battle-for-wesnoth Battle for Wesnoth], November 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* LinuxEXPRES: [http://www.linuxexpres.cz/bitva-o-wesnoth Bitva o Wesnoth], March 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* root.cz: [http://www.root.cz/clanky/battle-for-wesnoth-verze-1-0/ Battle for Wesnoth verze 1.0], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tea Leaves: [http://www.tgr.com/weblog/archives/000034.html Review: The Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.x&lt;br /&gt;
* PCBurn: [http://pcburn.com/game_review-Battle_for_Wesnoth.php Game Review: Battle for Wesnoth], March 2004, BfW 0.6.99.2&lt;br /&gt;
* The Mac Mind: [http://www.themacmind.com/modules.php?op=modload&amp;amp;name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=631&amp;amp;mode=nested&amp;amp;order=0&amp;amp;thold=0 Open Source Games: The Battle for Wesnoth], December 2004, BfW 0.8.8&lt;br /&gt;
* Linux Weekly Newsletter: [http://lwn.net/Articles/154429/ The Battle for Wesnoth hits 1.0], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macworld.co.uk: [http://www.macworld.co.uk/news/index.cfm?NewsID=12886&amp;amp;Page=1&amp;amp;pagePos=1 Free open-source gamer's treat unleashed], October 2005, BfW 1.0 &lt;br /&gt;
* TidBITS: [http://www.tidbits.com/tb-issues/TidBITS-808.html Strategy for Free], December 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Inside Mac Games: [http://www.insidemacgames.com/reviews/view.php?ID=642 Battle For Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Macobserver: [http://www.macobserver.com/columns/slackersguide/2005/20051014.shtml The Slacker's Guide - Desert Combat and Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* OS Reviews: [http://www.osreviews.net/reviews/games/wesnoth Hero of Strategy Games], April 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
* everything2: [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=1677196 Two reviews], dated September 2004 (BfW 0.8.3) and August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Reloaded: [http://www.reloaded.org/rate/68/5/], August 2006 (BfW 1.0.2)&lt;br /&gt;
* Home of the underdogs: [http://www.the-underdogs.info/game.php?id=5290]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jeux-Stratégie.com: [http://www.jeux-strategie.com/The_Battle_For_Wesnoth.1734.0.html The Battle For Wesnoth ], October 2004, BfW 0.8.5&lt;br /&gt;
* Framasoft: [http://www.framasoft.net/article2293.html The Battle for Wesnoth], July 2005, BfW 0.9&lt;br /&gt;
* PC4War,[http://www.wesnoth.org/images/wesnoth_pc4war.jpg The Battle for Wesnoth 0.9.3], August 2005, BfW 0.9.3&lt;br /&gt;
* Jouer.org: [http://www.jouer.org/Jeux-Gratuits/Battle-For-Wesnoth-00505.html Battle For Wesnoth], November 2005, BfW 1.0.1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Games4Mac: [http://games4mac.de/content_g4m/reviews/battle_for_wesnoth.php Battle for Wesnoth], October 2005, BfW 1.0&lt;br /&gt;
* Linuxuser.de: [http://www.linux-user.de/ausgabe/2006/07/066-wesnoth/index.html Strategen gefragt], July 2006, BfW 1.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
* [[WhatArePlayersSaying]]? - Quotes from newssites, blogs and players&lt;br /&gt;
* [[Play]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=11368</id>
		<title>Download</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=11368"/>
		<updated>2006-08-27T10:18:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Development */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Battle for Wesnoth downloads page.  The BFW project team only officially releases the source code.  Binary packages are only provided by community volunteers and hosted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the latest binaries are not currently available for your OS, please check back in a few days to see if they have been placed here. Packagers have been informed of the release, please be patient.  In the meantime, read the [[FAQ#A_new_version_is_out.2C_but_where_is_the_download_for_.5BWindows.2C_Mac_OS.2C_etc..5D.3F|FAQ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
Jump to: [[Download#Stable_.281.0.x_branch.29|Stable Branch]] | [[Download#Development|Development Branch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stable (1.0.x branch) ==&lt;br /&gt;
The stable files are meant to be used as a stable and rather balanced version of the game. Each version of the 1.0.x branch is compatible to each other. This will not happen in the development branch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Version 1.0.2 is the latest stable version, updated with several important bugfixes. This version is recommended for most players since the 1.0.x online multiplayer community is very large and user-made campaign server has a robust content selection. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Source code ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0.2.tar.gz?download Current stable version] (1.0.2, 38.2 MB)&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth|Compiling Guide]] - how to compile the source code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[BeOS]] ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-1.0.2-BeOS-x86.pkg.zip?download Current stable version] (1.0.2, 42.3MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GNU/Linux ====&lt;br /&gt;
* There are specific binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at the [[WesnothBinariesLinux|Linux binary page]] for more informations about the binaries for your Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mac OS X ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.0.2.dmg?download Current stable version] (1.0.2, PPC, 53.6 MB)&lt;br /&gt;
* [http://lwa.retiaire.org/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.0.2-lwa.dmg Current stable version - alternate] (1.0.2, PPC, 44MB)&lt;br /&gt;
* [http://lwa.retiaire.org/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.0.2_lite-lwa.dmg Current stable version - lite] (1.0.2, PPC, no art or music, 25MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MS Windows ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-windows-1.0.2.exe?download Current stable version] (1.0.2, 37.0MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== FreeBSD ====&lt;br /&gt;
* /usr/ports/games/wesnoth (1.0.1, 37.3MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Miscellaneous ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0.2.tar.gz.md5?download Source code md5sum]&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-1.0.2-BeOS-x86.pkg.zip.md5?download BeOS md5sum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta for the source code]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#MS_Windows Xdelta for the Windows binary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
Version 1.1.9 is the latest development version, boasting updated graphics and new exciting features. However, there may be occasional bugs or performance problems in the development versions since heavy changes are taking place all the time. For balanced and stable gaming, it is recommended you use the latest version of the 1.0.x branch.  This version is recommended for coders and campaign developers, as well as those who want to preview the future of Wesnoth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Source code ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.1.9.tar.gz?download Current Version] (1.1.9, 70 MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.1.8.tar.gz?download Previous Version] (1.1.8, 70 MB)&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth|Compiling Guide]] - how to compile the source code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MS Windows ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.1.8_windows.exe?download Previous Version] (1.1.8, 58.7 MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mac OS X ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.9.dmg?download Current Version] (1.1.9, Universal, 73.2MB) ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=12237&amp;amp;start=11 note for Japanese players])&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.9_lite.dmg?download Current version - lite] (1.1.9, Universal, no art or music, 43.3MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.8.dmg?download Previous Version] (1.1.8, Universal, 69MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.8_lite.dmg?download Previous version - lite] (1.1.8, Universal, no art or music, 39MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GNU/Linux ====&lt;br /&gt;
* There are binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at the [[WesnothBinariesLinux|Linux binary page]] for more information about the binaries for your Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== AmigaOS4 ====&lt;br /&gt;
* [http://www.amigasoft.net/downloads/Wesnoth.lzh Current Version] (1.1.7, 79MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== OS/2 &amp;amp; eComStation ====&lt;br /&gt;
* [http://download.smedley.info/wesnoth-1.1.8-os2.zip Current Version] (1.1.8, 66MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Miscellaneous ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.1.9.tar.gz.md5?download md5sum for current source code]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta for the source code]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=89495 SourceForge page for current and all previous versions]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== License ==&lt;br /&gt;
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the [http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html GNU General Public License version 2], as published by the [http://www.fsf.org/ Free Software Foundation].&lt;br /&gt;
This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://changelog.wesnoth.org Changelog]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinaries| More binaries]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothSVN]] - bleeding edge version from SVN&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=MultiplayerServers&amp;diff=10835</id>
		<title>MultiplayerServers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=MultiplayerServers&amp;diff=10835"/>
		<updated>2006-07-27T09:22:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Public Official servers */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The game server runs on TCP port 15000 by default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Public Official servers ==&lt;br /&gt;
; server.wesnoth.org : accepts the most recent stable release of the game, uses the default port 15000&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;devsrv.wesnoth.org:14999&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : accepts the most recent development release of the game, uses port 14999&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;devsrv.wesnoth.org:14998&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : accepts up-to-date trunk SVN versions of the game, uses port 14998&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
devsrv.wesnoth.org will soon point to a new server (you are already there if you connect to devsrv.wesnoth.org:14999 using 1.1.8). The new server has a non-static IP address (but has only changed once in the three or four last months so far). If you ever can't connect using devsrv.wesnoth.org you can try using sweetie.is-a-geek.net as server.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative servers setup by users ==&lt;br /&gt;
; wesnothfr.ww7.be : v1.0.2 dedicated server in france ([irc://irc.freenode.org#wesnothfr #wesnothfr])&lt;br /&gt;
; wesnoth.geeknode.org : v0.9.3 dedicated server ([irc://irc.geeknode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;br /&gt;
; wesnoth.cravegod.org : Mirror of the official server, located in the U.S.  Accepts all the same versions on all the same ports. ([irc://irc.freenode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Debian Servers ==&lt;br /&gt;
=== Testing version ===&lt;br /&gt;
; salokine.hd.free.fr : French server ([http://salokine.hd.free.fr/phpbb/viewforum.php?f=2 Help --&amp;gt; Forum de Salokine])&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;wesnoth.debian.net:15010&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : Server running on port 15010. (with problems you can contact Rhonda on [irc://irc.freenode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=MultiplayerServers&amp;diff=10834</id>
		<title>MultiplayerServers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=MultiplayerServers&amp;diff=10834"/>
		<updated>2006-07-27T09:20:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Public Official servers */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The game server runs on TCP port 15000 by default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Public Official servers ==&lt;br /&gt;
; server.wesnoth.org : accepts the most recent stable release of the game, uses the default port 15000&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;devsrv.wesnoth.org:14999&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : accepts the most recent development release of the game, uses port 14999&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;devsrv.wesnoth.org:14998&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : accepts up-to-date SVN versions of the game, uses port 14998&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
devsrv.wesnoth.org will soon point to a new server (you are already there if you connect to devsrv.wesnoth.org:14999 using 1.1.8). The new server has a non-static IP address (but has only changed once in the three or four last months so far). If you ever can't connect using devsrv.wesnoth.org you can try using sweetie.is-a-geek.net as server.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative servers setup by users ==&lt;br /&gt;
; wesnothfr.ww7.be : v1.0.2 dedicated server in france ([irc://irc.freenode.org#wesnothfr #wesnothfr])&lt;br /&gt;
; wesnoth.geeknode.org : v0.9.3 dedicated server ([irc://irc.geeknode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;br /&gt;
; wesnoth.cravegod.org : Mirror of the official server, located in the U.S.  Accepts all the same versions on all the same ports. ([irc://irc.freenode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Debian Servers ==&lt;br /&gt;
=== Testing version ===&lt;br /&gt;
; salokine.hd.free.fr : French server ([http://salokine.hd.free.fr/phpbb/viewforum.php?f=2 Help --&amp;gt; Forum de Salokine])&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;wesnoth.debian.net:15010&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : Server running on port 15010. (with problems you can contact Rhonda on [irc://irc.freenode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=MultiplayerServers&amp;diff=10833</id>
		<title>MultiplayerServers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=MultiplayerServers&amp;diff=10833"/>
		<updated>2006-07-27T07:50:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Public Official servers */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The game server runs on TCP port 15000 by default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Public Official servers ==&lt;br /&gt;
; server.wesnoth.org : accepts the most recent stable release of the game, uses the default port 15000&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;devsrv.wesnoth.org:14999&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : accepts the most recent development release of the game, uses port 14999&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;devsrv.wesnoth.org:14998&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : accepts up-to-date SVN versions of the game, uses port 14998&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative servers setup by users ==&lt;br /&gt;
; wesnothfr.ww7.be : v1.0.2 dedicated server in france ([irc://irc.freenode.org#wesnothfr #wesnothfr])&lt;br /&gt;
; wesnoth.geeknode.org : v0.9.3 dedicated server ([irc://irc.geeknode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;br /&gt;
; wesnoth.cravegod.org : Mirror of the official server, located in the U.S.  Accepts all the same versions on all the same ports. ([irc://irc.freenode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Debian Servers ==&lt;br /&gt;
=== Testing version ===&lt;br /&gt;
; salokine.hd.free.fr : French server ([http://salokine.hd.free.fr/phpbb/viewforum.php?f=2 Help --&amp;gt; Forum de Salokine])&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;wesnoth.debian.net:15010&amp;lt;/nowiki&amp;gt; : Server running on port 15010. (with problems you can contact Rhonda on [irc://irc.freenode.org#wesnoth #wesnoth])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=9753</id>
		<title>Download</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=9753"/>
		<updated>2006-05-30T11:48:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Development */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Battle for Wesnoth downloads page.  The BFW project team only officially releases the source code.  Binary packages are only provided by community volunteers and hosted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the latest binaries are not currently available for your OS, please check back in a few days to see if they have been placed here. Packagers have been informed of the release, please be patient.  In the meantime, read the [[FAQ#A_new_version_is_out.2C_but_where_is_the_download_for_.5BWindows.2C_Mac_OS.2C_etc..5D.3F|FAQ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
Jump to: [[Download#Stable_.281.0.x_branch.29|Stable Branch]] | [[Download#Development|Development Branch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stable (1.0.x branch) ==&lt;br /&gt;
The stable files are meant to be used as a stable and rather balanced version of the game. Each version of the 1.0.x branch is compatible to each other. This will not happen in the development branch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Version 1.0.2 is the latest stable version, updated with several important bugfixes. This version is recommended for most players since the 1.0.x online multiplayer community is very large and user-made campaign server has a robust content selection. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Source code ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0.2.tar.gz?download Current stable version] (1.0.2, 38.2 MB)&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth|Compiling Guide]] - how to compile the source code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[BeOS]] ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-1.0.2-BeOS-x86.pkg.zip?download Current stable version] (1.0.2, 42.3MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GNU/Linux ====&lt;br /&gt;
* There are specific binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at the [[WesnothBinariesLinux|Linux binary page]] for more informations about the binaries for your Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mac OS X ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.0.2.dmg?download Current stable version] (1.0.2, PPC, 53.6 MB)&lt;br /&gt;
* [http://lwa.retiaire.org/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.0.2-lwa.dmg Current stable version - alternate] (1.0.2, PPC, 44MB)&lt;br /&gt;
* [http://lwa.retiaire.org/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.0.2_lite-lwa.dmg Current stable version - lite] (1.0.2, PPC, no art or music, 25MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MS Windows ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-windows-1.0.2.exe?download Current stable version] (1.0.2, 37.0MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== FreeBSD ====&lt;br /&gt;
* /usr/ports/games/wesnoth (1.0.1, 37.3MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Miscellaneous ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0.2.tar.gz.md5?download Source code md5sum]&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-1.0.2-BeOS-x86.pkg.zip.md5?download BeOS md5sum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta for the source code]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#MS_Windows Xdelta for the Windows binary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
Version 1.1.3 is the latest development version, boasting updated graphics and new exciting features. However, there may be occasional bugs or performance problems in the development versions since heavy changes are taking place all the time. For balanced and stable gaming, it is recommended you use the latest version of the 1.0.x branch.  This version is recommended for coders and campaign developers, as well as those who want to preview the future of Wesnoth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Source code ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth_1.1.4.tar.gz?download Current Version] (1.1.4, 70 MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth1.1.3.tar.bz2?download Previous Version] (1.1.3, 69.4 MB)&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth|Compiling Guide]] - how to compile the source code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MS Windows ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-windows-1.1.3.exe?download Current Version] (1.1.3, 57.2 MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-windows-1.1.2a.exe?download Previous Version] (1.1.2a, 55.9 MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mac OS X ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.3.dmg?download Current Version] (1.1.3, Universal, 68.8MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.3_lite.dmg?download Current version - lite] (1.1.3, Universal, no art or music, 38.9MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.2a.dmg?download Previous Version] (1.1.2a, Universal, 68.7MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.1.2a1_lite.dmg?download Previous version - lite] (1.1.2a, Universal, no art or music, 38.2MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GNU/Linux ====&lt;br /&gt;
* There are binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at the [[WesnothBinariesLinux|Linux binary page]] for more information about the binaries for your Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== AmigaOS4 ====&lt;br /&gt;
* [http://www.os4depot.net/share/game/strategy/wesnoth_exe.lha Previous version - exe] (1.1.1 - game, 4.7MB)&lt;br /&gt;
* [http://www.os4depot.net/share/game/strategy/wesnoth_data.lha Previous version - data] (1.1.1 - data files, 10MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== OS/2 &amp;amp; eComStation ====&lt;br /&gt;
* [http://www.os2world.com/smedley/wesnoth-1.1.2-os2.zip Previous Version] (1.1.2a, 68MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Miscellaneous ====&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth_1.1.4.tar.gz.md5?download md5sum for current source code]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta for the source code]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=89495 SourceForge page for current and all previous versions]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== License ==&lt;br /&gt;
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the [http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html GNU General Public License version 2], as published by the [http://www.fsf.org/ Free Software Foundation].&lt;br /&gt;
This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://changelog.wesnoth.org Changelog]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinaries| More binaries]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothSVN]] - bleeding edge version from SVN&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Support&amp;diff=3870</id>
		<title>Support</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Support&amp;diff=3870"/>
		<updated>2005-10-09T10:36:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Mailing Lists */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
There are many ways to get help. From online documentation to support from the community on IRC or forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wiki Resources ==&lt;br /&gt;
* [[Play|Online Players Guide]] - game manual, walkthroughs, strategy guides, and more&lt;br /&gt;
* [[Create|Content-Creation Guide]] - manual showing how to create new campaigns for Wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reporting Bugs ==&lt;br /&gt;
If you are experiencing problems, you should consider [[ReportingBugs|reporting a bug]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Community ==&lt;br /&gt;
=== Forums ===&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/ Wesnoth official forum]&lt;br /&gt;
* [[WesnothAcronyms|Wesnoth Acronyms]] - forum lingo - [[WesnothAcronyms%28alphabetic%29|(in alphabetical order)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IRC ===&lt;br /&gt;
If you don't know what IRC is, check out [http://www.irchelp.org/ irchelp].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth #wesnoth]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-dev #wesnoth-dev]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also see the [http://irclog.wesnoth.org/ logs].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mailing Lists ===&lt;br /&gt;
* [https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev/ wesnoth-dev] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-dev/ archives])&lt;br /&gt;
* [https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits/ wesnoth-commits] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-commits/ archives])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Home}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Support&amp;diff=3869</id>
		<title>Support</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Support&amp;diff=3869"/>
		<updated>2005-10-09T10:36:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: Update mailing lists addresses&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
There are many ways to get help. From online documentation to support from the community on IRC or forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wiki Resources ==&lt;br /&gt;
* [[Play|Online Players Guide]] - game manual, walkthroughs, strategy guides, and more&lt;br /&gt;
* [[Create|Content-Creation Guide]] - manual showing how to create new campaigns for Wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reporting Bugs ==&lt;br /&gt;
If you are experiencing problems, you should consider [[ReportingBugs|reporting a bug]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Community ==&lt;br /&gt;
=== Forums ===&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/ Wesnoth official forum]&lt;br /&gt;
* [[WesnothAcronyms|Wesnoth Acronyms]] - forum lingo - [[WesnothAcronyms%28alphabetic%29|(in alphabetical order)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IRC ===&lt;br /&gt;
If you don't know what IRC is, check out [http://www.irchelp.org/ irchelp].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth #wesnoth]&lt;br /&gt;
* [irc://irc.freenode.net/wesnoth-dev #wesnoth-dev]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also see the [http://irclog.wesnoth.org/ logs].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mailing Lists ===&lt;br /&gt;
* [https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev/ wesnoth-dev] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-dev/ archives])&lt;br /&gt;
* [http://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits/ wesnoth-commits] ([https://mail.gna.org/public/wesnoth-commits/ archives])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Home}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&amp;diff=3430</id>
		<title>WesnothBinariesLinux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&amp;diff=3430"/>
		<updated>2005-10-03T16:38:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Debian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= GNU/Linux =&lt;br /&gt;
Not all Distributions are always at the state of the current release. If you want to be sure to have the current version, please get the sources and compile it yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Arch Linux ===&lt;br /&gt;
* For the official pkg from [extra]: &amp;lt;code&amp;gt;pacman -S wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt; &lt;br /&gt;
* dibblethewrecker also provides regular SVN snapshots.  Please see [[ http://dtw.jiwe.org/content.php?article.9 | here]] for details of how to access the repo.  As development of wesnoth continues this repo is likely to follow the unstable branch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Debian ===&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;apt-get install wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt; or &lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;aptitude install wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt; &lt;br /&gt;
* [http://packages.debian.org/wesnoth Official packages]&lt;br /&gt;
* [http://debian.wesnoth.org Wesnoth 1.0 backport for Sarge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fedora Core ===&lt;br /&gt;
Battle for Wesnoth is included in [http://fedoraproject.org/wiki/Extras/ Fedora Extras], which is enabled in Fedora Core 4 by default.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;yum install wesnoth wesnoth-tools wesnoth-server&amp;lt;/code&amp;gt; &lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1: http://download.fedora.redhat.com/pub/fedora/linux/extras/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gentoo ===&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;emerge wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mandrake (cooker) ===&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;urpmi wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Binary: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/i586/media/contrib/&lt;br /&gt;
* Source: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/contrib/SRPMS/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Slackware 10.2 ===&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1: http://asteroid.celeonet.fr/wesnoth/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[SuSE]] / [http://www.opensuse.org OpenSUSE] ===&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0RC1 ([mailto:sven_AT_unixboard.de build on SuSE 9.3 by Sven Gawlik]):&lt;br /&gt;
** http://www.unixboard.de/suse/wesnoth-1.0rc1-1.i586.rpm for [[SuSE]] 9.3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.4 (by Luciano Montanaro):&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/i586/wesnoth-0.9.4-9ml.i586.rpm (should work on [[SuSE]] 9.1 and 9.2 too)&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/i586/wesnoth-editor-0.9.4-9ml.i586.rpm (level editor)&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/i586/wesnoth-server-0.9.4-9ml.i586.rpm (game server)&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/src/wesnoth-0.9.4-9ml.src.rpm (source rpm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wesnoth Binaries for [http://www.opensuse.org OpenSUSE] 10.0, [[SuSE]] Linux 9.3 and [[SuSE]] Linux 9.2, x86 and x86_64. (by [[User:MadOssor|Holger Hetterich]] [mailto:ozzyATmetal-district.de] ) &lt;br /&gt;
** http://81.169.140.126/rpm/wesnoth/   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''These packages are also usable as a YaST installation source, use the settings from the table below'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | SUSE Relase&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Protocol &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
! SERVER || DIRECTORY/URL  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SuSE]] Linux 9.2 x86/x86_64 || HTTP || 81.169.140.126 || rpm/wesnoth/9.2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SuSE]] Linux 9.3 x86/x86-64 || HTTP || 81.169.140.126 || rpm/wesnoth/9.3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SuSE]] Linux 10.0 x86/x86_64 / [http://www.opensuse.org OpenSUSE 10.0] || HTTP || 81.169.140.126 || rpm/wesnoth/10.0&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Static binary for all distributions ===&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.8.8 (by Yann): http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-i386-static?download (needs the [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.8.tar.gz?download source tarball] for the data - run it with the path to the unpacked data as argument)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other ===&lt;br /&gt;
* [http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=wesnoth Search RPMs]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= See Also =&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Download]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&amp;diff=3431</id>
		<title>WesnothBinariesLinux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&amp;diff=3431"/>
		<updated>2005-10-03T16:36:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Debian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= GNU/Linux =&lt;br /&gt;
Not all Distributions are always at the state of the current release. If you want to be sure to have the current version, please get the sources and compile it yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Arch Linux ===&lt;br /&gt;
* For the official pkg from [extra]: &amp;lt;code&amp;gt;pacman -S wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt; &lt;br /&gt;
* dibblethewrecker also provides regular SVN snapshots.  Please see [[ http://dtw.jiwe.org/content.php?article.9 | here]] for details of how to access the repo.  As development of wesnoth continues this repo is likely to follow the unstable branch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Debian ===&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;apt-get install wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt; or &lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;aptitude install wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt; &lt;br /&gt;
* [http://packages.debian.org/wesnoth Official packages]&lt;br /&gt;
* [http://debian.wesnoth.org/sarge Wesnoth 1.0 backport for Sarge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fedora Core ===&lt;br /&gt;
Battle for Wesnoth is included in [http://fedoraproject.org/wiki/Extras/ Fedora Extras], which is enabled in Fedora Core 4 by default.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;yum install wesnoth wesnoth-tools wesnoth-server&amp;lt;/code&amp;gt; &lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1: http://download.fedora.redhat.com/pub/fedora/linux/extras/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gentoo ===&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;emerge wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mandrake (cooker) ===&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;urpmi wesnoth&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Binary: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/i586/media/contrib/&lt;br /&gt;
* Source: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/contrib/SRPMS/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Slackware 10.2 ===&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1: http://asteroid.celeonet.fr/wesnoth/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[SuSE]] / [http://www.opensuse.org OpenSUSE] ===&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0RC1 ([mailto:sven_AT_unixboard.de build on SuSE 9.3 by Sven Gawlik]):&lt;br /&gt;
** http://www.unixboard.de/suse/wesnoth-1.0rc1-1.i586.rpm for [[SuSE]] 9.3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.4 (by Luciano Montanaro):&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/i586/wesnoth-0.9.4-9ml.i586.rpm (should work on [[SuSE]] 9.1 and 9.2 too)&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/i586/wesnoth-editor-0.9.4-9ml.i586.rpm (level editor)&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/i586/wesnoth-server-0.9.4-9ml.i586.rpm (game server)&lt;br /&gt;
** http://www.cirulla.net/listing/suse-rpm/rpm/9.3/src/wesnoth-0.9.4-9ml.src.rpm (source rpm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wesnoth Binaries for [http://www.opensuse.org OpenSUSE] 10.0, [[SuSE]] Linux 9.3 and [[SuSE]] Linux 9.2, x86 and x86_64. (by [[User:MadOssor|Holger Hetterich]] [mailto:ozzyATmetal-district.de] ) &lt;br /&gt;
** http://81.169.140.126/rpm/wesnoth/   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''These packages are also usable as a YaST installation source, use the settings from the table below'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | SUSE Relase&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Protocol &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
! SERVER || DIRECTORY/URL  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SuSE]] Linux 9.2 x86/x86_64 || HTTP || 81.169.140.126 || rpm/wesnoth/9.2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SuSE]] Linux 9.3 x86/x86-64 || HTTP || 81.169.140.126 || rpm/wesnoth/9.3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SuSE]] Linux 10.0 x86/x86_64 / [http://www.opensuse.org OpenSUSE 10.0] || HTTP || 81.169.140.126 || rpm/wesnoth/10.0&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Static binary for all distributions ===&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.8.8 (by Yann): http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-i386-static?download (needs the [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.8.tar.gz?download source tarball] for the data - run it with the path to the unpacked data as argument)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other ===&lt;br /&gt;
* [http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=wesnoth Search RPMs]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= See Also =&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[Download]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3121</id>
		<title>GettextForTranslators</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3121"/>
		<updated>2005-09-21T18:40:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* FAQ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Gettext for translators  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth translation is now divided into several text-domains:&lt;br /&gt;
* wesnoth&lt;br /&gt;
* wesnoth-editor&lt;br /&gt;
* wesnoth-lib (contains strings shared by game and editor)&lt;br /&gt;
* plus one text-domain for each campaign. The names of these text-domains are constructed from the word wesnoth and the common abbreviation of the campaign (wesnoth-ei, wesnoth-httt, wesnoth-sotbe,&lt;br /&gt;
wesnoth-tdh and wesnoth-trow).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will use the Swedish (sv) language and the ''wesnoth'' domain as an example in this page.&lt;br /&gt;
There are three important files for each text-domain:&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/wesnoth.pot'' file, which contains all the strings used in the main game (neither editor, nor campaign strings). You can see how a ''.pot'' file looks like in SVN : [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/wesnoth.pot?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/sv.po'', the file containing the translation, you can see how a ''.po'' file looks like in SVN: [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''{translations_dir}/sv/LC_MESSAGES/wesnoth.gmo'', which is a binary version of &amp;lt;lang&amp;gt;.po that the game will use for efficiency reasons. This is not found in cvs, but is created during compilation of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first of these files, we update every once in a while, when there is new or modified text,&lt;br /&gt;
for instance when a new campaign scenario hits the CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, ''msgmerge'' is used to merge this new &amp;quot;state of the game strings&amp;quot; with your current translations, and generate a new, up-to-date, ''sv.po''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a tool called ''msgfmt'' is called, which generates a new ''wesnoth.gmo'' file from your ''wesnoth.po'' file, which will be used by the game once installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;make -C po update-po&amp;quot; does these three steps in one pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was for the &amp;quot;Big Picture&amp;quot;.&lt;br /&gt;
But you really just need to be concerned with the po file:&lt;br /&gt;
translating new strings, checking &amp;quot;fuzzy&amp;quot; entries.&lt;br /&gt;
We can handle the administrative tasks of updating etc.&lt;br /&gt;
You really don't need to bother with any of these commands, unless you want to compile gmo files to check in-game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic is now responsible for integrating translations into Wesnoth, with the help of Torangan and ott.&lt;br /&gt;
You should contact Ivanovic (crazy-ivanovic AT gmx DOT net), and he'll put them in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When sending po files to a maintainer to be included in CVS, please create a zip or tar archive that you attach, rather than cutting and pasting the translations into an email.  The translated strings are&lt;br /&gt;
very sensitive to formatting and the archive will also help distinguish which file is which when sending more than one po file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  FAQ  ==&lt;br /&gt;
* What's a fuzzy string?&lt;br /&gt;
** It's a string calling for translator revision. For example, if an English string gets a small change and you run the ''msgmerge'' program, it will mark the translation of that string fuzzy. When we switched to gettext we marked all translations as fuzzy as lots of them were outdated.&lt;br /&gt;
* My language needs a different font to get displayed correctly.&lt;br /&gt;
** Wesnoth uses several different fonts, and the number is likely to grow with the support for new alphabets/writing systems. Right now we are using [[DejaVuSans]] (Roman and Cyrillic), [[FreeSans]] (Greek), sazanami-gothic (Japanese) and gkai00mp (Chinese). In the wesnoth/sv.po you will find a string containing the currently used fonts. By changing the order of fonts listed, you choose which font is preferred for your translations. A language using Greek letters would for instance translate that string with:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;[[DejaVuSans]].ttf,[[FreeSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;[[FreeSans]].ttf,[[DejaVuSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Note that if a certain letter/glyph is not found in the first font listed, the second font will be scanned for it and so on.&lt;br /&gt;
* What should I do to insert a newline in a string?&lt;br /&gt;
** If you want to insert a newline in a string you need to include the pair of characters &amp;quot;&amp;quot;. You can use normal newlines as you wish as they don't affect the translation.&lt;br /&gt;
* How do I use ' within a single-quote delimited string when translating text= in help screen texts?&lt;br /&gt;
** Add a backslash  before it.&lt;br /&gt;
* What should I do with strings like &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** There are ambiguous strings which should be translated in a different way depending on where they appear. For example, we have &amp;quot;General&amp;quot; in the preferences as &amp;quot;General preferences&amp;quot; and we can also have &amp;quot;a General&amp;quot;. These strings can have different translations for a given language, so we use &amp;quot;context&amp;quot; to solve this. The prefix only tries to give a hint about the string, and should be not translated, for example:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;General&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Who can I ask for further information?&lt;br /&gt;
** You can ask Ivanovic, Torangan, ott, Yann or Isaac in IRC (irc.freenode.net, #wesnoth or #wesnoth-dev).&lt;br /&gt;
If you don't like IRC, send a mail to crazy-ivanovic AT gmx DOT net, or pm him (ivanovic) at the forum.&lt;br /&gt;
* How do I quickly test PO file changes?&lt;br /&gt;
** When you modify a PO file, run &amp;quot;make update-gmo&amp;quot; in the main po directory to create a new MO file, then run &amp;quot;make install&amp;quot; there to install the new MO file.&lt;br /&gt;
** Then force cache rebuild. This is tricky -- if you only update MO files, the game may use a cached (i.e., old) version letting you wonder why it still displays the old translation. Either change game.cfg modification time, e.g. with &amp;quot;touch /usr/local/share/wesnoth/game.cfg&amp;quot;, or delete the corresponding cache[s] in ~/.wesnoth/cache.&lt;br /&gt;
* The .po file in CVS has changed, how do I move over the translations I've made?&lt;br /&gt;
** If your file with additional translations is called old.po and the new file from CVS is called cvs.po, create a new file called new.po by doing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgmerge -o new.po old.po cvs.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new file new.po will keep your translations from old.po as well as the new strings from cvs.po, but check the result -- some translations will not be possible to move across if the original strings changed, these are kept as comments at the end of the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Tools  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several tools to work with .po files:&lt;br /&gt;
* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (Unix KDE)&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (Unix Gnome)&lt;br /&gt;
* [http://poedit.sourceforge.net/ poEdit] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs with po-mode] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.vim.org/ Vim] with [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 PO plug-in] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can edit po files with any UTF-8 capable text editor, but the tools listed above have great advantages over any text editor regarding .po translation, like going to next fuzzy/untranslated string, searching only in specific fields (msgid, msgstr, comment), ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForWesnothDevelopers]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/ Translation statistics]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3120</id>
		<title>GettextForTranslators</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3120"/>
		<updated>2005-09-21T18:39:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* FAQ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Gettext for translators  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth translation is now divided into several text-domains:&lt;br /&gt;
* wesnoth&lt;br /&gt;
* wesnoth-editor&lt;br /&gt;
* wesnoth-lib (contains strings shared by game and editor)&lt;br /&gt;
* plus one text-domain for each campaign. The names of these text-domains are constructed from the word wesnoth and the common abbreviation of the campaign (wesnoth-ei, wesnoth-httt, wesnoth-sotbe,&lt;br /&gt;
wesnoth-tdh and wesnoth-trow).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will use the Swedish (sv) language and the ''wesnoth'' domain as an example in this page.&lt;br /&gt;
There are three important files for each text-domain:&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/wesnoth.pot'' file, which contains all the strings used in the main game (neither editor, nor campaign strings). You can see how a ''.pot'' file looks like in SVN : [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/wesnoth.pot?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/sv.po'', the file containing the translation, you can see how a ''.po'' file looks like in SVN: [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''{translations_dir}/sv/LC_MESSAGES/wesnoth.gmo'', which is a binary version of &amp;lt;lang&amp;gt;.po that the game will use for efficiency reasons. This is not found in cvs, but is created during compilation of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first of these files, we update every once in a while, when there is new or modified text,&lt;br /&gt;
for instance when a new campaign scenario hits the CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, ''msgmerge'' is used to merge this new &amp;quot;state of the game strings&amp;quot; with your current translations, and generate a new, up-to-date, ''sv.po''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a tool called ''msgfmt'' is called, which generates a new ''wesnoth.gmo'' file from your ''wesnoth.po'' file, which will be used by the game once installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;make -C po update-po&amp;quot; does these three steps in one pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was for the &amp;quot;Big Picture&amp;quot;.&lt;br /&gt;
But you really just need to be concerned with the po file:&lt;br /&gt;
translating new strings, checking &amp;quot;fuzzy&amp;quot; entries.&lt;br /&gt;
We can handle the administrative tasks of updating etc.&lt;br /&gt;
You really don't need to bother with any of these commands, unless you want to compile gmo files to check in-game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic is now responsible for integrating translations into Wesnoth, with the help of Torangan and ott.&lt;br /&gt;
You should contact Ivanovic (crazy-ivanovic AT gmx DOT net), and he'll put them in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When sending po files to a maintainer to be included in CVS, please create a zip or tar archive that you attach, rather than cutting and pasting the translations into an email.  The translated strings are&lt;br /&gt;
very sensitive to formatting and the archive will also help distinguish which file is which when sending more than one po file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  FAQ  ==&lt;br /&gt;
* What's a fuzzy string?&lt;br /&gt;
** It's a string calling for translator revision. For example, if an English string gets a small change and you run the ''msgmerge'' program, it will mark the translation of that string fuzzy. When we switched to gettext we marked all translations as fuzzy as lots of them were outdated.&lt;br /&gt;
* My language needs a different font to get displayed correctly.&lt;br /&gt;
** Wesnoth uses several different fonts, and the number is likely to grow with the support for new alphabets/writing systems. Right now we are using [[DejaVuSans]] (Roman and Cyrillic), [[FreeSans]] (Greek), sazanami-gothic (Japanese) and gkai00mp (Chinese). In the wesnoth/sv.po you will find a string containing the currently used fonts. By changing the order of fonts listed, you choose which font is preferred for your translations. A language using Greek letters would for instance translate that string with:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;[[DejaVuSans]].ttf,[[FreeSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;[[FreeSans]].ttf,[[DejaVuSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Note that if a certain letter/glyph is not found in the first font listed, the second font will be scanned for it and so on.&lt;br /&gt;
* What should I do to insert a newline in a string?&lt;br /&gt;
** If you want to insert a newline in a string you need to include the pair of characters &amp;quot;&amp;quot;. You can use normal newlines as you wish as they don't affect the translation.&lt;br /&gt;
* How do I use ' within a single-quote delimited string when translating text= in help screen texts?&lt;br /&gt;
** Add a backslash  before it.&lt;br /&gt;
* What should I do with strings like &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** There are ambiguous strings which should be translated in a different way depending on where they appear. For example, we have &amp;quot;General&amp;quot; in the preferences as &amp;quot;General preferences&amp;quot; and we can also have &amp;quot;a General&amp;quot;. These strings can have different translations for a given language, so we use &amp;quot;context&amp;quot; to solve this. The prefix only tries to give a hint about the string, and should be not translated, for example:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;General&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Who can I ask for further information?&lt;br /&gt;
** You can ask Ivanovic, Torangan, ott, Yann or Isaac in IRC (irc.freenode.net, #wesnoth or #wesnoth-dev).&lt;br /&gt;
If you don't like IRC, send a mail to crazy-ivanovic AT gmx DOT net, or pm him (ivanovic) at the forum.&lt;br /&gt;
* How do I quickly test PO file changes?&lt;br /&gt;
** When you modify a PO file, run &amp;quot;make update-gmo&amp;quot; in the main po directory to create a new MO file, then run &amp;quot;make install&amp;quot; there to install the new MO file.&lt;br /&gt;
** Then force cache rebuild. This is tricky -- if you only update MO files, the game may use a cached (i.e., old) version letting you wonder why it still displays the old translation. Either change game.cfg modification time, e.g. with &amp;quot;touch /usr/local/share/wesnoth/game.cfg&amp;quot;, or delete the&lt;br /&gt;
corresponding cache[s] in ~/.wesnoth/cache.&lt;br /&gt;
* The .po file in CVS has changed, how do I move over the translations I've made?&lt;br /&gt;
** If your file with additional translations is called old.po and the new file from CVS is called cvs.po, create a new file called new.po by doing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgmerge -o new.po old.po cvs.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new file new.po will keep your translations from old.po as well as the new strings from cvs.po, but check the result -- some translations will not be possible to move across if the original strings changed, these are kept as comments at the end of the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Tools  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several tools to work with .po files:&lt;br /&gt;
* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (Unix KDE)&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (Unix Gnome)&lt;br /&gt;
* [http://poedit.sourceforge.net/ poEdit] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs with po-mode] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.vim.org/ Vim] with [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 PO plug-in] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can edit po files with any UTF-8 capable text editor, but the tools listed above have great advantages over any text editor regarding .po translation, like going to next fuzzy/untranslated string, searching only in specific fields (msgid, msgstr, comment), ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForWesnothDevelopers]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/ Translation statistics]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3119</id>
		<title>GettextForTranslators</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3119"/>
		<updated>2005-09-21T18:38:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Gettext for translators  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth translation is now divided into several text-domains:&lt;br /&gt;
* wesnoth&lt;br /&gt;
* wesnoth-editor&lt;br /&gt;
* wesnoth-lib (contains strings shared by game and editor)&lt;br /&gt;
* plus one text-domain for each campaign. The names of these text-domains are constructed from the word wesnoth and the common abbreviation of the campaign (wesnoth-ei, wesnoth-httt, wesnoth-sotbe,&lt;br /&gt;
wesnoth-tdh and wesnoth-trow).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will use the Swedish (sv) language and the ''wesnoth'' domain as an example in this page.&lt;br /&gt;
There are three important files for each text-domain:&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/wesnoth.pot'' file, which contains all the strings used in the main game (neither editor, nor campaign strings). You can see how a ''.pot'' file looks like in SVN : [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/wesnoth.pot?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/sv.po'', the file containing the translation, you can see how a ''.po'' file looks like in SVN: [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po?view=markup Current SVN version].&lt;br /&gt;
* ''{translations_dir}/sv/LC_MESSAGES/wesnoth.gmo'', which is a binary version of &amp;lt;lang&amp;gt;.po that the game will use for efficiency reasons. This is not found in cvs, but is created during compilation of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first of these files, we update every once in a while, when there is new or modified text,&lt;br /&gt;
for instance when a new campaign scenario hits the CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, ''msgmerge'' is used to merge this new &amp;quot;state of the game strings&amp;quot; with your current translations, and generate a new, up-to-date, ''sv.po''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a tool called ''msgfmt'' is called, which generates a new ''wesnoth.gmo'' file from your ''wesnoth.po'' file, which will be used by the game once installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;make -C po update-po&amp;quot; does these three steps in one pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was for the &amp;quot;Big Picture&amp;quot;.&lt;br /&gt;
But you really just need to be concerned with the po file:&lt;br /&gt;
translating new strings, checking &amp;quot;fuzzy&amp;quot; entries.&lt;br /&gt;
We can handle the administrative tasks of updating etc.&lt;br /&gt;
You really don't need to bother with any of these commands, unless you want to compile gmo files to check in-game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic is now responsible for integrating translations into Wesnoth, with the help of Torangan and ott.&lt;br /&gt;
You should contact Ivanovic (crazy-ivanovic AT gmx DOT net), and he'll put them in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When sending po files to a maintainer to be included in CVS, please create a zip or tar archive that you attach, rather than cutting and pasting the translations into an email.  The translated strings are&lt;br /&gt;
very sensitive to formatting and the archive will also help distinguish which file is which when sending more than one po file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  FAQ  ==&lt;br /&gt;
* What's a fuzzy string?&lt;br /&gt;
** It's a string calling for translator revision. For example, if an English string gets a small change and you run the ''msgmerge'' program, it will mark the translation of that string fuzzy. When we switched to gettext we marked all translations as fuzzy as lots of them were outdated.&lt;br /&gt;
* My language needs a different font to get displayed correctly.&lt;br /&gt;
** Wesnoth uses several different fonts, and the number is likely to grow with the support for new alphabets/writing systems. Right now we are using [[DejaVuSans]] (Roman and Cyrillic), [[FreeSans]] (Greek), sazanami-gothic (Japanese) and gkai00mp (Chinese). In the wesnoth/sv.po you will find a string containing the currently used fonts. By changing the order of fonts listed, you choose which font is preferred for your translations. A language using Greek letters would for instance translate that string with:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;[[DejaVuSans]].ttf,[[FreeSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;[[FreeSans]].ttf,[[DejaVuSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Note that if a certain letter/glyph is not found in the first font listed, the second font will be scanned for it and so on.&lt;br /&gt;
* What should I do to insert a newline in a string?&lt;br /&gt;
** If you want to insert a newline in a string you need to include the pair of characters &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;. You can use normal newlines as you wish as they don't affect the translation.&lt;br /&gt;
* How do I use ' within a single-quote delimited string when translating text= in help screen texts?&lt;br /&gt;
** Add a backslash  before it.&lt;br /&gt;
* What should I do with strings like &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** There are ambiguous strings which should be translated in a different way depending on where they appear. For example, we have &amp;quot;General&amp;quot; in the preferences as &amp;quot;General preferences&amp;quot; and we can also have &amp;quot;a General&amp;quot;. These strings can have different translations for a given language, so we use &amp;quot;context&amp;quot; to solve this. The prefix only tries to give a hint about the string, and should be not translated, for example:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;General&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Who can I ask for further information?&lt;br /&gt;
** You can ask Ivanovic, Torangan, ott, Yann or Isaac in IRC (irc.freenode.net, #wesnoth or #wesnoth-dev).&lt;br /&gt;
If you don't like IRC, send a mail to crazy-ivanovic AT gmx DOT net, or pm him (ivanovic) at the forum.&lt;br /&gt;
* How do I quickly test PO file changes?&lt;br /&gt;
** When you modify a PO file, run &amp;quot;make update-gmo&amp;quot; in the main po directory to create a new MO file, then run &amp;quot;make install&amp;quot; there to install the new MO file.&lt;br /&gt;
** Then force cache rebuild. This is tricky -- if you only update MO files, the game may use a cached (i.e., old) version letting you wonder why it still displays the old translation. Either change game.cfg modification time, e.g. with &amp;quot;touch /usr/local/share/wesnoth/game.cfg&amp;quot;, or delete the&lt;br /&gt;
corresponding cache[s] in ~/.wesnoth/cache.&lt;br /&gt;
* The .po file in CVS has changed, how do I move over the translations I've made?&lt;br /&gt;
** If your file with additional translations is called old.po and the new file from CVS is called cvs.po, create a new file called new.po by doing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgmerge -o new.po old.po cvs.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new file new.po will keep your translations from old.po as well as the new strings from cvs.po, but check the result -- some translations will not be possible to move across if the original strings changed, these are kept as comments at the end of the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Tools  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several tools to work with .po files:&lt;br /&gt;
* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (Unix KDE)&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (Unix Gnome)&lt;br /&gt;
* [http://poedit.sourceforge.net/ poEdit] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs with po-mode] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.vim.org/ Vim] with [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 PO plug-in] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can edit po files with any UTF-8 capable text editor, but the tools listed above have great advantages over any text editor regarding .po translation, like going to next fuzzy/untranslated string, searching only in specific fields (msgid, msgstr, comment), ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForWesnothDevelopers]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/ Translation statistics]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3118</id>
		<title>GettextForTranslators</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3118"/>
		<updated>2005-09-21T18:36:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Gettext for translators  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth translation is now divided into several text-domains:&lt;br /&gt;
* wesnoth&lt;br /&gt;
* wesnoth-editor&lt;br /&gt;
* wesnoth-lib (contains strings shared by game and editor)&lt;br /&gt;
* plus one text-domain for each campaign. The names of these text-domains are constructed from the word wesnoth and the common abbreviation of the campaign (wesnoth-ei, wesnoth-httt, wesnoth-sotbe,&lt;br /&gt;
wesnoth-tdh and wesnoth-trow).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will use the Swedish (sv) language and the ''wesnoth'' domain as an example in this page.&lt;br /&gt;
There are three important files for each text-domain:&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/wesnoth.pot'' file, which contains all the strings used in the main game (neither editor, nor campaign strings). You can see how a ''.pot'' file looks like in SVN:&lt;br /&gt;
&amp;lt;a href=&amp;quot;http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/wesnoth.pot?view=markup&amp;quot;&amp;gt;Current SVN version&amp;lt;/a&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/sv.po'', the file containing the translation, you can see how a ''.po'' file looks like in SVN:&lt;br /&gt;
&amp;lt;a href=&amp;quot;http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po?view=markup&amp;quot;&amp;gt;Current SVN version&amp;lt;/a&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* ''{translations_dir}/sv/LC_MESSAGES/wesnoth.gmo'', which is a binary version of &amp;lt;lang&amp;gt;.po that the game will use for efficiency reasons. This is not found in cvs, but is created during compilation of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first of these files, we update every once in a while, when there is new or modified text,&lt;br /&gt;
for instance when a new campaign scenario hits the CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, ''msgmerge'' is used to merge this new &amp;quot;state of the game strings&amp;quot; with your current translations, and generate a new, up-to-date, ''sv.po''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a tool called ''msgfmt'' is called, which generates a new ''wesnoth.gmo'' file from your ''wesnoth.po'' file, which will be used by the game once installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;make -C po update-po&amp;quot; does these three steps in one pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was for the &amp;quot;Big Picture&amp;quot;.&lt;br /&gt;
But you really just need to be concerned with the po file:&lt;br /&gt;
translating new strings, checking &amp;quot;fuzzy&amp;quot; entries.&lt;br /&gt;
We can handle the administrative tasks of updating etc.&lt;br /&gt;
You really don't need to bother with any of these commands, unless you want to compile gmo files to check in-game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic is now responsible for integrating translations into Wesnoth, with the help of Torangan and ott.&lt;br /&gt;
You should contact Ivanovic (crazy-ivanovic AT gmx DOT net), and he'll put them in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When sending po files to a maintainer to be included in CVS, please create a zip or tar archive that you attach, rather than cutting and pasting the translations into an email.  The translated strings are&lt;br /&gt;
very sensitive to formatting and the archive will also help distinguish which file is which when sending more than one po file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  FAQ  ==&lt;br /&gt;
* What's a fuzzy string?&lt;br /&gt;
** It's a string calling for translator revision. For example, if an English string gets a small change and you run the ''msgmerge'' program, it will mark the translation of that string fuzzy. When we switched to gettext we marked all translations as fuzzy as lots of them were outdated.&lt;br /&gt;
* My language needs a different font to get displayed correctly.&lt;br /&gt;
** Wesnoth uses several different fonts, and the number is likely to grow with the support for new alphabets/writing systems. Right now we are using [[DejaVuSans]] (Roman and Cyrillic), [[FreeSans]] (Greek), sazanami-gothic (Japanese) and gkai00mp (Chinese). In the wesnoth/sv.po you will find a string containing the currently used fonts. By changing the order of fonts listed, you choose which font is preferred for your translations. A language using Greek letters would for instance translate that string with:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;[[DejaVuSans]].ttf,[[FreeSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;[[FreeSans]].ttf,[[DejaVuSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Note that if a certain letter/glyph is not found in the first font listed, the second font will be scanned for it and so on.&lt;br /&gt;
* What should I do to insert a newline in a string?&lt;br /&gt;
** If you want to insert a newline in a string you need to include the pair of characters &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;. You can use normal newlines as you wish as they don't affect the translation.&lt;br /&gt;
* How do I use ' within a single-quote delimited string when translating text= in help screen texts?&lt;br /&gt;
** Add a backslash  before it.&lt;br /&gt;
* What should I do with strings like &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** There are ambiguous strings which should be translated in a different way depending on where they appear. For example, we have &amp;quot;General&amp;quot; in the preferences as &amp;quot;General preferences&amp;quot; and we can also have &amp;quot;a General&amp;quot;. These strings can have different translations for a given language, so we use &amp;quot;context&amp;quot; to solve this. The prefix only tries to give a hint about the string, and should be not translated, for example:&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;General&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Who can I ask for further information?&lt;br /&gt;
** You can ask Ivanovic, Torangan, ott, Yann or Isaac in IRC (irc.freenode.net, #wesnoth or #wesnoth-dev).&lt;br /&gt;
If you don't like IRC, send a mail to crazy-ivanovic AT gmx DOT net, or pm him (ivanovic) at the forum.&lt;br /&gt;
* How do I quickly test PO file changes?&lt;br /&gt;
** When you modify a PO file, run &amp;quot;make update-gmo&amp;quot; in the main po directory to create a new MO file, then run &amp;quot;make install&amp;quot; there to install the new MO file.&lt;br /&gt;
** Then force cache rebuild. This is tricky -- if you only update MO files, the game may use a cached (i.e., old) version letting you wonder why it still displays the old translation. Either change game.cfg modification time, e.g. with &amp;quot;touch /usr/local/share/wesnoth/game.cfg&amp;quot;, or delete the&lt;br /&gt;
corresponding cache[s] in ~/.wesnoth/cache.&lt;br /&gt;
* The .po file in CVS has changed, how do I move over the translations I've made?&lt;br /&gt;
** If your file with additional translations is called old.po and the new file from CVS is called cvs.po, create a new file called new.po by doing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgmerge -o new.po old.po cvs.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new file new.po will keep your translations from old.po as well as the new strings from cvs.po, but check the result -- some translations will not be possible to move across if the original strings changed, these are kept as comments at the end of the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Tools  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several tools to work with .po files:&lt;br /&gt;
* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (Unix KDE)&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (Unix Gnome)&lt;br /&gt;
* [http://poedit.sourceforge.net/ poEdit] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs with po-mode] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.vim.org/ Vim] with [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 PO plug-in] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can edit po files with any UTF-8 capable text editor, but the tools listed above have great advantages over any text editor regarding .po translation, like going to next fuzzy/untranslated string, searching only in specific fields (msgid, msgstr, comment), ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForWesnothDevelopers]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/ Translation statistics]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3117</id>
		<title>GettextForTranslators</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GettextForTranslators&amp;diff=3117"/>
		<updated>2005-09-21T18:34:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Gettext for translators */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  Gettext for translators  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth translation is now divided into several text-domains:&lt;br /&gt;
* wesnoth&lt;br /&gt;
* wesnoth-editor&lt;br /&gt;
* wesnoth-lib (contains strings shared by game and editor)&lt;br /&gt;
* plus one text-domain for each campaign. The names of these text-domains are constructed from the word wesnoth and the common abbreviation of the campaign (wesnoth-ei, wesnoth-httt, wesnoth-sotbe,&lt;br /&gt;
wesnoth-tdh and wesnoth-trow).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will use the Swedish (sv) language and the ''wesnoth'' domain as an example in this page.&lt;br /&gt;
There are three important files for each text-domain:&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/wesnoth.pot'' file, which contains all the strings used in the main game (neither editor, nor campaign strings). You can see how a ''.pot'' file looks like in CVS:&lt;br /&gt;
&amp;lt;a href=&amp;quot;http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/wesnoth.pot?view=markup&amp;quot;&amp;gt;Current CVS version&amp;lt;/a&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* ''wesnoth/sv.po'', the file containing the translation, you can see how a ''.po'' file looks like in CVS:&lt;br /&gt;
&amp;lt;a href=&amp;quot;http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po?view=markup&amp;quot;&amp;gt;Current CVS version&amp;lt;/a&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* ''{translations_dir}/sv/LC_MESSAGES/wesnoth.gmo'', which is a binary version of &amp;lt;lang&amp;gt;.po that the game will use for efficiency reasons. This is not found in cvs, but is created during compilation of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first of these files, we update every once in a while, when there is new or modified text,&lt;br /&gt;
for instance when a new campaign scenario hits the CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, ''msgmerge'' is used to merge this new &amp;quot;state of the game strings&amp;quot; with your current translations, and generate a new, up-to-date, ''sv.po''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a tool called ''msgfmt'' is called, which generates a new ''wesnoth.gmo'' file from your ''wesnoth.po'' file, which will be used by the game once installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;make -C po update-po&amp;quot; does these three steps in one pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was for the &amp;quot;Big Picture&amp;quot;.&lt;br /&gt;
But you really just need to be concerned with the po file:&lt;br /&gt;
translating new strings, checking &amp;quot;fuzzy&amp;quot; entries.&lt;br /&gt;
We can handle the administrative tasks of updating etc.&lt;br /&gt;
You really don't need to bother with any of these commands, unless you want to compile gmo files to check in-game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic is now responsible for integrating translations into Wesnoth, with the help of Torangan and ott.&lt;br /&gt;
You should contact Ivanovic (crazy-ivanovic AT gmx DOT net), and he'll put them in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When sending po files to a maintainer to be included in CVS, please create a zip or tar archive that you attach, rather than cutting and pasting the translations into an email.  The translated strings are&lt;br /&gt;
very sensitive to formatting and the archive will also help distinguish which file is which when sending more than one po file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  FAQ  ==&lt;br /&gt;
* What's a fuzzy string?&lt;br /&gt;
** It's a string calling for translator revision. For example,&lt;br /&gt;
if an English string gets a small change and you run the ''msgmerge''&lt;br /&gt;
program, it will mark the translation of that string fuzzy.&lt;br /&gt;
When we switched to gettext we marked all translations as fuzzy&lt;br /&gt;
as lots of them were outdated.&lt;br /&gt;
* My language needs a different font to get displayed correctly.&lt;br /&gt;
** Wesnoth uses several different fonts, and the number is likely&lt;br /&gt;
to grow with the support for new alphabets/writing systems.&lt;br /&gt;
Right now we are using [[DejaVuSans]] (Roman and Cyrillic),&lt;br /&gt;
[[FreeSans]] (Greek), sazanami-gothic (Japanese) and gkai00mp (Chinese).&lt;br /&gt;
In the wesnoth/sv.po you will find a string containing the&lt;br /&gt;
currently used fonts. By changing the order of fonts listed,&lt;br /&gt;
you choose which font is preferred for your translations. A language&lt;br /&gt;
using Greek letters would for instance translate that string with:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;[[DejaVuSans]].ttf,[[FreeSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;[[FreeSans]].ttf,[[DejaVuSans]].ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Note that if a certain letter/glyph is not found in the first font listed,&lt;br /&gt;
the second font will be scanned for it and so on.&lt;br /&gt;
* What should I do to insert a newline in a string?&lt;br /&gt;
** If you want to insert a newline in a string you need to include&lt;br /&gt;
the pair of characters &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;. You can use normal&lt;br /&gt;
newlines as you wish as they don't affect the translation.&lt;br /&gt;
* How do I use ' within a single-quote delimited string when translating&lt;br /&gt;
text= in help screen texts?&lt;br /&gt;
** Add a backslash  before it.&lt;br /&gt;
* What should I do with strings like &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;?&lt;br /&gt;
** There are ambiguous strings which should be translated in a different way&lt;br /&gt;
depending on where they appear. For example, we have &amp;quot;General&amp;quot; in the&lt;br /&gt;
preferences as &amp;quot;General preferences&amp;quot; and we can also have &amp;quot;a General&amp;quot;.&lt;br /&gt;
These strings can have different translations for a given language, so we use&lt;br /&gt;
&amp;quot;context&amp;quot; to solve this. The prefix only tries to give a hint about the string,&lt;br /&gt;
and should be not translated, for example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgid &amp;quot;Prefs section^General&amp;quot;&lt;br /&gt;
   msgstr &amp;quot;General&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Who can I ask for further information?&lt;br /&gt;
** You can ask Ivanovic, Torangan, ott, Yann or Isaac in IRC&lt;br /&gt;
(irc.freenode.net, #wesnoth or #wesnoth-dev).&lt;br /&gt;
If you don't like IRC, send a mail to crazy-ivanovic AT gmx DOT net,&lt;br /&gt;
or pm him (ivanovic) at the forum.&lt;br /&gt;
* How do I quickly test PO file changes?&lt;br /&gt;
** When you modify a PO file, run &amp;quot;make update-gmo&amp;quot; in the main po directory&lt;br /&gt;
to create a new MO file, then run &amp;quot;make install&amp;quot; there to install the new MO file.&lt;br /&gt;
** Then force cache rebuild. This is tricky -- if you only update MO files,&lt;br /&gt;
the game may use a cached (i.e., old) version letting you wonder why it&lt;br /&gt;
still displays the old translation. Either change game.cfg modification time,&lt;br /&gt;
e.g. with &amp;quot;touch /usr/local/share/wesnoth/game.cfg&amp;quot;, or delete the&lt;br /&gt;
corresponding cache[s] in ~/.wesnoth/cache.&lt;br /&gt;
* The .po file in CVS has changed, how do I move over the translations I've made?&lt;br /&gt;
** If your file with additional translations is called old.po and the&lt;br /&gt;
new file from CVS is called cvs.po, create a new file called new.po by doing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   msgmerge -o new.po old.po cvs.po&lt;br /&gt;
The new file new.po will keep your translations from old.po as well as the new&lt;br /&gt;
strings from cvs.po, but check the result -- some translations will not be&lt;br /&gt;
possible to move across if the original strings changed,&lt;br /&gt;
these are kept as comments at the end of the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Tools  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several tools to work with .po files:&lt;br /&gt;
* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (Unix KDE)&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (Unix Gnome)&lt;br /&gt;
* [http://poedit.sourceforge.net/ poEdit] (Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs with po-mode]&lt;br /&gt;
(Multiplatform)&lt;br /&gt;
* [http://www.vim.org/ Vim] with&lt;br /&gt;
[http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 PO plug-in]&lt;br /&gt;
(Multiplatform)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can edit po files with any UTF-8 capable text editor, but&lt;br /&gt;
the tools listed above have great advantages over any text editor&lt;br /&gt;
regarding .po translation, like going to next fuzzy/untranslated string,&lt;br /&gt;
searching only in specific fields (msgid, msgstr, comment), ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslationsHowTo]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForWesnothDevelopers]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/ Translation statistics]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=3088</id>
		<title>Download</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=3088"/>
		<updated>2005-09-21T10:18:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If your OS is not currently included in the released binaries, please check back in a few days to see if it has been placed here. Packagers have been informed of the release, please be patient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Source code ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1: [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0rc1.tar.gz?download wesnoth-1.0rc1.tar.gz] (39.1MB) [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0rc1.tar.gz.md5?download md5sum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta]&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth]] - how to compile the source code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BeOS ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.7 for BeOS: [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-0.9.7-BeOS-x86.pkg.zip?download Wesnoth-0.9.7-BeOS-x86.pkg.zip] (41.35MB) [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-0.9.7-BeOS-x86.pkg.zip.md5?download md5sum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== GNU/Linux ==&lt;br /&gt;
There are binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at [[WesnothBinariesLinux]] for more informations about the binaries for your Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mac OS X ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.7 for Mac OS X: &lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg?download Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg]  by Sithradel (51.1MB)&lt;br /&gt;
** [ftp://victor.teaser.fr/pub/lwa/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg] by lwa (43.2MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MS Windows ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1 for Microsoft Windows: [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-windows-1.0rc1.exe?download wesnoth-windows-1.0rc1.exe] (38.9MB)&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#MS_Windows Xdelta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== License ==&lt;br /&gt;
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the [http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html GNU General Public License version 2], as published by the [http://www.fsf.org/ Free Software Foundation].&lt;br /&gt;
This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://changelog.wesnoth.org Changelog]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinaries| More binaries]]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=89495 Previous releases]&lt;br /&gt;
* [[WesnothSVN]] - bleeding edge version from SVN&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothRepository&amp;diff=3086</id>
		<title>WesnothRepository</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothRepository&amp;diff=3086"/>
		<updated>2005-09-21T10:17:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: WesnothCVS moved to WesnothSVN&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  SVN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth development currently uses the Subversion&lt;br /&gt;
software tool to keep developers in sync with each other.  See the&lt;br /&gt;
[http://svnbook.org SVN book] for&lt;br /&gt;
more on how to use Subversion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Browse the code  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use your web browser to navigate through the source code:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Download  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn co http://svn.gna.org/svn/wesnoth/trunk wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More info on: https://gna.org/svn/?group=wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Update  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do this from the &amp;quot;wesnoth&amp;quot; directory:&lt;br /&gt;
 svn up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that when you update from Subversion, you should always run 'autogen.sh' and&lt;br /&gt;
'make clean' before 'configure' and 'make'.&lt;br /&gt;
If you don't do this, the game may crash or behave strangely.&lt;br /&gt;
You may be able to skip the 'autogen.sh' if the makefiles and ''configure.ac''&lt;br /&gt;
have not changed, and 'make clean' is becoming less critical also.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[UsingAutotools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothRepository&amp;diff=3085</id>
		<title>WesnothRepository</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothRepository&amp;diff=3085"/>
		<updated>2005-09-21T10:17:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==  SVN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wesnoth development currently uses the Subversion&lt;br /&gt;
software tool to keep developers in sync with each other.  See the&lt;br /&gt;
[http://svnbook.org SVN book] for&lt;br /&gt;
more on how to use Subversion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Browse the code  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use your web browser to navigate through the source code:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Download  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn co http://svn.gna.org/svn/wesnoth/trunk wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More info on: https://gna.org/svn/?group=wesnoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Update  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do this from the &amp;quot;wesnoth&amp;quot; directory:&lt;br /&gt;
 svn up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that when you update from Subversion, you should always run 'autogen.sh' and&lt;br /&gt;
'make clean' before 'configure' and 'make'.&lt;br /&gt;
If you don't do this, the game may crash or behave strangely.&lt;br /&gt;
You may be able to skip the 'autogen.sh' if the makefiles and ''configure.ac''&lt;br /&gt;
have not changed, and 'make clean' is becoming less critical also.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth]]&lt;br /&gt;
* [[UsingAutotools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Project&amp;diff=3082</id>
		<title>Project</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Project&amp;diff=3082"/>
		<updated>2005-09-21T08:31:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Battle for Wesnoth is a [http://gna.org/projects/wesnoth/ Gna! project]. See also the [http://freshmeat.net/projects/wesnoth/ project] and [http://freshmeat.net/project-stats/view/38720/ stats] at [http://www.freshmeat.net/ freshmeat].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artists ==&lt;br /&gt;
Graphic artists and musicians usually meet on the [http://www.wesnoth.org/forum/ forum].&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=9 Artwork development forum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=14 Music development forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Developers ==&lt;br /&gt;
Coders can help fixing [http://bugs.wesnoth.org bugs], adding new features...&lt;br /&gt;
* [[CodingStandards]]&lt;br /&gt;
* [http://devdocs.wesnoth.org/ Documentation] - generated and uploaded two times every day (05:05 and 17:05 GMT+2).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translators ==&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org Statistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Home}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=3030</id>
		<title>Download</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&amp;diff=3030"/>
		<updated>2005-09-19T22:10:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* Source code */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If your OS is not currently included in the released binaries, please check back in a few days to see if it has been placed here. Packagers have been informed of the release, please be patient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Source code ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 1.0rc1: [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0rc1.tar.gz?download wesnoth-1.0rc1.tar.gz] (39.1MB) [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.0rc1.tar.gz.md5?download md5sum]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta]&lt;br /&gt;
* [[CompilingWesnoth]] - how to compile the source code&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BeOS ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.7 for BeOS: [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-0.9.7-BeOS-x86.pkg.zip?download Wesnoth-0.9.7-BeOS-x86.pkg.zip] (41.35MB) [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth-0.9.7-BeOS-x86.pkg.zip.md5?download md5sum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== GNU/Linux ==&lt;br /&gt;
There are binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at [[WesnothBinariesLinux]] for more informations about the binaries for your Distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mac OS X ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.7 for Mac OS X: &lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg?download Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg]  by Sithradel (51.1MB)&lt;br /&gt;
** [ftp://victor.teaser.fr/pub/lwa/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg Wesnoth_MacOSX_0.9.7.dmg] by lwa (43.2MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MS Windows ==&lt;br /&gt;
* Wesnoth 0.9.7 for Microsoft Windows: [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.9.7.exe?download wesnoth-0.9.7.exe] (39.1MB)&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#MS_Windows Xdelta]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== License ==&lt;br /&gt;
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the [http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html GNU General Public License version 2], as published by the [http://www.fsf.org/ Free Software Foundation].&lt;br /&gt;
This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://changelog.wesnoth.org Changelog]&lt;br /&gt;
* [[WesnothBinaries| More binaries]]&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=89495 Previous releases]&lt;br /&gt;
* [[WesnothCVS]] - bleeding edge version from cvs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesCamp&amp;diff=1643</id>
		<title>WesCamp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesCamp&amp;diff=1643"/>
		<updated>2005-08-13T11:36:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Isaac: /* How to contibute to this Project */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Wescamp-i18n =&lt;br /&gt;
This page is dedicated to describe how to translate User made Campaigns with the help of the project [https://developer.berlios.de/projects/wescamp-i18n Wescamp-i18n].&lt;br /&gt;
This project is hosted at berlios.de and maintained by Torangan ( david AT torangan.de ). Campaigns are uploaded&lt;br /&gt;
into the SVN rep and po-files of the campaigns are created. The po-files are updated regulary and the stats are shown at&lt;br /&gt;
http://gettext.wesnoth.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If you are someone who just wants to translate a campaign ==, simply go to http://gettext.wesnoth.org , and download&lt;br /&gt;
the .po file of your chosen campaign and language. Then read the information '''for translators''' on this page here, to&lt;br /&gt;
know who to tell what you are working on, and where to submit your translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to contibute to this Project ==&lt;br /&gt;
'' ''' Campaign Designers ''' ''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to contribute to this project, you should follow this list:&lt;br /&gt;
* Make sure that there is a _ in front of the strings that can be translated.&lt;br /&gt;
* Make sure that you've got the #textdomain directives right. More information in this thread  [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=5535 Changes to translating user campaigns in wesnoth (post 0.9.1)]&lt;br /&gt;
* Notice that when you reuse official units, you can put them into the textdomain wesnoth and the game will automatically use the official translations. This does not work for textdomains from other campaigns hosted here, only for the official textdomains. It does also make sense to have the description in your textdomain and to put an #textdomain wesnoth before the [attack] part. There's no real need to translate sword, bow and friends in every campaign. :-)&lt;br /&gt;
* Please use the splitted objectives syntax as described [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=5060 here]. (The exact definition is in the post from Ayin at the end of the page.)&lt;br /&gt;
* If you got further questions feel free to join the irc channel #wesnoth on irc.freenode.net and ask in there. You can also ask your questions in the forum, or directly contact Torangan ( david AT torangan.de ).&lt;br /&gt;
* [[WescampInstructions]] - How to get started.  Written from a Mac OS X perspective, but the instructions should be valid for Linux users&lt;br /&gt;
* Subversion for Windows - a GUI: http://tortoisesvn.tigris.org&lt;br /&gt;
* If you're keen on doing all yourself, have a look at yann's pokit available [http://ydirson.free.fr/soft/wesnoth/pokit/ here]. This is only&lt;br /&gt;
required if you'd like to do the technical part yourself as this is usually done by Torangan. Be warned, pokit is somewhat outdated at the time of this writing and needs some derivation from the procedure described within the README.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Translators ''' ''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating user campaigns is the same like translating the normal files. All the info about this is already existing in&lt;br /&gt;
the wiki (see the links below). The files you do need are located at [http://svn.berlios.de/viewcvs/wescamp-i18n/ here]. When they&lt;br /&gt;
are translated mail them to Torangan ( david AT torangan.de ).&lt;br /&gt;
Before you start translating you should&lt;br /&gt;
* look at the sub-page of the campaign you want to translate, to see if somebody already is working on it.&lt;br /&gt;
* contact Torangan and edit the subpage, so that it is known that someone is working on it.&lt;br /&gt;
If you got further questions, join the ircchannel #wesnoth on irc.freenode.net and ask them in there. Of course you will&lt;br /&gt;
also get answers if you ask your questions in the Forum, or mail Torangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campaigns in the rep ==&lt;br /&gt;
Here is a list of the campaigns that are already in the repository. The subpages are used to coordinate your and our&lt;br /&gt;
efforts. We will put in there a list of the translators working on the specific campaign.&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder|A New Order]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignDelfardorsMemoirs|Delfador's Memoirs]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignFlightFreedom|Flight to Freedom]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignEliador|Invasion of Eliador]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignLegendOfWesmere|Legend of Wesmere]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignLiberty|Liberty]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignMageRepublic|Mage Republic]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignMysteryCampaign|Mystery Campaign]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignNorthernRebirth|Northern Rebirth]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignOrcishIncursion|Orcish Incursion]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignSavingElensefar|Saving Elensefar]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignSeptreOfFire|Sceptre of Fire]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignTwoBrothers|Two Brothers]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignUnrest|Unrest in Elfland]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns|Under the Burning Suns]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators]] - how to translate Wesnoth under [[GetText]]&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
* [[TranslatorsGuide]]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org Translation statistics]&lt;br /&gt;
* [https://developer.berlios.de/projects/wescamp-i18n Wescamp-i18n project at Berlios.de]&lt;br /&gt;
* [http://svn.berlios.de/viewcvs/wescamp-i18n/ Wescamp-i18n SVN-Tree]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Isaac</name></author>
		
	</entry>
</feed>