<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Cheer</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Cheer"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Cheer"/>
	<updated>2026-04-08T12:28:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=33292</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=33292"/>
		<updated>2009-12-06T14:30:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* E */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Annuvin''' (l) — Аннувин, область в Весноте&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Черноводье&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Borstep''' (sotbe) — Борстеп&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Чистоводье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — Дан-Тонк, город&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - Гламдрол&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map, ei) — Глинов Лес&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map, l, tb) — Седой Лес&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — Грифонова гора&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt, l) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Страна эльфов&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map, ei) — Эстмаркские Холмы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — Форт Тан&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map,l) - Хальстед (''в l сейчас Халстед, но лучше исправить'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - Остров Алдуин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''  ''исправлено в httt и low'' [[User:Player1|Player1]] 15:37, 30 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Север&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (trow) — Южная Бухта&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Z==&lt;br /&gt;
* '''Zocthanol''' (utbs) — Зоктанол, остров, место последней битвы эльфов Квенота с Йечнагот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=33291</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=33291"/>
		<updated>2009-12-06T13:49:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* А */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Annuvin''' (l) — Аннувин, область в Весноте&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Черноводье&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Borstep''' (sotbe) — Борстеп&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Чистоводье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — Дан-Тонк, город&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - Гламдрол&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map, ei) — Глинов Лес&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map, l, tb) — Седой Лес&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — Грифонова гора&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Страна эльфов&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map, ei) — Эстмаркские Холмы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — Форт Тан&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map,l) - Хальстед (''в l сейчас Халстед, но лучше исправить'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - Остров Алдуин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''  ''исправлено в httt и low'' [[User:Player1|Player1]] 15:37, 30 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Север&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (trow) — Южная Бухта&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Z==&lt;br /&gt;
* '''Zocthanol''' (utbs) — Зоктанол, остров, место последней битвы эльфов Квенота с Йечнагот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=33191</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=33191"/>
		<updated>2009-11-30T13:46:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 99% || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 97%, требует правки || 30.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || 68% || 07.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || 77% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 96% || 17.08.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 94%, требует литературной обработки || 17.11.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| 100% || 20.10.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || 93% || 20.06.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение во тьму || wesnoth-did || 97%, требует правки || 20.10.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || wesnoth-dm || переведено || 11.03.2009 ||  tiandrey&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || 97%, требует правки || 21.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || 96%, требует правки || 18.03.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || 99% || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено (кроме неактивной ветви) || 17.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || 97% || 24.11.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || 100% || 19.11.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переведено || 22.11.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || переведено || 22.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || 72% || 10.05.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || 97% || 17.08.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 12% || - || dobryl&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас — только trunk). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=33132</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=33132"/>
		<updated>2009-11-22T08:09:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* B */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Блэкуотер (''есть возражения?'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC)) (''может, Порт Черной Воды? (а-ля Порт Чистой Воды)'' [[User:tiandrey|tiandrey]] 10:11, 24 October 2009 (UTC)) &lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Borstep''' (sotbe) — Борстеп&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Клируотер, город на Зелёном Острове (''аналогично Блэкуотеру'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — Дан-Тонк, город&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - Гламдрол&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map, ei) — Глинов Лес&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map, l, tb) — Седой Лес&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — Грифонова гора&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Страна эльфов&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map, ei) — Эстмаркские Холмы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — Форт Тан&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map,l) - Хальстед (''в l сейчас Халстед, но лучше исправить'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - Остров Алдуин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — очепятка для Lintanir.&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (trow) — Саутбей (сейчас так), город на Зелёном Острове (''см. комментарий к Блэкуотеру'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=33131</id>
		<title>RussianTranslationDictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=33131"/>
		<updated>2009-11-22T07:47:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* E—K */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться — четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Географические названия==&lt;br /&gt;
[[RussianTranslationDictionaryGeography]]&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt) — Залив Жемчуга&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt) — Порт Чёрной Воды ''Блэкуотер''&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Порт Чистой Воды ''Клируотер'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия ''Эльфланд'' [[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца?&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintair''' (low) — Линтаир, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи Ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' — Южный залив ''Саутбей'', город на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' — Велдин, столица Веснота ''Вельдин''&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low) — Весмир, Великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
* '''Zocthanol''' (utbs) — Зоктанол, остров, место последней битвы эльфов Квенота с Йечнагот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Имена==&lt;br /&gt;
=== A—D ===&lt;br /&gt;
* '''Abhai''' (nr) — Абхай (м), привидение; бывший правитель королевства Гарет-Деш (неизвестно, когда существовашего)&lt;br /&gt;
* '''Aiglondur''' (thot) — Айглондур&lt;br /&gt;
* '''Alanin''' (sof) — Аланин (м), драгун из личной стражи Хальдрика II&lt;br /&gt;
* '''Alarice''' (ano) — Аларис&lt;br /&gt;
* '''Aldar''' (low) — Алдар, генерал Хальдрика II&lt;br /&gt;
* '''Al'Tar''' (nr) — Ал'Тар (м)&lt;br /&gt;
* '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов&lt;br /&gt;
* '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг&lt;br /&gt;
* '''Anita''' (nr) — Анита (ж), эльфийская принцесса, &amp;quot;по некоторым данным&amp;quot; — жена Таллина&lt;br /&gt;
* '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр&lt;br /&gt;
* '''Arweena''' (ano) — Арвена&lt;br /&gt;
* '''Aquagar''' (low) — Аквагар, дракский колдун&lt;br /&gt;
* '''Asheviere''' (httt) — Ашевир (Ашевира?), Тёмная Королева&lt;br /&gt;
* '''Aueree''' (ano) — Ауэри&lt;br /&gt;
* '''Baglur''' (sof) — Баглур, гном, отставной солдат&lt;br /&gt;
* '''Bal Riddon''' (ano) — Бал Риддон&lt;br /&gt;
* '''Bar O Raednon''' (ano) — Бар О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Bar Urien''' (ano) — Бар Уриен&lt;br /&gt;
* '''Bar O Warhol''' (ano) — Бар О'Вархол&lt;br /&gt;
* '''Baral''' (ano) — Барал&lt;br /&gt;
* '''Barhoon Urk''' (ano) — Бархун Урк&lt;br /&gt;
* '''Bark O Skagrrak''' (ano) — Барк О'Скагррак&lt;br /&gt;
* '''Baruk Bar''' (ano) — Барук Бар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Gar''' (ano) — Барук Гар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Urk''' (ano) — Барук Урк&lt;br /&gt;
* '''Bashnark''' (thot) — Башнарк&lt;br /&gt;
* '''Bor Cryne''' (ano) — Бор Крайн&lt;br /&gt;
* '''Boren Rebarnon''' (ano) — Борен Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Boris Katirov''' (ano) — Борис Катиров&lt;br /&gt;
* '''Borl''' (ano) — Борл&lt;br /&gt;
* '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин&lt;br /&gt;
* '''Brurbar (Great Chief Brurbar)''' (low) — Брурбар, Великий Вождь орков&lt;br /&gt;
* '''Buffin''' (ano) — Баффин&lt;br /&gt;
* '''Burass''' (ano) — Бурасс&lt;br /&gt;
* '''Burik''' (ano) — Бурик&lt;br /&gt;
* '''Burke Barien''' (ano) — Бурке Бариен&lt;br /&gt;
* '''Burlak''' (ano) — Бурлак&lt;br /&gt;
* '''Buriag''' (ano) — Бурьяг&lt;br /&gt;
* '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд&lt;br /&gt;
* '''Bussur''' (ano) — Буссур&lt;br /&gt;
* '''Camerin''' (nr) — Камерин (м), безумный маг&lt;br /&gt;
* '''Cleodil''' (low) — Клеодил, жена Каленза (женский род, не склоняется)&lt;br /&gt;
* '''Crelanu''' (low) — Крелану, легендарный волшебник (часто употребляется Crelanu's book — книга Крелану)&lt;br /&gt;
* '''Dacyn''' (ei) — Дацин&lt;br /&gt;
* '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк&lt;br /&gt;
* '''Dauri Hurionen''' (ano) — Даури Хурионен&lt;br /&gt;
* '''Dauri Travil''' (ano) — Даури Травил&lt;br /&gt;
* '''Delfador''' (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор], величайший маг в истории Веснота&lt;br /&gt;
* '''Deorien''' (ano) — Деориен&lt;br /&gt;
* '''Drogan''' (did) — Дроган&lt;br /&gt;
* '''Dulcatulos''' (thot) — Дулкатулос&lt;br /&gt;
* '''Durstorn''' (sof) — Дурсторн, гномий правитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== E—K ===&lt;br /&gt;
* '''Eldred''' (httt) — Элдред (м), сын Гарарда II и Ашевир, наследный принц&lt;br /&gt;
* '''Elenia''' (nr) — Эления (ж), эльфийка, сестра Аниты&lt;br /&gt;
* '''Eloh''' (utbs) — Эло (ж)&lt;br /&gt;
* '''Elorain''' (ano) — Элорайн&lt;br /&gt;
* '''Elyssa''' (utbs) — Элисса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Eol Areon''' (ano) — Эол Ареон&lt;br /&gt;
* '''Eranor''' (utbs) — Эранор (м)&lt;br /&gt;
* '''Erart''' (ano) — Эрарт&lt;br /&gt;
* '''Erlornas''' (aoi) — Эрлорнас (м), знатный эльф&lt;br /&gt;
* '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин&lt;br /&gt;
* '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт&lt;br /&gt;
* '''Father Marcus''' (nr) — Отец Маркус (м), светлый маг, муж сестры Теты&lt;br /&gt;
* '''Galtrid''' (low) — Галтрид (м), эльфийский военачальник, командующий обороной Ка-лиана&lt;br /&gt;
* '''Garak''' (utbs) — Гарак (м)&lt;br /&gt;
* '''Garard''' (httt) — Гарард (м), король Веснота, муж Ашевир&lt;br /&gt;
* '''Gari''' (ano) — Гари&lt;br /&gt;
* '''Gauri''' (ano) — Гаури&lt;br /&gt;
* '''Gaumhaldric''' (ano) — Гемхальдрик&lt;br /&gt;
* '''Gawen Hagarthen''' (ano) — Гэвен Хагартен&lt;br /&gt;
* '''Giombor''' (ano) — Гимбор&lt;br /&gt;
* '''Go-Hag''' (utbs) — Го-Хаг (м)&lt;br /&gt;
* '''Gonzales the Steelhand''' (ano) — Гонзалес Стальная Рука&lt;br /&gt;
* '''Gor''' (ano) — Гор&lt;br /&gt;
* '''Graeme O Borrain''' (ano) — Грэм О'Боррейн&lt;br /&gt;
* '''Grekulak''' (ano) — Грекулак&lt;br /&gt;
* '''Gur''' (ano) — Гур&lt;br /&gt;
* '''Gweddry''' (ei) — Гведдри&lt;br /&gt;
* '''Gwidle Turlin''' (ano) — Гвидл Турлин&lt;br /&gt;
* '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) — Гвити Ха'ател ''(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — &amp;quot;Ха ател&amp;quot; Azik)''&lt;br /&gt;
* '''Haldric''' (trow, low, sof, ano) — Хальдрик, первый (а также второй) король Веснота&lt;br /&gt;
* '''Hamel''' (nr, thot) — Хамель(м), гномий правитель&lt;br /&gt;
* '''Hans the Ripper''' (ano) — Ганс Потрошитель&lt;br /&gt;
* '''Har Barien''' (ano) — Хар Бариен&lt;br /&gt;
* '''Harl''' (ano) — Харл&lt;br /&gt;
* '''Hidel''' (nr) — Хидель (м), эльф&lt;br /&gt;
* '''Heinric the Redbeard''' (ano) — Хейнрик Рыжебородый&lt;br /&gt;
* '''Howgarth''' (sotbe) — Хогарт&lt;br /&gt;
* '''Hoyre O Barnon''' (ano) — Ойре О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари&lt;br /&gt;
* '''Hrar''' (ano) — Храр&lt;br /&gt;
* '''Iradia''' (low) — Ирадия (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти&lt;br /&gt;
* '''Iruki''' (ano) — Ируки&lt;br /&gt;
* '''Jokli''' (utbs) — Джокли&lt;br /&gt;
* '''John Fasthood''' (ano) — Джон Колпак&lt;br /&gt;
* '''John the Baldhead''' (ano) — Джон Плешивая башка (Лысый Джон)&lt;br /&gt;
* '''John the Smith''' (ano) — Джон Кузнец (Кузнец Джон)&lt;br /&gt;
* '''Kaleh''' (utbs) — Кале (м)&lt;br /&gt;
* '''Kalenz''' (httt, low) — Каленз(м), величайший герой эльфов&lt;br /&gt;
* '''Kapi'ue''' (ano) — Капи'у&lt;br /&gt;
* '''Kapou'e''' (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]&lt;br /&gt;
* '''Karen''' (ano) — Карен&lt;br /&gt;
* '''Kariv Rebarnon''' (ano) — Карив Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Karl Regven''' (ano) — Карл Регвен&lt;br /&gt;
* '''Karres, Lord''' (did) — Лорд Каррес&lt;br /&gt;
* '''Kaur'ue''' (ano) — Каур'у&lt;br /&gt;
* '''Konrad''' (httt, tutorial) — Конрад (м), принц (позднее — король) Веснота&lt;br /&gt;
* '''Kyobaine''' (ano) — Киобейн&lt;br /&gt;
* '''Krash''' (nr) — Краш(м), драк&lt;br /&gt;
* '''Krawg''' (sof) — Кравг(м), грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== L—O ===&lt;br /&gt;
* '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин&lt;br /&gt;
* '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная (ж) [Леди Вне Закона]&lt;br /&gt;
* '''Landar''' (low) — Ландар (м), друг Каленза&lt;br /&gt;
* '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил&lt;br /&gt;
* '''Legmir''' (low) — Легмир (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл&lt;br /&gt;
* '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Лисар (ж), дочь Ашевир, принцесса (позднее — королева) Веснота, жена Конрада&lt;br /&gt;
* '''Linaera the Quick''' (aoi) — Линаера Быстрая, серебряный маг&lt;br /&gt;
* '''Lioato''' (ano) — Лиато&lt;br /&gt;
* '''Luk''' (ano) — Люк&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ravanal''' (ei) — Мал-Раванал&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ulrival''' (ano) — Мал-Улривал&lt;br /&gt;
* '''Malifor''' (nr) — Малифор (м), лич&lt;br /&gt;
* '''Malin Keshar''' (did) — Малин Кешар&lt;br /&gt;
* '''Marlin Barrae''' (ano) — Марлин Барре&lt;br /&gt;
* '''Matthias Ramon''' (ano) — Маттиас Рамон&lt;br /&gt;
* '''Maurice''' (ano) — Маурис&lt;br /&gt;
* '''Mirro''' (ano) — Мирро&lt;br /&gt;
* '''Mithrandil''' (ano) — Митрандил&lt;br /&gt;
* '''Moerro''' (ano) — Муэрро&lt;br /&gt;
* '''Naia''' (utbs) — Найя (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nary''' (utbs) — Нару (м)&lt;br /&gt;
* '''Nisa''' (utbs) — Ниса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nym''' (utbs) — Ним (ж)&lt;br /&gt;
* '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Oeame''' (ano) — Ойме&lt;br /&gt;
* '''Olurf''' (low) — Олурф (м), гном&lt;br /&gt;
* '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено&lt;br /&gt;
* '''Ouruk''' (ano) — Урук&lt;br /&gt;
* '''Oyre''' (ano) — Ойре&lt;br /&gt;
* '''Oyre Mathauri''' (ano) — Ойре Матаури&lt;br /&gt;
* '''Owaec''' (ei, ano) — Оваек, Овек ''(переводы EI и ANO конфликтуют!)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== P—T ===&lt;br /&gt;
* '''Paul the Small''' (ano) — Маленький Поль&lt;br /&gt;
* '''Perien''' (ano) — Перьен&lt;br /&gt;
* '''Pythos''' (utbs) — Пайтос (м)&lt;br /&gt;
* '''Rakshas''' (nr) — Ракшас (м), правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Quenoth''' (utbs) — Квенот &lt;br /&gt;
* '''Quick Herman''' (ano) — Быстрый Герман&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raedbor''' (ano) — Куивре О'Редбор&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raednon''' (ano) — Куивре О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Raban Harnen''' (ano) — Рабан Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raoke''' (ano) — Раоке&lt;br /&gt;
* '''Raole Mathauri''' (ano) — Рауль Матаури&lt;br /&gt;
* '''Rarg''' (ano) — Рарг&lt;br /&gt;
* '''Rassum''' (ano) — Рассум&lt;br /&gt;
* '''Raurlak''' (ano) — Раурлак&lt;br /&gt;
* '''Rauke Harnen''' (ano) — Рауки Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raul O Barron''' (ano) — Рауль О'Баррон&lt;br /&gt;
* '''Raul O Gaeltin''' (ano) — Рауль О'Гэлтин&lt;br /&gt;
* '''Reme Carrenemoe''' (ano) —  Реме Карренемо&lt;br /&gt;
* '''Reonee''' (ano) — Реони&lt;br /&gt;
* '''Reumario''' (ano) — Ромарио&lt;br /&gt;
* '''Ringo''' (ano) — Ринго&lt;br /&gt;
* '''Rioto''' (ano) — Риото&lt;br /&gt;
* '''Rob Roe''' (ano) — Роб Ро&lt;br /&gt;
* '''Roule''' (ano) — Рауль&lt;br /&gt;
* '''Ro'Arthian''' (nr) — Ро-Арфьян (м), волшебник, брат Ро-Зотьяна&lt;br /&gt;
* '''Ro'Sothian''' (nr) — Ро-Зотьян (м), волшебник, брат Ро-Арфьяна&lt;br /&gt;
* '''Rualsha-Tan, Rualsha''' (aoi) — Руалша-Тан, Руалша (м), вождь орков&lt;br /&gt;
* '''Rugnur''' (sof) — Ругнур (м), гномий герой&lt;br /&gt;
* '''Rurk Skagrrae''' (ano) — Рурк Скагрре&lt;br /&gt;
* '''Ruvio''' (ano) — Рувио&lt;br /&gt;
* '''Sela''' (utbs) — Сэла (ж)&lt;br /&gt;
* '''Sisal''' (nr) — Сизаль (ж), эльфийка&lt;br /&gt;
* '''Sister Theta''' (nr) — сестра Тета (ж), белый маг, жена отца Маркуса&lt;br /&gt;
* '''Skagrrae''' (ano) — Скагре&lt;br /&gt;
* '''Starlag''' (nr) — Starlag (м), вождь гномьего племени Голенобойцев (Shinsplitters)&lt;br /&gt;
* '''Strome Ohavenort''' (ano) — Строме Оавенорт&lt;br /&gt;
* '''Tallin''' (nr) — Таллин (м), вождь крестьянского восстания, позднее — первый правитель Северного Альянса&lt;br /&gt;
* '''Tanuil''' (utbs) — Тануил (м)&lt;br /&gt;
* '''Theganli''' (sof) — Теганли (м), ювелир Дурсторна&lt;br /&gt;
* '''Thorn''' (utbs) — Торн&lt;br /&gt;
* '''Thug''' (ano) — Туг&lt;br /&gt;
* '''Thursagan''' (sof) — Турсаган (м), великий гномий кузнец, создатель Огненного Скипетра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== U—Z ===&lt;br /&gt;
* '''Umeari''' (ano) — Умери&lt;br /&gt;
* '''Uorl''' (ano) — Уорл&lt;br /&gt;
* '''Urandil''' (ano) — Урандил&lt;br /&gt;
* '''Uradredia''' (low, httt) — Урадредия (м), лидер Северных эльфов&lt;br /&gt;
* '''Urheare''' (ano) — Урэр&lt;br /&gt;
* '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ&lt;br /&gt;
* '''Uria''' (utbs) — Урия&lt;br /&gt;
* '''Uriag''' (ano) — Урьяг&lt;br /&gt;
* '''Uripur''' (low) — Урипур (м), член эльфийского Совета&lt;br /&gt;
* '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф&lt;br /&gt;
* '''Uruk Marlaf''' (ano) — Урук Марлаф&lt;br /&gt;
* '''Uruke''' (ano) — Уруке&lt;br /&gt;
* '''Ussuh''' (ano) — Уссух&lt;br /&gt;
* '''Vecnu''' (utbs) — Векну&lt;br /&gt;
* '''Vengeful Lord''' (utbs) — Мстительный лорд [?] подстрочник&lt;br /&gt;
* '''Xanthos''' (utbs) — Ксантос (м)&lt;br /&gt;
* '''Yanqui''' (utbs) — Янкуи (м), лорд-демон&lt;br /&gt;
* '''Yechnagoth''' (utbs) — Йечнагот (ж), Пожиратель Душ - мнимая Эло&lt;br /&gt;
* '''Yarl Urluf''' (ano) — Ярл Урлуф&lt;br /&gt;
* '''Yasi''' (utbs) — Яси&lt;br /&gt;
* '''Zhul''' (utbs) — Жул (ж) (Жуль)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия соединений==&lt;br /&gt;
: ''См. страницу [[RussianListOfUnits]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Фракции==&lt;br /&gt;
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дракон (точно не дракон — в нескольких местах особо подчеркнуто, что drake — это не dragon) (Дрейк — Warfog, [[User:Kaagle|Kaagle]]) (есть драгонленсовский вариант &amp;quot;драконид&amp;quot; — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин&lt;br /&gt;
* '''Human''' — люди ''(человек, т. к. все остальные фракции в единственном числе, [[User:Woodroof|Woodroof]] 16:47, 18 September 2007 (CEST))''&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящер (Лизардмен — Warfog)&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — нежить (мертвец?) (умертвие? — singalen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эры и даты==&lt;br /&gt;
Поскольку в текстах есть упоминания конкретных дат здесь предлагаются переводы фраз, связанных с датами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) — до Эпохи Веснота (до Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) — Эпоха Веснота (Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''The Fall''' - Падение (вариант: Великое Падение). Это событие упоминается в кампании [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation|&amp;quot;Под палящими светилами&amp;quot; (UtBS)]], и переведено там как &amp;quot;Великое падение&amp;quot;. Речь идёт о падении на землю 3-го солнца, которое маги Веснота пытались поднять на небо. Одновременно, это стало и &amp;quot;падением&amp;quot; Веснота, т.к. солнце упало прямо на его столицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=33130</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=33130"/>
		<updated>2009-11-22T07:15:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirra@gmail.com&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.black@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.7-1.8) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || 98% || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || 94%, требует правки || 17.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || 70% || 7.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || 86% || 05.04.2008 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || 96% || 17.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || wesnoth-units || 83%, требует литературной обработки || 18.03.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| 100% || 07.04.2009 || singalen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || 94% || 30.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || wesnoth-aoi || 92% || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || 97%, требует правки || 18.03.2009 ||  -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || wesnoth-dm || 80%, требует литературной обработки || 22.10.2009 ||  tiandrey&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || 97%, требует правки || 05.04.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || 94% || 16.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || wesnoth-l || 96%, требует правки || 18.03.2009 || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || wesnoth-low || 63% || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || переведено (кроме неактивной ветви) || 17.11.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || 63% || 10.05.2009 || umi, gallowzbird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || 94% || 16.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || 98% || 18.02.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || 97%, требует правки || 05.04.2009 || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || 96% || 30.03.2009 ||  teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || wesnoth-tsg || 99% || 11.03.2009 || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || 80% || 20.02.2007 || Fardeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || wesnoth-anl || переведено || 03.05.2009 || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из Wescamp''' (не-mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || 0% || - || phantom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || 12% || - || dobryl&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас — только trunk). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=25206</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=25206"/>
		<updated>2008-04-10T09:42:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* Текущее состояние переводов (версия 1.4) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.4) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || переведён, поддерживается || 28.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || переведён, поддерживается || 14.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || ''переведен, нуждается в проверке'' || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Отряды || wesnoth-units || переведён, требует доработки || 04.04.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| ''переведён (не полностью)'' || 14.03.2008 || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведён, поддерживается || 10.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведён, поддерживается || 04.04.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || переведён, поддерживается || ? ||  kaagle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || нуждается в правке || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переводится ок. 50% || ? ||  kaagle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || переводится || ? ||  cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда о двух братьях || wesnoth-tb || переведено || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная гвардия || wesnoth-tsg || переведён || 18.03.2008 || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено ок. 50% || ? || ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Оркский набег || wesnoth-aoi || переведён, поддерживается || 10.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено ок. 14% || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено ок. 50% || ? || ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || переведено, поддерживается || - || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || переведено || 05.04.2008 || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено ок. 50% || ? || ?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь отрядов]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=23462</id>
		<title>RussianTranslationDictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=23462"/>
		<updated>2008-03-11T09:28:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: added Kal Kartha&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Географические названия==&lt;br /&gt;
* '''Anduin''' — Андуин ''(Начиная с версии 1.3.7 остров называется АЛдуин (Alduin). [[User:Kaagle|Kaagle]])''&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt) — Залив Жемчуга (Бухта Жемчужин)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt) — Порт Чёрной Воды&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' — Порт Чистой Воды&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' — Эленсефар&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия (Эльфланд)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' — Южный залив&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' — Велдин (Вельдин), столица Веснота&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (LoW) — Весмир&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Имена==&lt;br /&gt;
=== A—D ===&lt;br /&gt;
* '''Aiglondur''' (thot) — Айглондур&lt;br /&gt;
* '''Alanin''' (sof) — Аланин&lt;br /&gt;
* '''Alarice''' (ano) — Аларис&lt;br /&gt;
* '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов&lt;br /&gt;
* '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг&lt;br /&gt;
* '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр&lt;br /&gt;
* '''Arweena''' (ano) — Арвена&lt;br /&gt;
* '''Asheviere''' (httt) — Ашевир&lt;br /&gt;
* '''Aueree''' (ano) — Ауэри&lt;br /&gt;
* '''Baglur''' (sof) — Баглур&lt;br /&gt;
* '''Bal Riddon''' (ano) — Бал Риддон&lt;br /&gt;
* '''Bar O Raednon''' (ano) — Бар О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Bar Urien''' (ano) — Бар Уриен&lt;br /&gt;
* '''Bar O Warhol''' (ano) — Бар О'Вархол&lt;br /&gt;
* '''Baral''' (ano) — Барал&lt;br /&gt;
* '''Barhoon Urk''' (ano) — Бархун Урк&lt;br /&gt;
* '''Bark O Skagrrak''' (ano) — Барк О'Скагррак&lt;br /&gt;
* '''Baruk Bar''' (ano) — Барук Бар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Gar''' (ano) — Барук Гар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Urk''' (ano) — Барук Урк&lt;br /&gt;
* '''Bashnark''' (thot) — Башнарк&lt;br /&gt;
* '''Bor Cryne''' (ano) — Бор Крайн&lt;br /&gt;
* '''Boren Rebarnon''' (ano) — Борен Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Boris Katirov''' (ano) — Борис Катиров&lt;br /&gt;
* '''Borl''' (ano) — Борл&lt;br /&gt;
* '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин&lt;br /&gt;
* '''Buffin''' (ano) — Баффин&lt;br /&gt;
* '''Burass''' (ano) — Бурасс&lt;br /&gt;
* '''Burik''' (ano) — Бурик&lt;br /&gt;
* '''Burke Barien''' (ano) — Бурке Бариен&lt;br /&gt;
* '''Burlak''' (ano) — Бурлак&lt;br /&gt;
* '''Buriag''' (ano) — Бурьяг&lt;br /&gt;
* '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд&lt;br /&gt;
* '''Bussur''' (ano) — Буссур&lt;br /&gt;
* '''Dacyn''' (ei) — Дацин&lt;br /&gt;
* '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк&lt;br /&gt;
* '''Dauri Hurionen''' (ano) — Даури Хурионен&lt;br /&gt;
* '''Dauri Travil''' (ano) — Даури Травил&lt;br /&gt;
* '''Delfador''' (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор]&lt;br /&gt;
* '''Deorien''' (ano) — Деориен&lt;br /&gt;
* '''Drogan''' (did) — Дроган&lt;br /&gt;
* '''Dulcatulos''' (thot) — Дулкатулос&lt;br /&gt;
* '''Durstorn''' (sof) — Дурсторн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== E—K ===&lt;br /&gt;
* '''Eloh''' (utbs) — Эло (ж)&lt;br /&gt;
* '''Elorain''' (ano) — Элорайн&lt;br /&gt;
* '''Elyssa''' (utbs) — Элисса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Eol Areon''' (ano) — Эол Ареон&lt;br /&gt;
* '''Eranor''' (utbs) — Эранор (м)&lt;br /&gt;
* '''Erart''' (ano) — Эрарт&lt;br /&gt;
* '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин&lt;br /&gt;
* '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт&lt;br /&gt;
* '''Garak''' (utbs) — Гарак (м)&lt;br /&gt;
* '''Gari''' (ano) — Гари&lt;br /&gt;
* '''Gauri''' (ano) — Гаури&lt;br /&gt;
* '''Gaumhaldric''' (ano) — Гемхальдрик&lt;br /&gt;
* '''Gawen Hagarthen''' (ano) — Гэвен Хагартен&lt;br /&gt;
* '''Giombor''' (ano) — Гимбор&lt;br /&gt;
* '''Go-Hag''' (utbs) — Го-Хаг (м)&lt;br /&gt;
* '''Gonzales the Steelhand''' (ano) — Гонзалес Стальная Рука&lt;br /&gt;
* '''Gor''' (ano) — Гор&lt;br /&gt;
* '''Graeme O Borrain''' (ano) — Грэм О'Боррейн&lt;br /&gt;
* '''Grekulak''' (ano) — Грекулак&lt;br /&gt;
* '''Gur''' (ano) — Гур&lt;br /&gt;
* '''Gweddry''' (ei) — Гведдри&lt;br /&gt;
* '''Gwidle Turlin''' (ano) — Гвидл Турлин&lt;br /&gt;
* '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) — Гвити Ха'ател ''(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — &amp;quot;Ха ател&amp;quot; Azik)''&lt;br /&gt;
* '''Haldric''' (ano) — Хальдрик&lt;br /&gt;
* '''Hans the Ripper''' (ano) — Ганс Потрошитель&lt;br /&gt;
* '''Har Barien''' (ano) — Хар Бариен&lt;br /&gt;
* '''Harl''' (ano) — Харл&lt;br /&gt;
* '''Heinric the Redbeard''' (ano) — Хейнрик Рыжебородый&lt;br /&gt;
* '''Hoyre O Barnon''' (ano) — Ойре О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари&lt;br /&gt;
* '''Hrar''' (ano) — Храр&lt;br /&gt;
* '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти&lt;br /&gt;
* '''Iruki''' (ano) — Ируки&lt;br /&gt;
* '''Jokli''' (utbs) — Джокли&lt;br /&gt;
* '''John Fasthood''' (ano) — Джон Колпак&lt;br /&gt;
* '''John the Baldhead''' (ano) — Джон Плешивая башка (Лысый Джон)&lt;br /&gt;
* '''John the Smith''' (ano) — Джон Кузнец (Кузнец Джон)&lt;br /&gt;
* '''Kaleh''' (utbs) — Кале (м)&lt;br /&gt;
* '''Kalenz''' (httt) — Каленз&lt;br /&gt;
* '''Kapi'ue''' (ano) — Капи'у&lt;br /&gt;
* '''Kapou'e''' (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]&lt;br /&gt;
* '''Karen''' (ano) — Карен&lt;br /&gt;
* '''Kariv Rebarnon''' (ano) — Карив Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Karl Regven''' (ano) — Карл Регвен&lt;br /&gt;
* '''Karres, Lord''' (did) — Лорд Каррес&lt;br /&gt;
* '''Kaur'ue''' (ano) — Каур'у&lt;br /&gt;
* '''Konrad''' (httt, tutorial) — Конрад&lt;br /&gt;
* '''Kyobaine''' (ano) — Киобейн&lt;br /&gt;
* '''Krawg''' (sof) — Кравг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== L—O ===&lt;br /&gt;
* '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин&lt;br /&gt;
* '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]&lt;br /&gt;
* '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил&lt;br /&gt;
* '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл&lt;br /&gt;
* '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Ли'сар (ж)&lt;br /&gt;
* '''Lioato''' (ano) — Лиато&lt;br /&gt;
* '''Luk''' (ano) — Люк&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ravanal''' (ano) — Мал-Раванал&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ulrival''' (ano) — Мал-Улривал&lt;br /&gt;
* '''Malin Keshar''' (did) — Малин Кешар&lt;br /&gt;
* '''Marlin Barrae''' (ano) — Марлин Барре&lt;br /&gt;
* '''Matthias Ramon''' (ano) — Маттиас Рамон&lt;br /&gt;
* '''Maurice''' (ano) — Маурис&lt;br /&gt;
* '''Mirro''' (ano) — Мирро&lt;br /&gt;
* '''Mithrandil''' (ano) — Митрандил&lt;br /&gt;
* '''Moerro''' (ano) — Муэрро&lt;br /&gt;
* '''Naia''' (utbs) — Найя (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nary''' (utbs) — Нару (м)&lt;br /&gt;
* '''Nisa''' (utbs) — Ниса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nym''' (utbs) — Ним (ж)&lt;br /&gt;
* '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Oeame''' (ano) — Ойме&lt;br /&gt;
* '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено&lt;br /&gt;
* '''Ouruk''' (ano) — Урук&lt;br /&gt;
* '''Oyre''' (ano) — Ойре&lt;br /&gt;
* '''Oyre Mathauri''' (ano) — Ойре Матаури&lt;br /&gt;
* '''Owaec''' (ei, ano) — Оваек, Овек ''(переводы EI и ANO конфликтуют!)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== P—T ===&lt;br /&gt;
* '''Paul the Small''' (ano) — Маленький Поль&lt;br /&gt;
* '''Perien''' (ano) — Перьен&lt;br /&gt;
* '''Pythos''' (utbs) — Пайтос (м)&lt;br /&gt;
* '''Quenoth''' (utbs) — Квенот &lt;br /&gt;
* '''Quick Herman''' (ano) — Быстрый Герман&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raedbor''' (ano) — Куивре О'Редбор&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raednon''' (ano) — Куивре О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Raban Harnen''' (ano) — Рабан Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raoke''' (ano) — Раоке&lt;br /&gt;
* '''Raole Mathauri''' (ano) — Рауль Матаури&lt;br /&gt;
* '''Rarg''' (ano) — Рарг&lt;br /&gt;
* '''Rassum''' (ano) — Рассум&lt;br /&gt;
* '''Raurlak''' (ano) — Раурлак&lt;br /&gt;
* '''Rauke Harnen''' (ano) — Рауки Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raul O Barron''' (ano) — Рауль О'Баррон&lt;br /&gt;
* '''Raul O Gaeltin''' (ano) — Рауль О'Гэлтин&lt;br /&gt;
* '''Reme Carrenemoe''' (ano) —  Реме Карренемо&lt;br /&gt;
* '''Reonee''' (ano) — Реони&lt;br /&gt;
* '''Reumario''' (ano) — Ромарио&lt;br /&gt;
* '''Ringo''' (ano) — Ринго&lt;br /&gt;
* '''Rioto''' (ano) — Риото&lt;br /&gt;
* '''Rob Roe''' (ano) — Роб Ро&lt;br /&gt;
* '''Roule''' (ano) — Рауль&lt;br /&gt;
* '''Rugnur''' (sof) — Ругнур&lt;br /&gt;
* '''Rurk Skagrrae''' (ano) — Рурк Скагрре&lt;br /&gt;
* '''Ruvio''' (ano) — Рувио&lt;br /&gt;
* '''Sela''' (utbs) — Сэла (ж)&lt;br /&gt;
* '''Skagrrae''' (ano) — Скагре&lt;br /&gt;
* '''Strome Ohavenort''' (ano) — Строме Оавенорт&lt;br /&gt;
* '''Tanuil''' (utbs) — Тануил (м)&lt;br /&gt;
* '''Theganli''' (sof) — Теганли&lt;br /&gt;
* '''Thorn''' (utbs) — Торн&lt;br /&gt;
* '''Thug''' (ano) — Туг&lt;br /&gt;
* '''Thursagan''' (sof) — Тюрсаган&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== U—Z ===&lt;br /&gt;
* '''Umeari''' (ano) — Умери&lt;br /&gt;
* '''Uorl''' (ano) — Уорл&lt;br /&gt;
* '''Urandil''' (ano) — Урандил&lt;br /&gt;
* '''Urheare''' (ano) — Урэр&lt;br /&gt;
* '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ&lt;br /&gt;
* '''Uria''' (utbs) — Урия&lt;br /&gt;
* '''Uriag''' (ano) — Урьяг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф&lt;br /&gt;
* '''Uruk Marlaf''' (ano) — Урук Марлаф&lt;br /&gt;
* '''Uruke''' (ano) — Уруке&lt;br /&gt;
* '''Ussuh''' (ano) — Уссух&lt;br /&gt;
* '''Vecnu''' (utbs) — Векну&lt;br /&gt;
* '''Vengeful Lord''' (utbs) — Мстительный лорд [?] подстрочник&lt;br /&gt;
* '''Xanthos''' (utbs) — Ксантос (м)&lt;br /&gt;
* '''Yarl Urluf''' (ano) — Ярл Урлуф&lt;br /&gt;
* '''Yasi''' (utbs) — Яси&lt;br /&gt;
* '''Zhul''' (utbs) — Жул (ж) (Жуль)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия соединений==&lt;br /&gt;
: ''См. страницу [[RussianListOfUnits]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Фракции==&lt;br /&gt;
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дракон (Дрейк - Warfog, [[User:Kaagle|Kaagle]])&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин&lt;br /&gt;
* '''Human''' — люди ''(человек, т. к. все остальные фракции в единственном числе, [[User:Woodroof|Woodroof]] 16:47, 18 September 2007 (CEST))''&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр - Warfog) (людоед - AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящерица (Лизардмен - Warfog)&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид - Warfog)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — мертвец, нежить&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эры и даты==&lt;br /&gt;
Поскольку в текстах есть упоминания конкретных дат здесь предлагаются переводы фраз, связанных с датами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) — до Эпохи Веснота (до Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) — Эпоха Веснота (Э.В.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=23461</id>
		<title>RussianTranslationDictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionary&amp;diff=23461"/>
		<updated>2008-03-11T09:26:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: added some names from THoT&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Введение==&lt;br /&gt;
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Географические названия==&lt;br /&gt;
* '''Anduin''' — Андуин ''(Начиная с версии 1.3.7 остров называется АЛдуин (Alduin). [[User:Kaagle|Kaagle]])''&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt) — Залив Жемчуга (Бухта Жемчужин)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt) — Порт Чёрной Воды&lt;br /&gt;
* '''Bontom''' (ano) — Бонтом&lt;br /&gt;
* '''Broken Heart Runlet''' (ano) — Ручей Разбитых Сердец&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' — Порт Чистой Воды&lt;br /&gt;
* '''Gaeltin Hyer''' (ano) — Гэлтин Хаер&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Guilcorta''' (ano) — Гилкорта&lt;br /&gt;
* '''Easkladia''' (ano) — Искладия&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' — Эленсефар&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Эльфляндия (Эльфланд)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Forest of Raedwood''' (ano) — Редвудский лес&lt;br /&gt;
* '''Freetown''' (ano) — Фритаун (Свободоград)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Haeltin''' (ano) — Хэлтин&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Okladia''' (ano) — Окладия&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
* '''Raumair''' (ano) — Ромейр&lt;br /&gt;
* '''Ruen''' (ano) — Руэн&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' — Южный залив&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Vakladia''' (ano) — Вакладия&lt;br /&gt;
* '''Vattin''' (ano) — Ваттин&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' — Велдин (Вельдин), столица Веснота&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (LoW) — Весмир&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Имена==&lt;br /&gt;
=== A—D ===&lt;br /&gt;
* '''Aiglondur''' (thot) — Айглондур&lt;br /&gt;
* '''Alanin''' (sof) — Аланин&lt;br /&gt;
* '''Alarice''' (ano) — Аларис&lt;br /&gt;
* '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов&lt;br /&gt;
* '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг&lt;br /&gt;
* '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр&lt;br /&gt;
* '''Arweena''' (ano) — Арвена&lt;br /&gt;
* '''Asheviere''' (httt) — Ашевир&lt;br /&gt;
* '''Aueree''' (ano) — Ауэри&lt;br /&gt;
* '''Baglur''' (sof) — Баглур&lt;br /&gt;
* '''Bal Riddon''' (ano) — Бал Риддон&lt;br /&gt;
* '''Bar O Raednon''' (ano) — Бар О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Bar Urien''' (ano) — Бар Уриен&lt;br /&gt;
* '''Bar O Warhol''' (ano) — Бар О'Вархол&lt;br /&gt;
* '''Baral''' (ano) — Барал&lt;br /&gt;
* '''Barhoon Urk''' (ano) — Бархун Урк&lt;br /&gt;
* '''Bark O Skagrrak''' (ano) — Барк О'Скагррак&lt;br /&gt;
* '''Baruk Bar''' (ano) — Барук Бар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Gar''' (ano) — Барук Гар&lt;br /&gt;
* '''Baruk Urk''' (ano) — Барук Урк&lt;br /&gt;
* '''Bashnark''' (thot) — Башнарк&lt;br /&gt;
* '''Bor Cryne''' (ano) — Бор Крайн&lt;br /&gt;
* '''Boren Rebarnon''' (ano) — Борен Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Boris Katirov''' (ano) — Борис Катиров&lt;br /&gt;
* '''Borl''' (ano) — Борл&lt;br /&gt;
* '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин&lt;br /&gt;
* '''Buffin''' (ano) — Баффин&lt;br /&gt;
* '''Burass''' (ano) — Бурасс&lt;br /&gt;
* '''Burik''' (ano) — Бурик&lt;br /&gt;
* '''Burke Barien''' (ano) — Бурке Бариен&lt;br /&gt;
* '''Burlak''' (ano) — Бурлак&lt;br /&gt;
* '''Buriag''' (ano) — Бурьяг&lt;br /&gt;
* '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд&lt;br /&gt;
* '''Bussur''' (ano) — Буссур&lt;br /&gt;
* '''Dacyn''' (ei) — Дацин&lt;br /&gt;
* '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк&lt;br /&gt;
* '''Dauri Hurionen''' (ano) — Даури Хурионен&lt;br /&gt;
* '''Dauri Travil''' (ano) — Даури Травил&lt;br /&gt;
* '''Delfador''' (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор]&lt;br /&gt;
* '''Deorien''' (ano) — Деориен&lt;br /&gt;
* '''Drogan''' (did) — Дроган&lt;br /&gt;
* '''Dulcatulos''' (thot) — Дулкатулос&lt;br /&gt;
* '''Durstorn''' (sof) — Дурсторн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== E—K ===&lt;br /&gt;
* '''Eloh''' (utbs) — Эло (ж)&lt;br /&gt;
* '''Elorain''' (ano) — Элорайн&lt;br /&gt;
* '''Elyssa''' (utbs) — Элисса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Eol Areon''' (ano) — Эол Ареон&lt;br /&gt;
* '''Eranor''' (utbs) — Эранор (м)&lt;br /&gt;
* '''Erart''' (ano) — Эрарт&lt;br /&gt;
* '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин&lt;br /&gt;
* '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт&lt;br /&gt;
* '''Garak''' (utbs) — Гарак (м)&lt;br /&gt;
* '''Gari''' (ano) — Гари&lt;br /&gt;
* '''Gauri''' (ano) — Гаури&lt;br /&gt;
* '''Gaumhaldric''' (ano) — Гемхальдрик&lt;br /&gt;
* '''Gawen Hagarthen''' (ano) — Гэвен Хагартен&lt;br /&gt;
* '''Giombor''' (ano) — Гимбор&lt;br /&gt;
* '''Go-Hag''' (utbs) — Го-Хаг (м)&lt;br /&gt;
* '''Gonzales the Steelhand''' (ano) — Гонзалес Стальная Рука&lt;br /&gt;
* '''Gor''' (ano) — Гор&lt;br /&gt;
* '''Graeme O Borrain''' (ano) — Грэм О'Боррейн&lt;br /&gt;
* '''Grekulak''' (ano) — Грекулак&lt;br /&gt;
* '''Gur''' (ano) — Гур&lt;br /&gt;
* '''Gweddry''' (ei) — Гведдри&lt;br /&gt;
* '''Gwidle Turlin''' (ano) — Гвидл Турлин&lt;br /&gt;
* '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) — Гвити Ха'ател ''(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — &amp;quot;Ха ател&amp;quot; Azik)''&lt;br /&gt;
* '''Haldric''' (ano) — Хальдрик&lt;br /&gt;
* '''Hans the Ripper''' (ano) — Ганс Потрошитель&lt;br /&gt;
* '''Har Barien''' (ano) — Хар Бариен&lt;br /&gt;
* '''Harl''' (ano) — Харл&lt;br /&gt;
* '''Heinric the Redbeard''' (ano) — Хейнрик Рыжебородый&lt;br /&gt;
* '''Hoyre O Barnon''' (ano) — Ойре О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари&lt;br /&gt;
* '''Hrar''' (ano) — Храр&lt;br /&gt;
* '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти&lt;br /&gt;
* '''Iruki''' (ano) — Ируки&lt;br /&gt;
* '''Jokli''' (utbs) — Джокли&lt;br /&gt;
* '''John Fasthood''' (ano) — Джон Колпак&lt;br /&gt;
* '''John the Baldhead''' (ano) — Джон Плешивая башка (Лысый Джон)&lt;br /&gt;
* '''John the Smith''' (ano) — Джон Кузнец (Кузнец Джон)&lt;br /&gt;
* '''Kaleh''' (utbs) — Кале (м)&lt;br /&gt;
* '''Kalenz''' (httt) — Каленз&lt;br /&gt;
* '''Kapi'ue''' (ano) — Капи'у&lt;br /&gt;
* '''Kapou'e''' (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]&lt;br /&gt;
* '''Karen''' (ano) — Карен&lt;br /&gt;
* '''Kariv Rebarnon''' (ano) — Карив Ребарнон&lt;br /&gt;
* '''Karl Regven''' (ano) — Карл Регвен&lt;br /&gt;
* '''Karres, Lord''' (did) — Лорд Каррес&lt;br /&gt;
* '''Kaur'ue''' (ano) — Каур'у&lt;br /&gt;
* '''Konrad''' (httt, tutorial) — Конрад&lt;br /&gt;
* '''Kyobaine''' (ano) — Киобейн&lt;br /&gt;
* '''Krawg''' (sof) — Кравг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== L—O ===&lt;br /&gt;
* '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин&lt;br /&gt;
* '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]&lt;br /&gt;
* '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил&lt;br /&gt;
* '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл&lt;br /&gt;
* '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Ли'сар (ж)&lt;br /&gt;
* '''Lioato''' (ano) — Лиато&lt;br /&gt;
* '''Luk''' (ano) — Люк&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ravanal''' (ano) — Мал-Раванал&lt;br /&gt;
* '''Mal-Ulrival''' (ano) — Мал-Улривал&lt;br /&gt;
* '''Malin Keshar''' (did) — Малин Кешар&lt;br /&gt;
* '''Marlin Barrae''' (ano) — Марлин Барре&lt;br /&gt;
* '''Matthias Ramon''' (ano) — Маттиас Рамон&lt;br /&gt;
* '''Maurice''' (ano) — Маурис&lt;br /&gt;
* '''Mirro''' (ano) — Мирро&lt;br /&gt;
* '''Mithrandil''' (ano) — Митрандил&lt;br /&gt;
* '''Moerro''' (ano) — Муэрро&lt;br /&gt;
* '''Naia''' (utbs) — Найя (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nary''' (utbs) — Нару (м)&lt;br /&gt;
* '''Nisa''' (utbs) — Ниса (ж)&lt;br /&gt;
* '''Nym''' (utbs) — Ним (ж)&lt;br /&gt;
* '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон&lt;br /&gt;
* '''Oeame''' (ano) — Ойме&lt;br /&gt;
* '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено&lt;br /&gt;
* '''Ouruk''' (ano) — Урук&lt;br /&gt;
* '''Oyre''' (ano) — Ойре&lt;br /&gt;
* '''Oyre Mathauri''' (ano) — Ойре Матаури&lt;br /&gt;
* '''Owaec''' (ei, ano) — Оваек, Овек ''(переводы EI и ANO конфликтуют!)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== P—T ===&lt;br /&gt;
* '''Paul the Small''' (ano) — Маленький Поль&lt;br /&gt;
* '''Perien''' (ano) — Перьен&lt;br /&gt;
* '''Pythos''' (utbs) — Пайтос (м)&lt;br /&gt;
* '''Quenoth''' (utbs) — Квенот &lt;br /&gt;
* '''Quick Herman''' (ano) — Быстрый Герман&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raedbor''' (ano) — Куивре О'Редбор&lt;br /&gt;
* '''Quivre O Raednon''' (ano) — Куивре О'Реднон&lt;br /&gt;
* '''Raban Harnen''' (ano) — Рабан Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raoke''' (ano) — Раоке&lt;br /&gt;
* '''Raole Mathauri''' (ano) — Рауль Матаури&lt;br /&gt;
* '''Rarg''' (ano) — Рарг&lt;br /&gt;
* '''Rassum''' (ano) — Рассум&lt;br /&gt;
* '''Raurlak''' (ano) — Раурлак&lt;br /&gt;
* '''Rauke Harnen''' (ano) — Рауки Харнен&lt;br /&gt;
* '''Raul O Barron''' (ano) — Рауль О'Баррон&lt;br /&gt;
* '''Raul O Gaeltin''' (ano) — Рауль О'Гэлтин&lt;br /&gt;
* '''Reme Carrenemoe''' (ano) —  Реме Карренемо&lt;br /&gt;
* '''Reonee''' (ano) — Реони&lt;br /&gt;
* '''Reumario''' (ano) — Ромарио&lt;br /&gt;
* '''Ringo''' (ano) — Ринго&lt;br /&gt;
* '''Rioto''' (ano) — Риото&lt;br /&gt;
* '''Rob Roe''' (ano) — Роб Ро&lt;br /&gt;
* '''Roule''' (ano) — Рауль&lt;br /&gt;
* '''Rugnur''' (sof) — Ругнур&lt;br /&gt;
* '''Rurk Skagrrae''' (ano) — Рурк Скагрре&lt;br /&gt;
* '''Ruvio''' (ano) — Рувио&lt;br /&gt;
* '''Sela''' (utbs) — Сэла (ж)&lt;br /&gt;
* '''Skagrrae''' (ano) — Скагре&lt;br /&gt;
* '''Strome Ohavenort''' (ano) — Строме Оавенорт&lt;br /&gt;
* '''Tanuil''' (utbs) — Тануил (м)&lt;br /&gt;
* '''Theganli''' (sof) — Теганли&lt;br /&gt;
* '''Thorn''' (utbs) — Торн&lt;br /&gt;
* '''Thug''' (ano) — Туг&lt;br /&gt;
* '''Thursagan''' (sof) — Тюрсаган&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== U—Z ===&lt;br /&gt;
* '''Umeari''' (ano) — Умери&lt;br /&gt;
* '''Uorl''' (ano) — Уорл&lt;br /&gt;
* '''Urandil''' (ano) — Урандил&lt;br /&gt;
* '''Urheare''' (ano) — Урэр&lt;br /&gt;
* '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ&lt;br /&gt;
* '''Uria''' (utbs) — Урия&lt;br /&gt;
* '''Uriag''' (ano) — Урьяг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг&lt;br /&gt;
* '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф&lt;br /&gt;
* '''Uruk Marlaf''' (ano) — Урук Марлаф&lt;br /&gt;
* '''Uruke''' (ano) — Уруке&lt;br /&gt;
* '''Ussuh''' (ano) — Уссух&lt;br /&gt;
* '''Vecnu''' (utbs) — Векну&lt;br /&gt;
* '''Vengeful Lord''' (utbs) — Мстительный лорд [?] подстрочник&lt;br /&gt;
* '''Xanthos''' (utbs) — Ксантос (м)&lt;br /&gt;
* '''Yarl Urluf''' (ano) — Ярл Урлуф&lt;br /&gt;
* '''Yasi''' (utbs) — Яси&lt;br /&gt;
* '''Zhul''' (utbs) — Жул (ж) (Жуль)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия соединений==&lt;br /&gt;
: ''См. страницу [[RussianListOfUnits]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Фракции==&lt;br /&gt;
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дракон (Дрейк - Warfog, [[User:Kaagle|Kaagle]])&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин&lt;br /&gt;
* '''Human''' — люди ''(человек, т. к. все остальные фракции в единственном числе, [[User:Woodroof|Woodroof]] 16:47, 18 September 2007 (CEST))''&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр - Warfog) (людоед - AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящерица (Лизардмен - Warfog)&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид - Warfog)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — мертвец, нежить&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Эры и даты==&lt;br /&gt;
Поскольку в текстах есть упоминания конкретных дат здесь предлагаются переводы фраз, связанных с датами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BW''' (Before Wesnoth) — до Эпохи Веснота (до Э.В.)&lt;br /&gt;
* '''YW''' (Years Wesnoth) — Эпоха Веснота (Э.В.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=23427</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=23427"/>
		<updated>2008-03-10T14:59:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cheer: /* Текущее состояние переводов (версия 1.4) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.4) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Состояние&lt;br /&gt;
! Последнее изменение&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth || переведён, поддерживается || 2.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || wesnoth-lib || переведён, поддерживается || 2.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || wesnoth-editor || ''переведен, нуждается в проверке'' || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Отряды || wesnoth-units || переведён, требует доработки || 2.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| ''переведён, нуждается в проверке'' || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || wesnoth-tutorial || переведён, поддерживается || 6.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник трона || wesnoth-httt || переведён, поддерживается || 2.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Падение в темноту || wesnoth-did || переведён, ? || ? || [[User:Kaagle|Kaagle]] ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || wesnoth-ei || нуждается в правке || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено ок. 50% || ? || [[User:Kaagle|Kaagle]] ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Зарождение Веснота || wesnoth-trow || частично переведно || ? || Михаил ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда о двух братьях || wesnoth-tb || переведно || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная гвардия || wesnoth-tsg || переводится || ? || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || wesnoth-utbs || переведено ок. 50% || ? || [[User:Winterheart|Winterheart]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Оркский набег || wesnoth-aoi || переведён, поддерживается || 6.03.2008 || vicza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Свобода || wesnoth-l || переведено ок. 14% || ? || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || wesnoth-nr || не переведено || - || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено ок. 50% || ? || ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || wesnoth-thot || не переведено || - || cheer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || wesnoth-manual || не переведено || - || свободен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено ок. 50% || ? || ?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь отрядов]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://pulsar.unizar.es/~isaac/wesnoth-gettext/westats/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cheer</name></author>
		
	</entry>
</feed>