<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Caranha</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Caranha"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Caranha"/>
	<updated>2026-06-01T00:16:25Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=28352</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=28352"/>
		<updated>2009-02-26T03:23:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introdução ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Este Arquivo Eh MEU! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para os tradutores atuais, escrevam abaixo o arquivo que voces estiverem traduzindo no momento, para evitar &lt;br /&gt;
trabalho duplicado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus:&lt;br /&gt;
* Andre:&lt;br /&gt;
* Rainer:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Tradução ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer dúvida ou comentário a respeito da tradução, entre em contato com as pessoas abaixo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Andre&lt;br /&gt;
* Rainer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos são aqueles que não estão trabalhando ativamente na tradução a pelo menos dois meses, mas já contribuiram para a mesma. Se voce é um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra (cbterra) - [mailto:cabterraATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Moroder (moroder) - [mailto:moroderwesnothATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Ricardo Sodré Andrade (Corvo) - [mailto:ricardoATfeudoDOTorg] - [http://www.feudo.org Website pessoal]&lt;br /&gt;
* Marcus Semblano (semblano) - [mailto:msemblanoATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unidades ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqui você encontrará todas as Unidades Básicas, do Tutorial e das Campanhas do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation/Unidades Unidades]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Úteis para os Tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descrição do sistema atravez do qual se realiza a tradução do Wesnoth. Leia-o para informações tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instruções de como pegar os arquivos do repositório de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de tradução.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o último link tem informações gerais sobre as traduções no Wesnoth. Vale a pena ler os três links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situação atual da tradução ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situação atual da tradução, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versão oficial do jogo ja está 100%. Estamos agora em trabalho de revisão de termos e correção de erros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Várias &amp;quot;User campaigns&amp;quot; (campanhas não oficiais) precisam ser traduzidas. As campanhas atualmente em tradução são:&lt;br /&gt;
** The Sceptre of Fire - Tradução por Gabriel&lt;br /&gt;
** Delfador's Memoirs - Tradução por Laucian Kain&lt;br /&gt;
** A New Order - Tradução por Rodrigo Gregori ([[User:Cmyr|Cmyr]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se você estiver traduzindo uma campanha não oficial, por favor escreva seu nome acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta seção para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou não se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Dicionario de termos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tópicos não decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma tradução mais fiel. Será que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; não soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poderia ser Abrir jogo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo é chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto está como fortaleza.&lt;br /&gt;
--&amp;gt; uma tradução ínteressante seria &amp;quot;menagem&amp;quot;, ou &amp;quot;torre de menagem&amp;quot;, que conteria referências aos castelos reais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não, ok? chame o que possui ataque de longa distância de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outra idéia: &lt;br /&gt;
Spearman: lutador com dardo&lt;br /&gt;
Lancer: lanceiro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; O nome correto da lança de arremesso é &amp;quot;azagaia&amp;quot;, e azagaieiro é o nome de quem a manipula. A palavra inglesa para isso seria &amp;quot;javelin&amp;quot;, mas talvez fosse uma tradução melhor que &amp;quot;dardos&amp;quot;, por se tratar de uma arma mais aparentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Cmyr|Cmyr]] Acho que a lança do &amp;quot;Lancer&amp;quot; é uma Alabarda (inclusive em alguns RPGs existe essa tradução para alabarda)&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
labarda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    do Ár. harba?; Al. mediev. helmbarte?, lança&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    s. f.,&lt;br /&gt;
        arma antiga composta de uma haste terminada em ferro largo e pontiagudo, atravessada por outro ferro em forma de meia-lua.&lt;br /&gt;
        passar pelas -s: castigo militar que consistia em carregar de alabardas o soldado que faltava à disciplina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=15493</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=15493"/>
		<updated>2007-05-22T11:20:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Q */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
* Drake = &lt;br /&gt;
** Drake Burner = &lt;br /&gt;
*** Fire Drake = &lt;br /&gt;
*** Inferno Drake = &lt;br /&gt;
*** Drake Flare = &lt;br /&gt;
*** Drake Flameheart = &lt;br /&gt;
** Drake Clasher = &lt;br /&gt;
*** Drake Gladiator = &lt;br /&gt;
*** Drake Enforcer = &lt;br /&gt;
*** Drake Slasher = &lt;br /&gt;
*** Drake Warden = &lt;br /&gt;
** Drake Fighter = &lt;br /&gt;
*** Drake Warrior = &lt;br /&gt;
*** Drake Blademaster =&lt;br /&gt;
** Drake Glider = &lt;br /&gt;
*** Sky Drake = &lt;br /&gt;
*** Hurricane Drake = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Dwarf = &lt;br /&gt;
** Dwarvish Fighter = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Steelclad = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Lord = &lt;br /&gt;
** Dwarvish Guardsman = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Stalwart = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Sentinel = &lt;br /&gt;
** Dwarvish Runemaster = &lt;br /&gt;
** Dwarvish Thunderer = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Thunderguard = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Dragonguard = &lt;br /&gt;
** Dwarvish Ulfserker = &lt;br /&gt;
*** Dwarvish Berserker = &lt;br /&gt;
** Gryphon Rider = Montador de Grifos (?)&lt;br /&gt;
*** Gryphon Master = Mestre de Grifos (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* heal (nome de habilidade) = tratar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Merman = Sereio&lt;br /&gt;
* Merfolk = Sereias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
* quest = principalmente &amp;quot;Missao&amp;quot;, mas podem ter outras traducoes possiveis com o sentido de tarefa, aventura, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
* resilient = resistente  - (nome de habilidade)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
* Thug = Meliante (unidade lv 1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=10600</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=10600"/>
		<updated>2006-07-14T13:43:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Situacao atual da traducao */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra (cbterra) - [mailto:cbterraATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Moroder (moroder) - [mailto:moroderwesnothATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Ricardo Sodré Andrade (Corvo) - [mailto:ricardoATfeudoDOTorg] - [http://www.feudo.org Website pessoal]&lt;br /&gt;
* Marcus Semblano (semblano) - [mailto:msemblanoATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos sao aqueles que nao estao trabalhando ativamente na traducao a pelo menos dois meses, mas ja contribuiram para a mesma. Se voce eh um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unidades ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqui você encontrará todas as Unidades Básicas, do Tutorial e das Campanhas do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation/Unidades Unidades]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situacao atual da traducao, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao oficial do jogo ja esta 100%. Estamos agora em trabalho de revisao de termos e correcao de erros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Varias &amp;quot;User campaigns&amp;quot; (campanhas nao oficiais) precisam ser traduzidas. As campanhas atualmente em traducao sao:&lt;br /&gt;
** The Sceptre of Fire - Traducao por Gabriel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se voce estiver traduzindo uma campanha nao oficial, por favor escreva seu nome acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta seção para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Dicionario de termos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tópicos não decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma tradução mais fiel. Será que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; nao soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo é chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto está como fortaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não, ok? chame o que possui ataque de longa distância de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:Humanos&amp;diff=10546</id>
		<title>PT:Humanos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:Humanos&amp;diff=10546"/>
		<updated>2006-07-10T19:13:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Humanos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Humanos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A raça dos homens é extremamente diversa. Embora os homens viessem originalmente do velho continente, espalharam pelo mundo inteiro, e se dividiram em muitas culturas e raças diferentes. Não possuem muita mágica, embora possam aprender, e podem aprender muitos mais tipos do que a maioria das outras. Não têm nenhuma habilidade ou aptidão especial extra exceto sua versatilidade e iniciativa. Embora muitas vezes   com divergências com todas as raças, podem ocasionalmente dar forma a alianças com raças menos agressivas tais como duendes e anões, e menos escrupulosas entre eles não asustando-se com orcs mercenários, ou qualquer um. Não têm nenhum inimigo natural, embora a maioria dos homens, como a maioria de povos de todas as raças, tenha um desagrado instintivo com os mortos-vivos. Os homens são menores do que os duendes, mas mais alto do que anões ou orcs. Sua cor da pele pode variar, de quase branco ao marrom escuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quadro de Unidades'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;width:80%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Imagem&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Inglês&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Português&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Sugetão de Nome&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/peasant.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Peasant&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Camponês&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/swordsman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Swordsman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Espadachim&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/spearman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Spearman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lanceiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/pikeman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Pikeman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Piqueiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/javelineer.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Javelineer&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Arremessador&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/horseman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Horseman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Soldado Montado&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Sugestao de nome melhor?&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/cavalier.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Cavalier&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Cavalaria Pesada&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok?&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/cavalryman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Cavalryman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Cavalaria&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok?&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/dragoon.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dragoon&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dragão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/lancer.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lancer&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lanceiro Montado&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/knight.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Knight&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Cavaleiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/paladin.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Paladin&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Paladino&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/grand-knight.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Grand Knight&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Grande Cavaleiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Tabela Sugestão de Nomes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Negrito''' = Nome em Análise com a data da Sugestão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK = Aceito pela Maioria (em caso de sugestão colocar o nome e a data) &lt;br /&gt;
Ex.: '''Camponês (07/07/2006)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mudar para = Necessario revisao no .po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation/Unidades Voltar]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:An%C3%B5es&amp;diff=10547</id>
		<title>PT:Anões</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:An%C3%B5es&amp;diff=10547"/>
		<updated>2006-07-10T19:05:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Anões */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Anões==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quadro de Unidades : &amp;quot;Básicas&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;width:80%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Imagem&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Inglês&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Português&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Sugetão de Nome&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/berserker.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Berserker&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Anão Frenético&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/dragonguard.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Dragonguard&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Guarda Dragão Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/fighter.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Fighter&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Soldado Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/gryphon-master.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Gryphon Master&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Mestre de Grifos&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/gryphon-rider.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Gryphon Rider&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Montador de Grifos&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/guard.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Guardsman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Guarda Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/lord.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Lord&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lorde Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/runemaster.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Runemaster&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Mestre das Runas Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/sentinel.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Sentinel&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Sentinela Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/stalwart.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Stalwart&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Defensor Anão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/warrior.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Steelclad&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Anão Encouraçado&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/thunderer.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Thunderer&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Anão Trovão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/thunderguard.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Thunderguard&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Guarda Trovejador&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Anoes/ulfserker.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dwarvish Ulfserker&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Anão Furioso&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Ok&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Tabela Sugestão de Nomes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Negrito''' = Nome em Análise com a data da Sugestão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK = Aceito pela Maioria (em caso de sugestão colocar o nome e a data) Ex.: '''Anão Frenético (07/07/2006)'''&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation/Unidades Voltar]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:Humanos&amp;diff=10534</id>
		<title>PT:Humanos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PT:Humanos&amp;diff=10534"/>
		<updated>2006-07-09T00:30:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: novos nomes para unidades a cavalo.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Humanos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A raça dos homens é extremamente diversa. Embora os homens viessem originalmente do velho continente, espalharam pelo mundo inteiro, e se dividiram em muitas culturas e raças diferentes. Não possuem muita mágica, embora possam aprender, e podem aprender muitos mais tipos do que a maioria das outras. Não têm nenhuma habilidade ou aptidão especial extra exceto sua versatilidade e iniciativa. Embora muitas vezes   com divergências com todas as raças, podem ocasionalmente dar forma a alianças com raças menos agressivas tais como duendes e anões, e menos escrupulosas entre eles não asustando-se com orcs mercenários, ou qualquer um. Não têm nenhum inimigo natural, embora a maioria dos homens, como a maioria de povos de todas as raças, tenha um desagrado instintivo com os mortos-vivos. Os homens são menores do que os duendes, mas mais alto do que anões ou orcs. Sua cor da pele pode variar, de quase branco ao marrom escuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quadro de Unidades'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;width:80%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Imagem&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Inglês&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Português&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;th&amp;gt;Sugetão de Nome&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/peasant.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Peasant&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Camponês&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/swordsman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Swordsman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Espadachim&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/spearman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Spearman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lanceiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/pikeman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Pikeman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Piqueiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/javelineer.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Javelineer&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Arremessador&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/horseman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Horseman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Cavalariço&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Mudar para &amp;amp;Eacute;quite&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/cavalier.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Cavalier&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Cavalier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Mudar para Cavalariano&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/cavalryman.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Cavalryman&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Cavalariano&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Mudar para Cavalaria&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/dragoon.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dragoon&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Dragão&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/lancer.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lancer&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Lanceiro Montado&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/knight.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Knight&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Cavaleiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/paladin.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Paladin&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Paladino&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;http://i45.photobucket.com/albums/f79/cbterra/Wesnoth/Humanos/grand-knight.png&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Grand Knight&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;Grande Cavaleiro&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;OK&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Tabela Sugestão de Nomes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Negrito''' = Nome em Análise com a data da Sugestão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK = Aceito pela Maioria (em caso de sugestão colocar o nome e a data) &lt;br /&gt;
Ex.: '''Camponês (07/07/2006)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mudar para = Necessario revisao no .po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/PortugueseTranslation/Unidades Voltar]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8959</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8959"/>
		<updated>2006-04-21T14:42:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* T */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* heal (nome de habilidade) = tratar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Merman = Sereio&lt;br /&gt;
* Merfolk = Sereias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
* resilient = resistente  - (nome de habilidade)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
* Thug = Meliante (unidade lv 1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8958</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8958"/>
		<updated>2006-04-21T14:12:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* R */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* heal (nome de habilidade) = tratar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Merman = Sereio&lt;br /&gt;
* Merfolk = Sereias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
* resilient = resistente  - (nome de habilidade)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8888</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8888"/>
		<updated>2006-04-12T06:37:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* M */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* heal (nome de habilidade) = tratar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Merman = Sereio&lt;br /&gt;
* Merfolk = Sereias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8887</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8887"/>
		<updated>2006-04-12T06:06:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* M */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* heal (nome de habilidade) = tratar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Merman, Merfolk = Sereios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8886</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8886"/>
		<updated>2006-04-12T05:35:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* H */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* heal (nome de habilidade) = tratar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8885</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8885"/>
		<updated>2006-04-12T05:22:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* B */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Berserk = Furia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8884</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8884"/>
		<updated>2006-04-12T05:15:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* S */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skirmisher = Combatente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8883</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8883"/>
		<updated>2006-04-12T05:13:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* V */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Village = Aldeia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8882</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8882"/>
		<updated>2006-04-12T05:08:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== J ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== K ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== M ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== N ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== P ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== T ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== U ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== V ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== W ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Y ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Z ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8878</id>
		<title>Dicionario de termos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Dicionario_de_termos&amp;diff=8878"/>
		<updated>2006-04-11T11:46:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== E ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== F ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== G ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== H ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=8877</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=8877"/>
		<updated>2006-04-11T11:38:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Erros e Conflitos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra (cbterra) - [mailto:cbterraATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos sao aqueles que nao estao trabalhando ativamente na traducao a pelo menos dois meses, mas ja contribuiram para a mesma. Se voce eh um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situacao atual da traducao, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao 1.0 esta 100% traduzida, mas ainda requer um trabalho de revisao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao dev esta atualmente em trabalho de traducao. A traducao das novas campanhas ainda nao foi iniciada - precisamos da sua ajuda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Dicionario de termos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma traducao mais fiel. Sera que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; nao soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo eh chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto esta como fortaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não ok? chame o que possui ataque de longa dis~^ancia de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=8876</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=8876"/>
		<updated>2006-04-11T11:37:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Erros e Conflitos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra (cbterra) - [mailto:cbterraATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos sao aqueles que nao estao trabalhando ativamente na traducao a pelo menos dois meses, mas ja contribuiram para a mesma. Se voce eh um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situacao atual da traducao, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao 1.0 esta 100% traduzida, mas ainda requer um trabalho de revisao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao dev esta atualmente em trabalho de traducao. A traducao das novas campanhas ainda nao foi iniciada - precisamos da sua ajuda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Dicionario de termos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma traducao mais fiel. Sera que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; nao soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo eh chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto esta como fortaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não ok? chame o que possui ataque de longa dis~^ancia de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=8756</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=8756"/>
		<updated>2006-04-04T05:59:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros da Equipe de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Equipe Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Claudio Terra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutores inativos sao aqueles que nao estao trabalhando ativamente na traducao a pelo menos dois meses, mas ja contribuiram para a mesma. Se voce eh um tradutor inativo e gostaria de voltar a atividade, basta remover o seu nome da lista abaixo e colocar na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - [fernandoairesATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Hudson G M Figueredo(KyNDeR) - [kynder1ATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Daniel Zilli - [listasATzilliDOTgulinuxsulDOTorg]&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ver a situacao atual da traducao, clique em:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gettext.wesnoth.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao 1.0 esta 100% traduzida, mas ainda requer um trabalho de revisao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A versao dev esta atualmente em trabalho de traducao. A traducao das novas campanhas ainda nao foi iniciada - precisamos da sua ajuda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Load game: Carregar jogo me parece meio estranho, mas eh uma traducao mais fiel. Sera que se trocar para &amp;quot;Continuar jogo&amp;quot; nao soaria mais natural?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Castle e Keep: O quadrado no centro do castelo eh chamado Keep... &lt;br /&gt;
traduzir o keep como fortaleza ou torre? Por enquanto esta como fortaleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
um dos lanceiros possui ataques de longa distância e o outro não ok? chame o que possui ataque de longa dis~^ancia de Atirador ou Lançador... não vai ser tão ruim de qualquer jeito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
Os topicos decididos podem ser mudados, logico, mas se voce propor uma mudanca, deve se responsabilizar em efetua-la na traducao do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;HP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como HP. No manual, colocar a traducao &amp;quot;pontos de vida&amp;quot; entre parenteses.&lt;br /&gt;
* quando &amp;quot;Hitpoints&amp;quot; estiver escrito por extenso, deve ser traduzido para &amp;quot;pontos de vida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfico e Elfo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elven se traduz para elfo - Elven bow - Arco elfo&lt;br /&gt;
* Elvish se traduz para elfico - Elvish bow - Arco elfico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Manter como Wose, mantendo o texto consistente com as outras traducoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4395</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4395"/>
		<updated>2005-11-01T17:29:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Erros e Conflitos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros do Time de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Time Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - fernandoairesATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Global ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tarefas de cada tradutor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfo vs Élfico: Existem essas duas maneiras de fazer um adjetivo para coisas dos elfos. Ambas sao corretas mas seria desejavel que apenas uma maneira fosse usada pelo jogo, ou que houvesse alguma forma de sistema consistente para o uso das duas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
#''Continuar com as duas'': Traduzir elf como elfo e elvish como élfico. (Salvador)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:A palavra Wose nao existe no portugues, e esta criatura, do folclore nordico, nao eh conhecida no Brasil. O que fazer com o nome?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Ent'': Ent tem os direitos reservados pela familia Tolkein, e nao pode ser utilizado. &lt;br /&gt;
: Salvador: Será? Eu sei que o jogo de cartas magic tem Ents).&lt;br /&gt;
:: Bom, a informacao acima eh de acordo com o forum, depois eu ponho o link. Pode ser que a WoTC tenha pago a familia tolkien para usar o nome ent, mas voce levanta um ponto que vale a pena ser pesquisado. Mas eu ainda prefiro manter :-) [[User:Caranha|Caranha]] 18:27, 1 November 2005 (CET)&lt;br /&gt;
#''Manter como Wose'': Claus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;PV ou HP: HP eh uma sigla razoavelmente bem conhecida entre jogadores de jogos de videogame brasileiros. PV eh a traducao utilizada no D&amp;amp;D. Aceitamos outras sugestoes. Detalhe que eh necessario o nome do termo e sua sigla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Manter como HP'': &lt;br /&gt;
:Manter como HP e colocar a tradução entre parenteses no manual, em todo caso o significado é bem óbvio, muitas pessoas que jogam conhecem. (Salvador) &lt;br /&gt;
::Corcordo [[User:Caranha|Caranha]] 18:27, 1 November 2005 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: Acredito que, na pagina inicial do tutorial (introducao), deve haver uma traducao do nome do jogo. P.ex.: Battle for Wesnoth (Batalha por Wesnoth) [[User:Caranha|Caranha]] 14:42, 28 October 2005 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4394</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4394"/>
		<updated>2005-11-01T17:27:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Topicos nao decididos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros do Time de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Time Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - fernandoairesATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Global ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tarefas de cada tradutor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Spearman e Lancer: Spearman e Lancer estao ambos traduzidos como &lt;br /&gt;
&amp;quot;lanceiros&amp;quot; no momento. Um deles deve mudar de nome. Qual deve mudar de nome, e para qual nome mudar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires, Tiago Salvador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: Acredito que, na pagina inicial do tutorial (introducao), deve haver uma traducao do nome do jogo. P.ex.: Battle for Wesnoth (Batalha por Wesnoth) [[User:Caranha|Caranha]] 14:42, 28 October 2005 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfo vs Élfico: Existem essas duas maneiras de fazer um adjetivo para coisas dos elfos. Ambas sao corretas mas seria desejavel que apenas uma maneira fosse usada pelo jogo, ou que houvesse alguma forma de sistema consistente para o uso das duas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
#''Continuar com as duas'': Traduzir elf como elfo e elvish como élfico. (Salvador)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:A palavra Wose nao existe no portugues, e esta criatura, do folclore nordico, nao eh conhecida no Brasil. O que fazer com o nome?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Ent'': Ent tem os direitos reservados pela familia Tolkein, e nao pode ser utilizado. &lt;br /&gt;
: Salvador: Será? Eu sei que o jogo de cartas magic tem Ents).&lt;br /&gt;
:: Bom, a informacao acima eh de acordo com o forum, depois eu ponho o link. Pode ser que a WoTC tenha pago a familia tolkien para usar o nome ent, mas voce levanta um ponto que vale a pena ser pesquisado. Mas eu ainda prefiro manter :-) [[User:Caranha|Caranha]] 18:27, 1 November 2005 (CET)&lt;br /&gt;
#''Manter como Wose'': Claus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;PV ou HP: HP eh uma sigla razoavelmente bem conhecida entre jogadores de jogos de videogame brasileiros. PV eh a traducao utilizada no D&amp;amp;D. Aceitamos outras sugestoes. Detalhe que eh necessario o nome do termo e sua sigla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Manter como HP'': &lt;br /&gt;
:Manter como HP e colocar a tradução entre parenteses no manual, em todo caso o significado é bem óbvio, muitas pessoas que jogam conhecem. (Salvador) &lt;br /&gt;
::Corcordo [[User:Caranha|Caranha]] 18:27, 1 November 2005 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4298</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4298"/>
		<updated>2005-10-28T13:32:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Membros do Time de Traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Time Atual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida ou comentario a respeito da traducao, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom] - Maintainer&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - fernandoairesATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores atualmente inativos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informacoes Uteis para os tradutores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem uma descricao do sistema atravez do qual se realiza a traducao do Wesnoth. Leia-o para informacoes tecnicas de como preencher corretamente os arquivos .po, quais editores utilizar, etc, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/GettextForTranslators]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O link abaixo contem instrucoes de como pegar os arquivos do repositorio de desenvolvimento do wesnoth. Em outras palavras, os arquivos em que mexemos no processo de traducao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothSVN]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o ultimo link tem informacoes gerais sobre as traducoes no Wesnoth. Vale a pena ler os tres links completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothTranslationsHowTo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Situacao atual da traducao ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Global ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tarefas de cada tradutor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: Acredito que, na pagina inicial do tutorial (introducao), deve haver uma traducao do nome do jogo. P.ex.: Battle for Wesnoth (Batalha por Wesnoth) [[User:Caranha|Caranha]] 14:42, 28 October 2005 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfo vs Élfico:Existem essas duas maneiras de fazer um adjetivo para coisas dos elfos. Ambas sao corretas mas seria desejavel que apenas uma maneira fosse usada pelo jogo, ou que houvesse alguma forma de sistema consistente para o uso das duas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:A palavra Wose nao existe no portugues, e esta criatura, do folclore nordico, nao eh conhecida no Brasil. O que fazer com o nome?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Ent'': Ent tem os direitos reservados pela familia Tolken, e nao pode ser utilizado.&lt;br /&gt;
#''Manter como Wose'': Claus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;PV ou HP: HP eh uma sigla razoavelmente bem conhecida entre jogadores de jogos de videogame brasileiros. PV eh a traducao utilizada no D&amp;amp;D. Aceitamos outras sugestoes. Detalhe que eh necessario o nome do termo e sua sigla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4297</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=4297"/>
		<updated>2005-10-28T12:42:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Erros e Conflitos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tradução Para o Português ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem vindo à página do esforço de tradução do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o português. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quaisquer dúvidas, entre em contato com as pessoas listadas abaixo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Time Atual ==&lt;br /&gt;
* maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacamargo_4-wesnothATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
* Fernando Aires - fernandoairesATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Tradutores atualmente inativos ''' ''&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edite esta secao para colocar quaisquer discussoes que haja sobre termos para os quais haja mais de uma maneira correta de traduzir, ou nao se saiba qual a maneira apropriada de se traduzir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos nao decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Battle for Wesnoth:O nome do jogo. Manter em ingles ou traduzir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Manter o titulo do jogo em ingles'': Claus, Hudson, Fernando Aires&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: Acredito que, na pagina inicial do tutorial (introducao), deve haver uma traducao do nome do jogo. P.ex.: Battle for Wesnoth (Batalha por Wesnoth) [[User:Caranha|Caranha]] 14:42, 28 October 2005 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Elfo vs Élfico:Existem essas duas maneiras de fazer um adjetivo para coisas dos elfos. Ambas sao corretas mas seria desejavel que apenas uma maneira fosse usada pelo jogo, ou que houvesse alguma forma de sistema consistente para o uso das duas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Woses:A palavra Wose nao existe no portugues, e esta criatura, do folclore nordico, nao eh conhecida no Brasil. O que fazer com o nome?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propostas: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''Ent'': Ent tem os direitos reservados pela familia Tolken, e nao pode ser utilizado.&lt;br /&gt;
#''Manter como Wose'': Claus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;PV ou HP: HP eh uma sigla razoavelmente bem conhecida entre jogadores de jogos de videogame brasileiros. PV eh a traducao utilizada no D&amp;amp;D. Aceitamos outras sugestoes. Detalhe que eh necessario o nome do termo e sua sigla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Topicos decididos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=3129</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=3129"/>
		<updated>2005-09-22T09:43:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== [[PortugueseTranslation]] - Traducao Para o Portugues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem Vindo a Pagina do esforco de traducao do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o portugues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Time Atual ==&lt;br /&gt;
* maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacbsATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Tradutores atualmente inativos ''' ''&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elfo vs Elfico - &lt;br /&gt;
* Woses - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=3130</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=3130"/>
		<updated>2005-09-22T09:42:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Traducao Para o Portugues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem Vindo a Pagina do esforco de traducao do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o portugues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Time Atual ==&lt;br /&gt;
* maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacbsATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Marcos Vinicius (Marck_Vinny) - [mvrpjATmsnDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Tradutores atualmente inativos ''' ''&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erros e Conflitos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elfo vs Elfico - &lt;br /&gt;
* Woses - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=2658</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=2658"/>
		<updated>2005-09-08T16:15:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* Current translation team */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== [[PortugueseTranslation]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem Vindo a Pagina do esforco de traducao do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o portugues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current translation team ==&lt;br /&gt;
* maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Beatriz Mello - [biacbsATyahooDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Flipe Augusto - [flipeiclATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Currently inactive translators ''' ''&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=2657</id>
		<title>PortugueseTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=PortugueseTranslation&amp;diff=2657"/>
		<updated>2005-09-08T16:13:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caranha: /* PortugueseTranslation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== [[PortugueseTranslation]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem Vindo a Pagina do esforco de traducao do &amp;quot;Battle for Wesnoth&amp;quot; para o portugues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer duvida, entre em contato com as pessoas abaixo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current translation team ==&lt;br /&gt;
* maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
* Tiago &amp;quot;Salvador&amp;quot; Souza (salvador) - [mailto:tsDOTsalvadorDOTgmailDOTcom]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' ''' Currently inactive translators ''' ''&lt;br /&gt;
* Celso Goya - [mailto:celtoDOTgoyaATmoinhoDOTnet]&lt;br /&gt;
* Renato Cunha - [mailto:renatolfcATterraDOTcomDOTbr]&lt;br /&gt;
* Francisco Oliveira - mailto:fhelano_AT_secrel_DOT_com_DOT_br&lt;br /&gt;
* Ambra Viviani Loos - No mail address specified&lt;br /&gt;
* Michel Loos - [mailto:loosATuspDOTbr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See Also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caranha</name></author>
		
	</entry>
</feed>