<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Benwerner</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Benwerner"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Benwerner"/>
	<updated>2026-05-04T03:48:43Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69554</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69554"/>
		<updated>2022-04-11T05:08:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: Update status&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist außerdem sinnvoll vor dem Übersetzen einmal einen Blick auf [[GermanTranslationUnitNames|diese Liste]] mit stilistischen Hinweisen, Standardbegriffen, Einheitennahmen, etc. zu werfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|s1m0n&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzerversion&amp;lt;br&amp;gt;1.16&lt;br /&gt;
!Entwicklerversion&amp;lt;br&amp;gt;1.17&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Englischer Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Nicht begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin-top: 1em; text-align: left&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Unklar&lt;br /&gt;
| Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar.&amp;lt;br&amp;gt;Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
| Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Bearbeitung&lt;br /&gt;
| An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Korrektur&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Fertig&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
| Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69409</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69409"/>
		<updated>2022-03-09T18:21:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Das Wort zum Geleit */ Fix GermanTranslationUnitNames link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist außerdem sinnvoll vor dem Übersetzen einmal einen Blick auf [[GermanTranslationUnitNames|diese Liste]] mit stilistischen Hinweisen, Standardbegriffen, Einheitennahmen, etc. zu werfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&amp;lt;br&amp;gt;version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englischer Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin-top: 1em; text-align: left&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Unklar&lt;br /&gt;
| Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar.&amp;lt;br&amp;gt;Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
| Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Bearbeitung&lt;br /&gt;
| An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Korrektur&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Fertig&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
| Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69408</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69408"/>
		<updated>2022-03-09T18:20:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Das Wort zum Geleit */ Add link to GermanTranslationUnitNames&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist außerdem sinnvoll vor dem Übersetzen einmal einen Blick auf [[GermanTranslationUnitNames diese Liste]] mit stilistischen Hinweisen, Standardbegriffen, Einheitennahmen, etc. zu werfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&amp;lt;br&amp;gt;version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englischer Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin-top: 1em; text-align: left&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Unklar&lt;br /&gt;
| Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar.&amp;lt;br&amp;gt;Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
| Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Bearbeitung&lt;br /&gt;
| An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Korrektur&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Fertig&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
| Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslationUnitNames&amp;diff=69407</id>
		<title>GermanTranslationUnitNames</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslationUnitNames&amp;diff=69407"/>
		<updated>2022-03-09T18:07:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Waffenfähigkeiten */ Remove random dots in tables&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hinweise zur Übersetzung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dieser Seite fassen wir alle wichtigen Informationen zusammen, so dass inoffizielle Erweiterungen und der offizielle Inhalt des Spiels weitestgehend synchron sind. Hier findet ihr die deutschen Namen der Einheiten und Informationen, die für sie wichtig sind, ebenso wie bedeutende Orte oder gebräuchliche Formulierungen, die fast in jeder Kampagne vorkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Generelles ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung sollte vom Stil her der Sprache des Mittelalters entsprechen. Das bedeutet beispielsweise, dass man statt &amp;quot;Sie&amp;quot; &amp;quot;Ihr&amp;quot; verwendet. Zudem müsst und solltet ihr euch nicht strikt an das Original halten. Wenn euch eine Formulierung einfällt, die euch besser gefällt, solltet ihr diese auch verwenden, solange evtl. wichtige Informationen erhalten bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zeichensetzung und Ähnliches ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden die typografisch richtigen Satzzeichen verwendet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Anführungszeichen: »Text«, nicht &amp;quot;Text&amp;quot; oder 'Text'&lt;br /&gt;
* Bindestrich: normales Minuszeichen&lt;br /&gt;
* Gedankenstrich: &amp;quot;Text – Einschub&amp;quot;, nicht &amp;quot;Text - Einschub&amp;quot; oder &amp;quot;Text -- Einschub&amp;quot; (Halb- statt Viertel-Geviertstrich)&lt;br /&gt;
** Im Englischen wird stattdessen der Geviertstrich benutzt (auch bekannt als &amp;quot;em dash&amp;quot;, so lang wie ein m). Dabei werden dort keine Leerzeichen davor oder danach gesetzt. Im Deutschen werden um den Halbgeviertstrich (auch &amp;quot;en dash&amp;quot;) Leerzeichen eingefügt.&lt;br /&gt;
** Für die passende Tastenkombination, siehe hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich#Eingabe_bei_Computersystemen_und_-programmen&lt;br /&gt;
* Apostroph: &amp;quot;Geht’s&amp;quot;, nicht &amp;quot;Geht's&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Anrede (groß- bzw. kleingeschriebene Personal-/Possessivpronomen): &lt;br /&gt;
** Unterhaltung im Spiel - je nach Situation und Charakter:&lt;br /&gt;
*** Kleinschreibung beim Duzen (richtig: &amp;quot;Meiner Treu, du bist ein Lump!&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Meiner Treu, Du bist ein Lump!&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Großschreibung beim Ihrzen (richtig: &amp;quot;Meiner Treu, Ihr seid ein Lump!&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Meiner Treu, ihr seid ein Lump!&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Ob geduzt oder geihrzt wird, sollte für die einzelnen Charaktere über die Kampagne hinweg konsistent sein.&lt;br /&gt;
** Wird der Spieler angesprochen:&lt;br /&gt;
*** Ihrzen + Großschreibung (richtig: &amp;quot;Bewegt Euren Anführer über die Brücke.&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Bewegt euren Anrührer über die Brücke.&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Niemals Siezen!&lt;br /&gt;
* Die vollständige (englische) Typografie-Anleitung gibt es [http://wiki.wesnoth.org/Typography_Style_Guide hier]; Bash-Scripts zum automatisierten Anpassen der Sonderzeichen [http://wiki.wesnoth.org/TranslatorShellscript hier].&lt;br /&gt;
* Das Dach&amp;quot;^&amp;quot; ist eine Übersetzerhilfe: Alles vor diesem Zeichen wird in der Übersetzung ignoriert. Beispiel: &amp;quot;rod of justice^Take it!&amp;quot; – Der zu übersetzende String heißt eigentlich nur &amp;quot;Take it&amp;quot;. Damit der Bezug von &amp;quot;it&amp;quot; klar wird, spezifiziert der Programmierer, dass es sich auf &amp;quot;rod of justice&amp;quot; bezieht. Die Übersetzung könnte also sein: &amp;quot;Schnapp dir das Ding!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* $Variablen müssen im übersetzten Text genau gleich sein.&lt;br /&gt;
* Bei formatiertem Text (z.B. &amp;lt;italic&amp;gt;text='Battle for Wesnoth'&amp;lt;/italic&amp;gt;) handelt es sich um Pango Markup. Achtet darauf, dass es für jedes öffnende &amp;lt; bzw. ' auch ein schließendes gibt, da solche Fehler oft schwer zu finden sind. Auch zusätzliche Leerzeichen sind innerhalb einer solchen Auszeichnung beim Übersetzen nicht erlaubt – vergesst aber nicht, dass außerhalb davon zur Worttrennung i.d.R. eins dazugehört.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mainline (offizieller Inhalt des Spiels) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einheiten ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Details zum letzten Namensüberarbeitungsprojekt finden sich [http://wiki.wesnoth.org/GermanTranslationNameRework hier].&lt;br /&gt;
Die Übersetzungen wurden in die Entwicklerversion eingearbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit niemand 'Goblin' mit 'Goblin' übersetzt oder 'Wose' mit 'Baummensch', orientiert euch bitte an folgenden Übersichten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/mainline.html Mainline]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Sceptre_of_Fire.html Das Zepter des Feuers]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Delfadors_Memoirs.html Delfadors Memoiren]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_Rise_of_Wesnoth.html Der Aufstieg Wesnoths]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_Hammer_of_Thursagan.html Der Hammer von Thursagan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Heir_To_The_Throne.html Der Thronerbe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Descent_into_Darkness.html Die dunklen Künste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Two_Brothers.html Die Geschichte zweier Brüder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/LOW.html Die Legende von Wesmere]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_South_Guard.html Die Südwacht]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/An_Orcish_Incursion.html Ein Einmarsch der Orks]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Liberty.html Freiheit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Secrets%20of%20the%20Ancients.html Geheimnisse der Alten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Eastern_Invasion.html Invasion der Finsternis]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Son_of_the_Black-Eye.html Schwarzauges Sohn]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Dead_Water.html Stille Wasser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Under_the_Burning_Suns.html Unter brennenden Sonnen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Northern_Rebirth.html Wiedergeburt des Nordens]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gruppierungen ===&lt;br /&gt;
==== Rassen / Ethnien ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Drakes&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Draken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dunefolk&lt;br /&gt;
| Menschen (Dünenvolk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dwarves&lt;br /&gt;
| Zwerge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elves&lt;br /&gt;
| Elfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Goblins&lt;br /&gt;
| Kobolde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Humans&lt;br /&gt;
| Menschen (Wesnoth)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khalifate*&lt;br /&gt;
| Menschen (Kalifat)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Merfolk, Mermen**&lt;br /&gt;
| Meervolk (Rasse)&lt;br /&gt;
Wasserleute, -männer/-frauen (Dialoge etc.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mechanical&lt;br /&gt;
| Kriegsgerät&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Monsters&lt;br /&gt;
| Monster&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nagas&lt;br /&gt;
| Nagas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ogres&lt;br /&gt;
| Oger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orcs&lt;br /&gt;
| Orks&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurians / Lizards&lt;br /&gt;
| Saurianer / Echsen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Trolls&lt;br /&gt;
| Trolle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undead&lt;br /&gt;
| Untote&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Woses&lt;br /&gt;
| Waldschrate&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''*''' Mit Wesnoth 1.14 wurden die 'Khalifate' in 'Dunefolk' umbenannt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''**''' Im englischen Text wird als Bezeichnung für die Rasse &amp;quot;Merfolk&amp;quot; statt &amp;quot;Mermen&amp;quot; bevorzugt, aber siehe: [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/2940 Issue 2940].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Fraktionen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Alliance of Darkness&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Allianz der Finsternis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alliance of Light&lt;br /&gt;
| Allianz des Lichtes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drakes&lt;br /&gt;
| Draken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Knalgan Alliance&lt;br /&gt;
| Knalga Allianz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Loyalists&lt;br /&gt;
| Loyalisten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northerners&lt;br /&gt;
| Nordmannen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rebels&lt;br /&gt;
| Rebellen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undead&lt;br /&gt;
| Untote&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bedeutende Orte ===&lt;br /&gt;
Details zur Geographie von Wesnoth sind auf der Seite [[WesnothGeography]] zu finden (nicht auf neustem Stand).&lt;br /&gt;
==== Gewässer / Inseln ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan-thoria (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bay of Pearls&lt;br /&gt;
| Perlenbucht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bilheld (isle)&lt;br /&gt;
| Bilheld (Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black River&lt;br /&gt;
| Schwarzer Fluss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great River&lt;br /&gt;
| Großer Fluss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Green Isle&lt;br /&gt;
| Grüne Insel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Island Vrug&lt;br /&gt;
| Insel von Vrug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Isle of Alduin&lt;br /&gt;
| Insel Alduin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lake Aelin&lt;br /&gt;
| Aelin-See&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Aethen&lt;br /&gt;
| Aethen (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Bork&lt;br /&gt;
| Bork (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Listra&lt;br /&gt;
| Listra (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Oumph&lt;br /&gt;
| Oumph (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Weldyn&lt;br /&gt;
| Weldyn (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shimmering Isle&lt;br /&gt;
| Insel des Glanzes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sleepless Sea&lt;br /&gt;
| Ruheloses Meer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Far Sea&lt;br /&gt;
| Das Ferne Meer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Ford of Abez&lt;br /&gt;
| Furt von Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Great Ocean&lt;br /&gt;
| Der Große Ozean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Lake Vrug&lt;br /&gt;
| Vrugsee&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Three Sisters (isle)&lt;br /&gt;
| Die Drei Schwestern (Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Wälder ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Aethenwood&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Aethenwälder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Forest&lt;br /&gt;
| Schwarzer Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forest of Thelien&lt;br /&gt;
| Thelien-Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Glyn's Forest&lt;br /&gt;
| Glyns Gehölz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greenwood&lt;br /&gt;
| Grüner Hain&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grey Woods&lt;br /&gt;
| Grauer Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lintanir Forest&lt;br /&gt;
| Lintanir-Forst&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Silent Forest&lt;br /&gt;
| Stiller Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southwood&lt;br /&gt;
| Südwald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wesmere Forest&lt;br /&gt;
| Wesmerewälder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oldwood (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Alter Wald (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Gebirge / Höhlen / Täler ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Broken Mountains (Green Isle)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Splittergebirge (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brown Hills&lt;br /&gt;
| Braune Hügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caverns of Chaincolt&lt;br /&gt;
| Chaincolt-Höhlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caves of Knalga&lt;br /&gt;
| Knalga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dulatus Hills&lt;br /&gt;
| Dulatushügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estmark Hills&lt;br /&gt;
| Ostmarken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gryphon Mt.&lt;br /&gt;
| Berg der Greifen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart Mountains&lt;br /&gt;
| Erzgebirge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Dorth&lt;br /&gt;
| Dorth-Gebirge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Haag&lt;br /&gt;
| Haager Berge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Peril&lt;br /&gt;
| Tückische Gipfel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mourned Hills&lt;br /&gt;
| Trauerhügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shorbear caves&lt;br /&gt;
| Shorbear Höhlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Vale (of Blossoming Trees)&lt;br /&gt;
| Tal der blühenden Bäume&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sümpfe / Moore ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Bitter Swamp&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Sumpf der Tränen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Marshes&lt;br /&gt;
| Schwarzes Moor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swamp of Dread&lt;br /&gt;
| Sumpf der Furcht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swamp of Esten (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Sümpfe von Esten (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wüsten / Ebenen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Barren Plains&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Karge Steppe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Desert of Death&lt;br /&gt;
| Todeswüste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frosty Wastes&lt;br /&gt;
| Frostwüste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Horse Plains&lt;br /&gt;
| Ebene der Pferde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| North Plains&lt;br /&gt;
| Nördlichen Ebenen&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Städte / Dörfer / Festen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Blackmore (Green Isle)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Mortingen (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blackwater Port &lt;br /&gt;
| Schwarzwasserhafen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearwater Port (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Klarwasserhafen (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dwarven Doors&lt;br /&gt;
| Zwergenpforte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elensefar&lt;br /&gt;
| Elensefar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dorest&lt;br /&gt;
| Dorest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fort Kerlath&lt;br /&gt;
| Fort Kerlath&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fort Than&lt;br /&gt;
| Fort Than&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Halstead&lt;br /&gt;
| Halstead (Festung)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jeyvan's Haven (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Jeyvans Rast (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Prestim&lt;br /&gt;
| Prestim&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurgrath&lt;br /&gt;
| Saurgrath&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shorbear Hold&lt;br /&gt;
| Feste Shorbear&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Soradoc&lt;br /&gt;
| Soradoc&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southbay (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Südbucht (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spellkeep&lt;br /&gt;
| Bannheim&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stormvale (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Sturmtal (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Weldyn&lt;br /&gt;
| Weldyn&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sonstige ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Estmark&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Ostmarken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallen Lich Point (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Platz zum gefallenen Lich (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irdya – the wide green world&lt;br /&gt;
| Irdya – die weite grüne Welt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Far North&lt;br /&gt;
| Weiter Norden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| land of the Clans&lt;br /&gt;
| Lande der Sippen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Midlands (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Mittellande (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northlands&lt;br /&gt;
| Nordlande&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| old eastern mines&lt;br /&gt;
| östliche Mienen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southern / Northern Outpost&lt;br /&gt;
| Südlicher / Nördlicher Außenposten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| the Great Continent&lt;br /&gt;
| der Große Kontinent&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen und Gegenstände ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Waffen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | axe&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Axt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ballista&lt;br /&gt;
| Balliste	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baneblade&lt;br /&gt;
| Spektralklinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battle axe&lt;br /&gt;
| Streitaxt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battle claws&lt;br /&gt;
| Kampfkralle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| beak&lt;br /&gt;
| Schnabelhieb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| buckler&lt;br /&gt;
| Rundschild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| berserker frenzy&lt;br /&gt;
| Raserei&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bite&lt;br /&gt;
| Biss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bow&lt;br /&gt;
| Bogen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chill tempest	&lt;br /&gt;
| Schattenpfeile&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chill wave&lt;br /&gt;
| Frostwelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| claws&lt;br /&gt;
| Klauen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleaver&lt;br /&gt;
| Fleischerbeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| club&lt;br /&gt;
| Keule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crossbow&lt;br /&gt;
| Armbrust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crush&lt;br /&gt;
| Zermalmen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curse&lt;br /&gt;
| Fluch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dagger&lt;br /&gt;
| Dolch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dragonstaff&lt;br /&gt;
| Drachenstab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ensnare&lt;br /&gt;
| Zorn des Waldes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| entangle&lt;br /&gt;
| Efeumantel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faerie fire&lt;br /&gt;
| Feenfeuer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faerie touch&lt;br /&gt;
| Feenhauch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fangs&lt;br /&gt;
| Fänge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire claws&lt;br /&gt;
| Feuerklauen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire breath&lt;br /&gt;
| Feueratem&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fireball&lt;br /&gt;
| Feuerball&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fist&lt;br /&gt;
| Faust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gossamer&lt;br /&gt;
| Spinnfäden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| greatsword&lt;br /&gt;
| Krummschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| halberd&lt;br /&gt;
| Hellebarde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hammer&lt;br /&gt;
| Hammer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hatchet&lt;br /&gt;
| Wurfbeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ink&lt;br /&gt;
| Tinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| javelin&lt;br /&gt;
| Wurfspeer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jaw&lt;br /&gt;
| Kiefer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| knife&lt;br /&gt;
| Messer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lance&lt;br /&gt;
| Lanze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lightbeam&lt;br /&gt;
| Heiliges Licht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lightning bolt&lt;br /&gt;
| Blitzschlag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| longbow&lt;br /&gt;
| Langbogen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mace&lt;br /&gt;
| Streitkolben&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| missile&lt;br /&gt;
| Magiegeschoss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| morning star&lt;br /&gt;
| Morgenstern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mud glob&lt;br /&gt;
| Schlammklumpen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| naia touch&lt;br /&gt;
| Naias Berührung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| net&lt;br /&gt;
| Netz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pike&lt;br /&gt;
| Pike&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pincers&lt;br /&gt;
| Scheren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pitchfork&lt;br /&gt;
| Mistforke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plague staff&lt;br /&gt;
| Stab der Plagen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ram&lt;br /&gt;
| Mauerbrecher&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| runic hammer&lt;br /&gt;
| Runenhammer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sabre&lt;br /&gt;
| Säbel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scimitar&lt;br /&gt;
| Krummsäbel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadow wave&lt;br /&gt;
| Schattenwelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| short sword&lt;br /&gt;
| Kurzschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slam&lt;br /&gt;
| Sturzflug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sling&lt;br /&gt;
| Schleuder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smash (Eyestalk)&lt;br /&gt;
| Rankenhieb (Augenranke)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spear&lt;br /&gt;
| Speer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| staff&lt;br /&gt;
| Stab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sting&lt;br /&gt;
| Stachel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sword&lt;br /&gt;
| Schwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tail&lt;br /&gt;
| Schwanz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tentacle	&lt;br /&gt;
| Tentakel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thorns&lt;br /&gt;
| Dornen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| throwing knives&lt;br /&gt;
| Wurfmesser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thunderstick&lt;br /&gt;
| Donnerstock&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| torch&lt;br /&gt;
| Fackel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| touch&lt;br /&gt;
| Berührung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trident&lt;br /&gt;
| Dreizack&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wail&lt;br /&gt;
| Klage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| war blade&lt;br /&gt;
| Kriegsklinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| war talon&lt;br /&gt;
| Kriegsklaue&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| water spray&lt;br /&gt;
| Peitschende Gischt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web&lt;br /&gt;
| Netz&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Waffenfähigkeiten ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | backstab&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Hinterlistiger Angriff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| berserk&lt;br /&gt;
| Kampfrausch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charge&lt;br /&gt;
| Ansturm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daze&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drains&lt;br /&gt;
| Lebensentzug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| first strike&lt;br /&gt;
| Erstschlag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| magical&lt;br /&gt;
| Magie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| marksman&lt;br /&gt;
| Treffsicherheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| petrifies&lt;br /&gt;
| Versteinerung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plague&lt;br /&gt;
| Untote Plage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| poison&lt;br /&gt;
| Gift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slows&lt;br /&gt;
| Verlangsamung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swarm&lt;br /&gt;
| Schwarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shock&lt;br /&gt;
| Blitzangriff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stun&lt;br /&gt;
| Lähmung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schadenstypen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | arcane&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blade&lt;br /&gt;
| Klinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
| Kälte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire&lt;br /&gt;
| Feuer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| impact&lt;br /&gt;
| Wucht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pierce&lt;br /&gt;
| Stich&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gegenstände===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Flaming Sword&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Flammenschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Holy Water&lt;br /&gt;
| Weihwasser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Poison&lt;br /&gt;
| Gift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Decay&lt;br /&gt;
| Trank des Verfalls&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Healing&lt;br /&gt;
| Trank der Heilung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Strength&lt;br /&gt;
| Trank der Stärke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Regeneration&lt;br /&gt;
| Ring der Regeneration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Power&lt;br /&gt;
| Ring der Kraft&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Slowness&lt;br /&gt;
| Ring der Langsamkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rod of Justice&lt;br /&gt;
| Stab der Gerechtigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sceptre of Fire&lt;br /&gt;
| Zepter des Feuers / Feuerzepter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Staff of righteous Flame&lt;br /&gt;
| Stab aufflammender Gerechtigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Staff of Swiftness&lt;br /&gt;
| Stab der Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Storm Trident&lt;br /&gt;
| Dreizack des Sturms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Void Armor&lt;br /&gt;
| Rüstung der Leere&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Charakteristiken, Fertigkeiten ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Charakteristiken ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | aged&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Gealtert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dextrous&lt;br /&gt;
| Geschickt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dim&lt;br /&gt;
| Tumb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| elemental&lt;br /&gt;
| Elementar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fearless&lt;br /&gt;
| Furchtlos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| leral&lt;br /&gt;
| Wild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| healthy&lt;br /&gt;
| Vital&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intelligent&lt;br /&gt;
| Intelligent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loyal&lt;br /&gt;
| Loyal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mechanical&lt;br /&gt;
| Mechanisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quick&lt;br /&gt;
| Schnell&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resilient&lt;br /&gt;
| Robust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slow&lt;br /&gt;
| Lahm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| strong&lt;br /&gt;
| Kräftig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| undead&lt;br /&gt;
| Untot&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| weak&lt;br /&gt;
| Schwächlich&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Fertigkeiten ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | ambush&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Waldkenntnis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concealment&lt;br /&gt;
| Gassenwissen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cures&lt;br /&gt;
| Kurieren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feeding&lt;br /&gt;
| Kanibalismus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| heals +X&lt;br /&gt;
| Heilen +x&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illuminates&lt;br /&gt;
| Lichtaura&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| leadership&lt;br /&gt;
| Führungsqualitäten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nightstalk&lt;br /&gt;
| Schemen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| regenerates&lt;br /&gt;
| Regeneration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| skirmisher&lt;br /&gt;
| Plänkler&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| steadfast&lt;br /&gt;
| Unerschütterlich&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submerge&lt;br /&gt;
| Abtauchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| teleport&lt;br /&gt;
| Teleportation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disengage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distract&lt;br /&gt;
| Ablenken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| formation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| initiative&lt;br /&gt;
| Kampfgespür&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inspire&lt;br /&gt;
| Begeistern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| teaching&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gebräuchliche Formulierungen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Missionsziele ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Death of X (or Y)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | X (oder Y) fällt in der Schlacht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turns run out&lt;br /&gt;
| Rundenlimit überschritten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Defeat all enemy leaders&lt;br /&gt;
| Besiegt alle gegnerischen Anführer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Move X to the signpost in the Y&lt;br /&gt;
| Führt X zum Wegweiser im Y&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Move X to the sign&lt;br /&gt;
| Führt X zur Markierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Early finish bonus&lt;br /&gt;
| Bonus für frühzeitiges Ende&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alternative objective&lt;br /&gt;
| Alternative Mission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bonus objective&lt;br /&gt;
| Bonusmission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional (objective)&lt;br /&gt;
| Optional / Optionale Mission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional Scenario&lt;br /&gt;
| Optionales Szenario&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schwierigkeitsgrade / Beschreibungen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (Novice / Beginner level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (Einstufung: Einfach, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Intermediate level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| (Einstufung: Mittel, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Expert level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| (Einstufung: Schwierig, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Beginner&lt;br /&gt;
| Sehr einfach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| Einfach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Normal&lt;br /&gt;
| Normal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Challenging&lt;br /&gt;
| Herausfordernd&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Difficult&lt;br /&gt;
| Schwierig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nightmare&lt;br /&gt;
| Alptraum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| X scenarios (X story-only / dialog-only)&lt;br /&gt;
| x Szenarien + x Erzählung / Dialog&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| All scenarios are playable, but there may be bugs or balancing issues &lt;br /&gt;
| Alle Szenarien sind spielbar, vereinzelt können aber Fehler auftreten. Auch die Abstimmung der Schwierigkeitsgrade ist noch nicht abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rated PG-13 (Parental Guidance)&lt;br /&gt;
| FSK ab 13 (Freiwillige Selbstkontrolle)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| This campaign contains mature themes, some of which may be unsuitable for children.&lt;br /&gt;
This campaign depicts explicit violence which may not be appropriate for younger children.&lt;br /&gt;
| In dieser Kampagne werden Gewaltszenen dargestellt, die besonders für Spieler im Kindesalter ungeeignet sind!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Credits (Herausgeber, Mitarbeiter, Danksagung) ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | And special thanks to everyone else who I forgot to mention.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Und besonderen Dank an alle, die ich vergessen habe zu erwähnen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artwork Support&lt;br /&gt;
| Mitwirkung grafische Gestaltung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artwork and Graphics Design&lt;br /&gt;
| Grafik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Author (of this campaign)&lt;br /&gt;
| Autor (der Kampagne)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Design&lt;br /&gt;
| Kampagnengestaltung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Epilog and Continuity&lt;br /&gt;
| Kampagnenepilog und -fortsetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Maintenance&lt;br /&gt;
| Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Co-author&lt;br /&gt;
| Mitautor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Code &lt;br /&gt;
| Programmierung / Kodierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Completion, Porting and Maintenance&lt;br /&gt;
| Fertigstellung, Portierung und Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Conception and Original&lt;br /&gt;
| Design Konzeption&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributions Images&lt;br /&gt;
| Beiträge Grafiken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributors&lt;br /&gt;
| Mitwirkende&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Current Maintainer&lt;br /&gt;
| Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Custom AI Development&lt;br /&gt;
| Anpassung und Entwicklung KI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forum Support and Feedback&lt;br /&gt;
| Support und Rückmeldung aus dem Forum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Miscellaneous&lt;br /&gt;
| Verschiedenes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Music Development&lt;br /&gt;
| Musikkomposition&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Porting&lt;br /&gt;
| Anpassung an aktuelle BfW-Versionen / Portierung &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Prose and Grammatical Assistance&lt;br /&gt;
| Prosatext und Sprachhilfe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Proofreading&lt;br /&gt;
| Korrekturlesen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sprites and Portraits&lt;br /&gt;
| Grafikdateien und Portraits&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Story Art&lt;br /&gt;
| Handlungsillustrierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Story Development / Corrections&lt;br /&gt;
| Handlungsausarbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Technical Adviser&lt;br /&gt;
| Technischer Berater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Gameplay) Testing  / Test Beta-Version&lt;br /&gt;
| Testspieler&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text Revision&lt;br /&gt;
| Textrevision&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Translators / Translations&lt;br /&gt;
| Übersetzungen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Translation Assistance &lt;br /&gt;
| Übersetzungshilfe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Unit Sprites, Halo &amp;amp; Animation Art&lt;br /&gt;
| Grafikdateien, Lichteffekte und Animationen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML / Code Contributors&lt;br /&gt;
| WML Code / Code-Beiträge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML Assistance&lt;br /&gt;
| WML-Entwicklung&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Verschiedenes ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (whispered), (whispers)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (geflüstert), (flüstert)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BW (Before Wesnoth)&lt;br /&gt;
| im Jahr x vor Wesnoth&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| YW (Years Wesnoth)&lt;br /&gt;
| im Jahre x Wesnoths (JW)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lord / Lady&lt;br /&gt;
| Ehrenanrede für Titelträger des Hochadels:&lt;br /&gt;
Herr/Frau + Titel (Graf/Gräfin, Herzog, Baron(in) ...)&lt;br /&gt;
u. U. auch: Gebieter(in), Herrscher(in), Landes- / Stadtherr(in)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mylord, my lord, milord&lt;br /&gt;
| (gnädiger) Herr, mein Gebieter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mylady, my lady, dear lady, milady&lt;br /&gt;
| gnädige Dame, meine Herrin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Minister&lt;br /&gt;
| Vater, Bruder (im priesterlichen Sinn),&lt;br /&gt;
ggf. auch: (Stadt)Ratsmitglied, Hofrat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AI (Artificial Intelligence)&lt;br /&gt;
| KI (Künstliche Intelligenz), computergesteuerte Akteure&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AMLA (After Maximum Level Advancement)&lt;br /&gt;
| AMLA (Sonderbonus statt Stufenaufstieg)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| campaign&lt;br /&gt;
| Kampagne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutscene&lt;br /&gt;
| Zwischensequenz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| era&lt;br /&gt;
| Epoche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faction&lt;br /&gt;
| Fraktion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level&lt;br /&gt;
| Spielabschnitt, Stufe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mission&lt;br /&gt;
| Mission, Aufgabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MP (Multiplayer) mode&lt;br /&gt;
| Mehrspieler- / Koop-Modus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multiplayerlobby&lt;br /&gt;
| Mehrspielerlobby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NPC (non-player character)&lt;br /&gt;
| Nicht-Spieler-Charakter (NSC), computergesteuerte Einheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quest&lt;br /&gt;
| Auftrag, Suche, Jagd, Herausforderung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scenario&lt;br /&gt;
| Szenarium, Szenario, Partie, (Episode, Teil)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SP (single-player) mode&lt;br /&gt;
| Einzelspieler- / Solo-Modus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| side&lt;br /&gt;
| Partei&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| team&lt;br /&gt;
| Allianz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Whiteboard&lt;br /&gt;
| Reißbrett&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML (Wesnoth Markup Language)&lt;br /&gt;
| WML (Wesnoth Auszeichnungssprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ZoC / Zone of Control&lt;br /&gt;
| Kontrollzone (KonZ), Sicherheitszone&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== AddOns (inoffizielle Erweiterungen) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der folgende Bereich zeigt gängige Namen/Begriffe aus Übersetzungen von Beiträgen anderer Benutzer (UMC). Damit die gleiche Einheit/Sache möglichst nicht unter verschiedenen Bezeichnungen im Umlauf ist, könnt ihr hier Bezeichnungen veröffentlichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einheiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Abomination (LotI L4 Ghul)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Widerling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bison&lt;br /&gt;
| Wisent (NF)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mosquito&lt;br /&gt;
| Stechmücke (S)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurian Haruspex (RotW)&lt;br /&gt;
| Saurianischer Opferpriester&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shark (BW)&lt;br /&gt;
| Hai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vampire&lt;br /&gt;
| Vampir&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rassen / Ethnie / Fraktionen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Animal&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Getier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aquatics (BW)&lt;br /&gt;
| Wassertiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carapaces (BW)&lt;br /&gt;
| Panzertiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dark Elves&lt;br /&gt;
| Dunkelelfen / Dunkle Elfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elementals&lt;br /&gt;
| Elementargeister / Urgeschöpfe (FoaP)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Faerie&lt;br /&gt;
| Feenwesen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Barbarians&lt;br /&gt;
| Nordbarbaren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ungulate (FoaP)&lt;br /&gt;
| Huftiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Steelhive Robots&lt;br /&gt;
| Geschmiedete (LotI)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Geographie ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Black Isle  (Far Sea, TRs)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Schwarze Insel (Fernes Meer)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oxbow Swamp (RotW)&lt;br /&gt;
|Sumpf der stillen Wasser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pogo Bog (S)&lt;br /&gt;
| Pogo Sumpf &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xaffrasz (S - Saurian city)&lt;br /&gt;
| Xaffrasz&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | crystal fire (BW)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Kristallfeuer (BW)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| explosion (S)&lt;br /&gt;
| Explosion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| horns (FoaP)&lt;br /&gt;
| Hörner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quarterstaff&lt;br /&gt;
| Kampfstab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shield&lt;br /&gt;
| Schild&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffenfähigkeiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | petrifies&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Versteinerung&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Gegenstände ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | armor&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Rüstung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| altar&lt;br /&gt;
| Opfertisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| caravan&lt;br /&gt;
| Planwagen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| storm orb (BW)&lt;br /&gt;
| Sturmkugel&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Fertigkeiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | darkens&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Verdunkeln&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| invisible&lt;br /&gt;
| Unsichtbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| penetrate&lt;br /&gt;
| Unterwandern&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Charakteristiken ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | horrid&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Grauenerregend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loot (S)&lt;br /&gt;
| Stehlen&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslation|Hauptseite für deutsche Übersetzung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslationUnitNames&amp;diff=69406</id>
		<title>GermanTranslationUnitNames</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslationUnitNames&amp;diff=69406"/>
		<updated>2022-03-09T18:05:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* AddOns (inoffizielle Erweiterungen) */ Remove random dots in table&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hinweise zur Übersetzung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dieser Seite fassen wir alle wichtigen Informationen zusammen, so dass inoffizielle Erweiterungen und der offizielle Inhalt des Spiels weitestgehend synchron sind. Hier findet ihr die deutschen Namen der Einheiten und Informationen, die für sie wichtig sind, ebenso wie bedeutende Orte oder gebräuchliche Formulierungen, die fast in jeder Kampagne vorkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Generelles ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung sollte vom Stil her der Sprache des Mittelalters entsprechen. Das bedeutet beispielsweise, dass man statt &amp;quot;Sie&amp;quot; &amp;quot;Ihr&amp;quot; verwendet. Zudem müsst und solltet ihr euch nicht strikt an das Original halten. Wenn euch eine Formulierung einfällt, die euch besser gefällt, solltet ihr diese auch verwenden, solange evtl. wichtige Informationen erhalten bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zeichensetzung und Ähnliches ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden die typografisch richtigen Satzzeichen verwendet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Anführungszeichen: »Text«, nicht &amp;quot;Text&amp;quot; oder 'Text'&lt;br /&gt;
* Bindestrich: normales Minuszeichen&lt;br /&gt;
* Gedankenstrich: &amp;quot;Text – Einschub&amp;quot;, nicht &amp;quot;Text - Einschub&amp;quot; oder &amp;quot;Text -- Einschub&amp;quot; (Halb- statt Viertel-Geviertstrich)&lt;br /&gt;
** Im Englischen wird stattdessen der Geviertstrich benutzt (auch bekannt als &amp;quot;em dash&amp;quot;, so lang wie ein m). Dabei werden dort keine Leerzeichen davor oder danach gesetzt. Im Deutschen werden um den Halbgeviertstrich (auch &amp;quot;en dash&amp;quot;) Leerzeichen eingefügt.&lt;br /&gt;
** Für die passende Tastenkombination, siehe hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich#Eingabe_bei_Computersystemen_und_-programmen&lt;br /&gt;
* Apostroph: &amp;quot;Geht’s&amp;quot;, nicht &amp;quot;Geht's&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Anrede (groß- bzw. kleingeschriebene Personal-/Possessivpronomen): &lt;br /&gt;
** Unterhaltung im Spiel - je nach Situation und Charakter:&lt;br /&gt;
*** Kleinschreibung beim Duzen (richtig: &amp;quot;Meiner Treu, du bist ein Lump!&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Meiner Treu, Du bist ein Lump!&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Großschreibung beim Ihrzen (richtig: &amp;quot;Meiner Treu, Ihr seid ein Lump!&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Meiner Treu, ihr seid ein Lump!&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Ob geduzt oder geihrzt wird, sollte für die einzelnen Charaktere über die Kampagne hinweg konsistent sein.&lt;br /&gt;
** Wird der Spieler angesprochen:&lt;br /&gt;
*** Ihrzen + Großschreibung (richtig: &amp;quot;Bewegt Euren Anführer über die Brücke.&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Bewegt euren Anrührer über die Brücke.&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Niemals Siezen!&lt;br /&gt;
* Die vollständige (englische) Typografie-Anleitung gibt es [http://wiki.wesnoth.org/Typography_Style_Guide hier]; Bash-Scripts zum automatisierten Anpassen der Sonderzeichen [http://wiki.wesnoth.org/TranslatorShellscript hier].&lt;br /&gt;
* Das Dach&amp;quot;^&amp;quot; ist eine Übersetzerhilfe: Alles vor diesem Zeichen wird in der Übersetzung ignoriert. Beispiel: &amp;quot;rod of justice^Take it!&amp;quot; – Der zu übersetzende String heißt eigentlich nur &amp;quot;Take it&amp;quot;. Damit der Bezug von &amp;quot;it&amp;quot; klar wird, spezifiziert der Programmierer, dass es sich auf &amp;quot;rod of justice&amp;quot; bezieht. Die Übersetzung könnte also sein: &amp;quot;Schnapp dir das Ding!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* $Variablen müssen im übersetzten Text genau gleich sein.&lt;br /&gt;
* Bei formatiertem Text (z.B. &amp;lt;italic&amp;gt;text='Battle for Wesnoth'&amp;lt;/italic&amp;gt;) handelt es sich um Pango Markup. Achtet darauf, dass es für jedes öffnende &amp;lt; bzw. ' auch ein schließendes gibt, da solche Fehler oft schwer zu finden sind. Auch zusätzliche Leerzeichen sind innerhalb einer solchen Auszeichnung beim Übersetzen nicht erlaubt – vergesst aber nicht, dass außerhalb davon zur Worttrennung i.d.R. eins dazugehört.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mainline (offizieller Inhalt des Spiels) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einheiten ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Details zum letzten Namensüberarbeitungsprojekt finden sich [http://wiki.wesnoth.org/GermanTranslationNameRework hier].&lt;br /&gt;
Die Übersetzungen wurden in die Entwicklerversion eingearbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit niemand 'Goblin' mit 'Goblin' übersetzt oder 'Wose' mit 'Baummensch', orientiert euch bitte an folgenden Übersichten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/mainline.html Mainline]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Sceptre_of_Fire.html Das Zepter des Feuers]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Delfadors_Memoirs.html Delfadors Memoiren]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_Rise_of_Wesnoth.html Der Aufstieg Wesnoths]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_Hammer_of_Thursagan.html Der Hammer von Thursagan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Heir_To_The_Throne.html Der Thronerbe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Descent_into_Darkness.html Die dunklen Künste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Two_Brothers.html Die Geschichte zweier Brüder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/LOW.html Die Legende von Wesmere]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_South_Guard.html Die Südwacht]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/An_Orcish_Incursion.html Ein Einmarsch der Orks]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Liberty.html Freiheit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Secrets%20of%20the%20Ancients.html Geheimnisse der Alten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Eastern_Invasion.html Invasion der Finsternis]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Son_of_the_Black-Eye.html Schwarzauges Sohn]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Dead_Water.html Stille Wasser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Under_the_Burning_Suns.html Unter brennenden Sonnen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Northern_Rebirth.html Wiedergeburt des Nordens]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gruppierungen ===&lt;br /&gt;
==== Rassen / Ethnien ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Drakes&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Draken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dunefolk&lt;br /&gt;
| Menschen (Dünenvolk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dwarves&lt;br /&gt;
| Zwerge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elves&lt;br /&gt;
| Elfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Goblins&lt;br /&gt;
| Kobolde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Humans&lt;br /&gt;
| Menschen (Wesnoth)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khalifate*&lt;br /&gt;
| Menschen (Kalifat)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Merfolk, Mermen**&lt;br /&gt;
| Meervolk (Rasse)&lt;br /&gt;
Wasserleute, -männer/-frauen (Dialoge etc.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mechanical&lt;br /&gt;
| Kriegsgerät&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Monsters&lt;br /&gt;
| Monster&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nagas&lt;br /&gt;
| Nagas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ogres&lt;br /&gt;
| Oger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orcs&lt;br /&gt;
| Orks&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurians / Lizards&lt;br /&gt;
| Saurianer / Echsen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Trolls&lt;br /&gt;
| Trolle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undead&lt;br /&gt;
| Untote&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Woses&lt;br /&gt;
| Waldschrate&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''*''' Mit Wesnoth 1.14 wurden die 'Khalifate' in 'Dunefolk' umbenannt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''**''' Im englischen Text wird als Bezeichnung für die Rasse &amp;quot;Merfolk&amp;quot; statt &amp;quot;Mermen&amp;quot; bevorzugt, aber siehe: [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/2940 Issue 2940].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Fraktionen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Alliance of Darkness&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Allianz der Finsternis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alliance of Light&lt;br /&gt;
| Allianz des Lichtes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drakes&lt;br /&gt;
| Draken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Knalgan Alliance&lt;br /&gt;
| Knalga Allianz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Loyalists&lt;br /&gt;
| Loyalisten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northerners&lt;br /&gt;
| Nordmannen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rebels&lt;br /&gt;
| Rebellen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undead&lt;br /&gt;
| Untote&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bedeutende Orte ===&lt;br /&gt;
Details zur Geographie von Wesnoth sind auf der Seite [[WesnothGeography]] zu finden (nicht auf neustem Stand).&lt;br /&gt;
==== Gewässer / Inseln ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan-thoria (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bay of Pearls&lt;br /&gt;
| Perlenbucht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bilheld (isle)&lt;br /&gt;
| Bilheld (Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black River&lt;br /&gt;
| Schwarzer Fluss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great River&lt;br /&gt;
| Großer Fluss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Green Isle&lt;br /&gt;
| Grüne Insel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Island Vrug&lt;br /&gt;
| Insel von Vrug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Isle of Alduin&lt;br /&gt;
| Insel Alduin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lake Aelin&lt;br /&gt;
| Aelin-See&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Aethen&lt;br /&gt;
| Aethen (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Bork&lt;br /&gt;
| Bork (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Listra&lt;br /&gt;
| Listra (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Oumph&lt;br /&gt;
| Oumph (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Weldyn&lt;br /&gt;
| Weldyn (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shimmering Isle&lt;br /&gt;
| Insel des Glanzes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sleepless Sea&lt;br /&gt;
| Ruheloses Meer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Far Sea&lt;br /&gt;
| Das Ferne Meer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Ford of Abez&lt;br /&gt;
| Furt von Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Great Ocean&lt;br /&gt;
| Der Große Ozean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Lake Vrug&lt;br /&gt;
| Vrugsee&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Three Sisters (isle)&lt;br /&gt;
| Die Drei Schwestern (Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Wälder ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Aethenwood&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Aethenwälder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Forest&lt;br /&gt;
| Schwarzer Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forest of Thelien&lt;br /&gt;
| Thelien-Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Glyn's Forest&lt;br /&gt;
| Glyns Gehölz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greenwood&lt;br /&gt;
| Grüner Hain&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grey Woods&lt;br /&gt;
| Grauer Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lintanir Forest&lt;br /&gt;
| Lintanir-Forst&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Silent Forest&lt;br /&gt;
| Stiller Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southwood&lt;br /&gt;
| Südwald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wesmere Forest&lt;br /&gt;
| Wesmerewälder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oldwood (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Alter Wald (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Gebirge / Höhlen / Täler ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Broken Mountains (Green Isle)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Splittergebirge (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brown Hills&lt;br /&gt;
| Braune Hügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caverns of Chaincolt&lt;br /&gt;
| Chaincolt-Höhlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caves of Knalga&lt;br /&gt;
| Knalga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dulatus Hills&lt;br /&gt;
| Dulatushügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estmark Hills&lt;br /&gt;
| Ostmarken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gryphon Mt.&lt;br /&gt;
| Berg der Greifen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart Mountains&lt;br /&gt;
| Erzgebirge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Dorth&lt;br /&gt;
| Dorth-Gebirge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Haag&lt;br /&gt;
| Haager Berge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Peril&lt;br /&gt;
| Tückische Gipfel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mourned Hills&lt;br /&gt;
| Trauerhügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shorbear caves&lt;br /&gt;
| Shorbear Höhlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Vale (of Blossoming Trees)&lt;br /&gt;
| Tal der blühenden Bäume&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sümpfe / Moore ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Bitter Swamp&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Sumpf der Tränen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Marshes&lt;br /&gt;
| Schwarzes Moor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swamp of Dread&lt;br /&gt;
| Sumpf der Furcht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swamp of Esten (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Sümpfe von Esten (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wüsten / Ebenen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Barren Plains&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Karge Steppe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Desert of Death&lt;br /&gt;
| Todeswüste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frosty Wastes&lt;br /&gt;
| Frostwüste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Horse Plains&lt;br /&gt;
| Ebene der Pferde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| North Plains&lt;br /&gt;
| Nördlichen Ebenen&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Städte / Dörfer / Festen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Blackmore (Green Isle)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Mortingen (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blackwater Port &lt;br /&gt;
| Schwarzwasserhafen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearwater Port (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Klarwasserhafen (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dwarven Doors&lt;br /&gt;
| Zwergenpforte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elensefar&lt;br /&gt;
| Elensefar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dorest&lt;br /&gt;
| Dorest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fort Kerlath&lt;br /&gt;
| Fort Kerlath&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fort Than&lt;br /&gt;
| Fort Than&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Halstead&lt;br /&gt;
| Halstead (Festung)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jeyvan's Haven (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Jeyvans Rast (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Prestim&lt;br /&gt;
| Prestim&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurgrath&lt;br /&gt;
| Saurgrath&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shorbear Hold&lt;br /&gt;
| Feste Shorbear&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Soradoc&lt;br /&gt;
| Soradoc&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southbay (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Südbucht (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spellkeep&lt;br /&gt;
| Bannheim&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stormvale (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Sturmtal (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Weldyn&lt;br /&gt;
| Weldyn&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sonstige ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Estmark&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Ostmarken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallen Lich Point (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Platz zum gefallenen Lich (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irdya – the wide green world&lt;br /&gt;
| Irdya – die weite grüne Welt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Far North&lt;br /&gt;
| Weiter Norden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| land of the Clans&lt;br /&gt;
| Lande der Sippen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Midlands (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Mittellande (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northlands&lt;br /&gt;
| Nordlande&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| old eastern mines&lt;br /&gt;
| östliche Mienen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southern / Northern Outpost&lt;br /&gt;
| Südlicher / Nördlicher Außenposten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| the Great Continent&lt;br /&gt;
| der Große Kontinent&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen und Gegenstände ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Waffen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | axe&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Axt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ballista&lt;br /&gt;
| Balliste	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baneblade&lt;br /&gt;
| Spektralklinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battle axe&lt;br /&gt;
| Streitaxt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battle claws&lt;br /&gt;
| Kampfkralle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| beak&lt;br /&gt;
| Schnabelhieb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| buckler&lt;br /&gt;
| Rundschild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| berserker frenzy&lt;br /&gt;
| Raserei&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bite&lt;br /&gt;
| Biss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bow&lt;br /&gt;
| Bogen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chill tempest	&lt;br /&gt;
| Schattenpfeile&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chill wave&lt;br /&gt;
| Frostwelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| claws&lt;br /&gt;
| Klauen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleaver&lt;br /&gt;
| Fleischerbeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| club&lt;br /&gt;
| Keule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crossbow&lt;br /&gt;
| Armbrust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crush&lt;br /&gt;
| Zermalmen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curse&lt;br /&gt;
| Fluch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dagger&lt;br /&gt;
| Dolch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dragonstaff&lt;br /&gt;
| Drachenstab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ensnare&lt;br /&gt;
| Zorn des Waldes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| entangle&lt;br /&gt;
| Efeumantel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faerie fire&lt;br /&gt;
| Feenfeuer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faerie touch&lt;br /&gt;
| Feenhauch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fangs&lt;br /&gt;
| Fänge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire claws&lt;br /&gt;
| Feuerklauen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire breath&lt;br /&gt;
| Feueratem&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fireball&lt;br /&gt;
| Feuerball&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fist&lt;br /&gt;
| Faust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gossamer&lt;br /&gt;
| Spinnfäden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| greatsword&lt;br /&gt;
| Krummschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| halberd&lt;br /&gt;
| Hellebarde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hammer&lt;br /&gt;
| Hammer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hatchet&lt;br /&gt;
| Wurfbeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ink&lt;br /&gt;
| Tinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| javelin&lt;br /&gt;
| Wurfspeer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jaw&lt;br /&gt;
| Kiefer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| knife&lt;br /&gt;
| Messer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lance&lt;br /&gt;
| Lanze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lightbeam&lt;br /&gt;
| Heiliges Licht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lightning bolt&lt;br /&gt;
| Blitzschlag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| longbow&lt;br /&gt;
| Langbogen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mace&lt;br /&gt;
| Streitkolben&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| missile&lt;br /&gt;
| Magiegeschoss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| morning star&lt;br /&gt;
| Morgenstern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mud glob&lt;br /&gt;
| Schlammklumpen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| naia touch&lt;br /&gt;
| Naias Berührung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| net&lt;br /&gt;
| Netz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pike&lt;br /&gt;
| Pike&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pincers&lt;br /&gt;
| Scheren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pitchfork&lt;br /&gt;
| Mistforke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plague staff&lt;br /&gt;
| Stab der Plagen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ram&lt;br /&gt;
| Mauerbrecher&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| runic hammer&lt;br /&gt;
| Runenhammer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sabre&lt;br /&gt;
| Säbel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scimitar&lt;br /&gt;
| Krummsäbel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadow wave&lt;br /&gt;
| Schattenwelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| short sword&lt;br /&gt;
| Kurzschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slam&lt;br /&gt;
| Sturzflug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sling&lt;br /&gt;
| Schleuder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smash (Eyestalk)&lt;br /&gt;
| Rankenhieb (Augenranke)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spear&lt;br /&gt;
| Speer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| staff&lt;br /&gt;
| Stab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sting&lt;br /&gt;
| Stachel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sword&lt;br /&gt;
| Schwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tail&lt;br /&gt;
| Schwanz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tentacle	&lt;br /&gt;
| Tentakel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thorns&lt;br /&gt;
| Dornen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| throwing knives&lt;br /&gt;
| Wurfmesser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thunderstick&lt;br /&gt;
| Donnerstock&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| torch&lt;br /&gt;
| Fackel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| touch&lt;br /&gt;
| Berührung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trident&lt;br /&gt;
| Dreizack&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wail&lt;br /&gt;
| Klage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| war blade&lt;br /&gt;
| Kriegsklinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| war talon&lt;br /&gt;
| Kriegsklaue&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| water spray&lt;br /&gt;
| Peitschende Gischt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web&lt;br /&gt;
| Netz&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Waffenfähigkeiten ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | backstab&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Hinterlistiger Angriff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| berserk&lt;br /&gt;
| Kampfrausch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charge&lt;br /&gt;
| Ansturm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daze&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drains&lt;br /&gt;
| Lebensentzug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| first strike&lt;br /&gt;
| Erstschlag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| magical&lt;br /&gt;
| Magie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| marksman&lt;br /&gt;
| Treffsicherheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| petrifies&lt;br /&gt;
| Versteinerung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plague&lt;br /&gt;
| Untote Plage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| poison&lt;br /&gt;
| Gift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slows&lt;br /&gt;
| Verlangsamung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swarm&lt;br /&gt;
| Schwarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shock&lt;br /&gt;
| Blitzangriff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stun&lt;br /&gt;
| Lähmung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schadenstypen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | arcane&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blade&lt;br /&gt;
| Klinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
| Kälte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire&lt;br /&gt;
| Feuer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| impact&lt;br /&gt;
| Wucht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pierce&lt;br /&gt;
| Stich&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gegenstände===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Flaming Sword&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Flammenschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Holy Water&lt;br /&gt;
| Weihwasser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Poison&lt;br /&gt;
| Gift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Decay&lt;br /&gt;
| Trank des Verfalls&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Healing&lt;br /&gt;
| Trank der Heilung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Strength&lt;br /&gt;
| Trank der Stärke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Regeneration&lt;br /&gt;
| Ring der Regeneration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Power&lt;br /&gt;
| Ring der Kraft&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Slowness&lt;br /&gt;
| Ring der Langsamkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rod of Justice&lt;br /&gt;
| Stab der Gerechtigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sceptre of Fire&lt;br /&gt;
| Zepter des Feuers / Feuerzepter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Staff of righteous Flame&lt;br /&gt;
| Stab aufflammender Gerechtigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Staff of Swiftness&lt;br /&gt;
| Stab der Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Storm Trident&lt;br /&gt;
| Dreizack des Sturms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Void Armor&lt;br /&gt;
| Rüstung der Leere&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Charakteristiken, Fertigkeiten ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Charakteristiken ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | aged&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Gealtert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dextrous&lt;br /&gt;
| Geschickt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dim&lt;br /&gt;
| Tumb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| elemental&lt;br /&gt;
| Elementar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fearless&lt;br /&gt;
| Furchtlos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| leral&lt;br /&gt;
| Wild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| healthy&lt;br /&gt;
| Vital&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intelligent&lt;br /&gt;
| Intelligent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loyal&lt;br /&gt;
| Loyal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mechanical&lt;br /&gt;
| Mechanisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quick&lt;br /&gt;
| Schnell&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resilient&lt;br /&gt;
| Robust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slow&lt;br /&gt;
| Lahm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| strong&lt;br /&gt;
| Kräftig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| undead&lt;br /&gt;
| Untot&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| weak&lt;br /&gt;
| Schwächlich&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Fertigkeiten ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | ambush&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Waldkenntnis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concealment&lt;br /&gt;
| Gassenwissen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cures&lt;br /&gt;
| Kurieren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feeding&lt;br /&gt;
| Kanibalismus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| heals +X&lt;br /&gt;
| Heilen +x&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illuminates&lt;br /&gt;
| Lichtaura&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| leadership&lt;br /&gt;
| Führungsqualitäten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nightstalk&lt;br /&gt;
| Schemen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| regenerates&lt;br /&gt;
| Regeneration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| skirmisher&lt;br /&gt;
| Plänkler&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| steadfast&lt;br /&gt;
| Unerschütterlich&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submerge&lt;br /&gt;
| Abtauchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| teleport&lt;br /&gt;
| Teleportation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disengage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distract&lt;br /&gt;
| Ablenken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| formation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| initiative&lt;br /&gt;
| Kampfgespür&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inspire&lt;br /&gt;
| Begeistern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| teaching&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gebräuchliche Formulierungen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Missionsziele ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Death of X (or Y)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | X (oder Y) fällt in der Schlacht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turns run out&lt;br /&gt;
| Rundenlimit überschritten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Defeat all enemy leaders&lt;br /&gt;
| Besiegt alle gegnerischen Anführer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Move X to the signpost in the Y&lt;br /&gt;
| Führt X zum Wegweiser im Y&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Move X to the sign&lt;br /&gt;
| Führt X zur Markierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Early finish bonus&lt;br /&gt;
| Bonus für frühzeitiges Ende&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alternative objective&lt;br /&gt;
| Alternative Mission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bonus objective&lt;br /&gt;
| Bonusmission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional (objective)&lt;br /&gt;
| Optional / Optionale Mission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional Scenario&lt;br /&gt;
| Optionales Szenario&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schwierigkeitsgrade / Beschreibungen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (Novice / Beginner level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (Einstufung: Einfach, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Intermediate level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| (Einstufung: Mittel, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Expert level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| (Einstufung: Schwierig, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Beginner&lt;br /&gt;
| Sehr einfach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| Einfach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Normal&lt;br /&gt;
| Normal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Challenging&lt;br /&gt;
| Herausfordernd&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Difficult&lt;br /&gt;
| Schwierig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nightmare&lt;br /&gt;
| Alptraum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| X scenarios (X story-only / dialog-only)&lt;br /&gt;
| x Szenarien + x Erzählung / Dialog&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| All scenarios are playable, but there may be bugs or balancing issues &lt;br /&gt;
| Alle Szenarien sind spielbar, vereinzelt können aber Fehler auftreten. Auch die Abstimmung der Schwierigkeitsgrade ist noch nicht abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rated PG-13 (Parental Guidance)&lt;br /&gt;
| FSK ab 13 (Freiwillige Selbstkontrolle)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| This campaign contains mature themes, some of which may be unsuitable for children.&lt;br /&gt;
This campaign depicts explicit violence which may not be appropriate for younger children.&lt;br /&gt;
| In dieser Kampagne werden Gewaltszenen dargestellt, die besonders für Spieler im Kindesalter ungeeignet sind!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Credits (Herausgeber, Mitarbeiter, Danksagung) ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | And special thanks to everyone else who I forgot to mention.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Und besonderen Dank an alle, die ich vergessen habe zu erwähnen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artwork Support&lt;br /&gt;
| Mitwirkung grafische Gestaltung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artwork and Graphics Design&lt;br /&gt;
| Grafik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Author (of this campaign)&lt;br /&gt;
| Autor (der Kampagne)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Design&lt;br /&gt;
| Kampagnengestaltung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Epilog and Continuity&lt;br /&gt;
| Kampagnenepilog und -fortsetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Maintenance&lt;br /&gt;
| Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Co-author&lt;br /&gt;
| Mitautor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Code &lt;br /&gt;
| Programmierung / Kodierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Completion, Porting and Maintenance&lt;br /&gt;
| Fertigstellung, Portierung und Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Conception and Original&lt;br /&gt;
| Design Konzeption&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributions Images&lt;br /&gt;
| Beiträge Grafiken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributors&lt;br /&gt;
| Mitwirkende&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Current Maintainer&lt;br /&gt;
| Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Custom AI Development&lt;br /&gt;
| Anpassung und Entwicklung KI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forum Support and Feedback&lt;br /&gt;
| Support und Rückmeldung aus dem Forum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Miscellaneous&lt;br /&gt;
| Verschiedenes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Music Development&lt;br /&gt;
| Musikkomposition&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Porting&lt;br /&gt;
| Anpassung an aktuelle BfW-Versionen / Portierung &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Prose and Grammatical Assistance&lt;br /&gt;
| Prosatext und Sprachhilfe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Proofreading&lt;br /&gt;
| Korrekturlesen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sprites and Portraits&lt;br /&gt;
| Grafikdateien und Portraits&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Story Art&lt;br /&gt;
| Handlungsillustrierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Story Development / Corrections&lt;br /&gt;
| Handlungsausarbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Technical Adviser&lt;br /&gt;
| Technischer Berater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Gameplay) Testing  / Test Beta-Version&lt;br /&gt;
| Testspieler&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text Revision&lt;br /&gt;
| Textrevision&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Translators / Translations&lt;br /&gt;
| Übersetzungen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Translation Assistance &lt;br /&gt;
| Übersetzungshilfe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Unit Sprites, Halo &amp;amp; Animation Art&lt;br /&gt;
| Grafikdateien, Lichteffekte und Animationen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML / Code Contributors&lt;br /&gt;
| WML Code / Code-Beiträge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML Assistance&lt;br /&gt;
| WML-Entwicklung&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Verschiedenes ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (whispered), (whispers)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (geflüstert), (flüstert)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BW (Before Wesnoth)&lt;br /&gt;
| im Jahr x vor Wesnoth&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| YW (Years Wesnoth)&lt;br /&gt;
| im Jahre x Wesnoths (JW)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lord / Lady&lt;br /&gt;
| Ehrenanrede für Titelträger des Hochadels:&lt;br /&gt;
Herr/Frau + Titel (Graf/Gräfin, Herzog, Baron(in) ...)&lt;br /&gt;
u. U. auch: Gebieter(in), Herrscher(in), Landes- / Stadtherr(in)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mylord, my lord, milord&lt;br /&gt;
| (gnädiger) Herr, mein Gebieter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mylady, my lady, dear lady, milady&lt;br /&gt;
| gnädige Dame, meine Herrin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Minister&lt;br /&gt;
| Vater, Bruder (im priesterlichen Sinn),&lt;br /&gt;
ggf. auch: (Stadt)Ratsmitglied, Hofrat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AI (Artificial Intelligence)&lt;br /&gt;
| KI (Künstliche Intelligenz), computergesteuerte Akteure&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AMLA (After Maximum Level Advancement)&lt;br /&gt;
| AMLA (Sonderbonus statt Stufenaufstieg)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| campaign&lt;br /&gt;
| Kampagne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutscene&lt;br /&gt;
| Zwischensequenz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| era&lt;br /&gt;
| Epoche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faction&lt;br /&gt;
| Fraktion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level&lt;br /&gt;
| Spielabschnitt, Stufe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mission&lt;br /&gt;
| Mission, Aufgabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MP (Multiplayer) mode&lt;br /&gt;
| Mehrspieler- / Koop-Modus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multiplayerlobby&lt;br /&gt;
| Mehrspielerlobby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NPC (non-player character)&lt;br /&gt;
| Nicht-Spieler-Charakter (NSC), computergesteuerte Einheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quest&lt;br /&gt;
| Auftrag, Suche, Jagd, Herausforderung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scenario&lt;br /&gt;
| Szenarium, Szenario, Partie, (Episode, Teil)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SP (single-player) mode&lt;br /&gt;
| Einzelspieler- / Solo-Modus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| side&lt;br /&gt;
| Partei&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| team&lt;br /&gt;
| Allianz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Whiteboard&lt;br /&gt;
| Reißbrett&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML (Wesnoth Markup Language)&lt;br /&gt;
| WML (Wesnoth Auszeichnungssprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ZoC / Zone of Control&lt;br /&gt;
| Kontrollzone (KonZ), Sicherheitszone&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== AddOns (inoffizielle Erweiterungen) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der folgende Bereich zeigt gängige Namen/Begriffe aus Übersetzungen von Beiträgen anderer Benutzer (UMC). Damit die gleiche Einheit/Sache möglichst nicht unter verschiedenen Bezeichnungen im Umlauf ist, könnt ihr hier Bezeichnungen veröffentlichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einheiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Abomination (LotI L4 Ghul)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Widerling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bison&lt;br /&gt;
| Wisent (NF)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mosquito&lt;br /&gt;
| Stechmücke (S)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurian Haruspex (RotW)&lt;br /&gt;
| Saurianischer Opferpriester&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shark (BW)&lt;br /&gt;
| Hai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vampire&lt;br /&gt;
| Vampir&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rassen / Ethnie / Fraktionen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Animal&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Getier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aquatics (BW)&lt;br /&gt;
| Wassertiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carapaces (BW)&lt;br /&gt;
| Panzertiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dark Elves&lt;br /&gt;
| Dunkelelfen / Dunkle Elfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elementals&lt;br /&gt;
| Elementargeister / Urgeschöpfe (FoaP)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Faerie&lt;br /&gt;
| Feenwesen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Barbarians&lt;br /&gt;
| Nordbarbaren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ungulate (FoaP)&lt;br /&gt;
| Huftiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Steelhive Robots&lt;br /&gt;
| Geschmiedete (LotI)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Geographie ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Black Isle  (Far Sea, TRs)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Schwarze Insel (Fernes Meer)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oxbow Swamp (RotW)&lt;br /&gt;
|Sumpf der stillen Wasser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pogo Bog (S)&lt;br /&gt;
| Pogo Sumpf &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xaffrasz (S - Saurian city)&lt;br /&gt;
| Xaffrasz&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | crystal fire (BW)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Kristallfeuer (BW)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| explosion (S)&lt;br /&gt;
| Explosion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| horns (FoaP)&lt;br /&gt;
| Hörner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quarterstaff&lt;br /&gt;
| Kampfstab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shield&lt;br /&gt;
| Schild&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Waffenfähigkeiten ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | petrifies&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Versteinerung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Gegenstände ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | armor&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Rüstung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| altar&lt;br /&gt;
| Opfertisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| caravan&lt;br /&gt;
| Planwagen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| storm orb (BW)&lt;br /&gt;
| Sturmkugel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Fertigkeiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | darkens&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Verdunkeln&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| invisible&lt;br /&gt;
| Unsichtbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| penetrate&lt;br /&gt;
| Unterwandern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Charakteristiken ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | horrid&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Grauenerregend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loot (S)&lt;br /&gt;
| Stehlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslation|Hauptseite für deutsche Übersetzung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslationUnitNames&amp;diff=69405</id>
		<title>GermanTranslationUnitNames</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslationUnitNames&amp;diff=69405"/>
		<updated>2022-03-09T18:04:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Verschiedenes */ Remove random dots in table&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hinweise zur Übersetzung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dieser Seite fassen wir alle wichtigen Informationen zusammen, so dass inoffizielle Erweiterungen und der offizielle Inhalt des Spiels weitestgehend synchron sind. Hier findet ihr die deutschen Namen der Einheiten und Informationen, die für sie wichtig sind, ebenso wie bedeutende Orte oder gebräuchliche Formulierungen, die fast in jeder Kampagne vorkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Generelles ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung sollte vom Stil her der Sprache des Mittelalters entsprechen. Das bedeutet beispielsweise, dass man statt &amp;quot;Sie&amp;quot; &amp;quot;Ihr&amp;quot; verwendet. Zudem müsst und solltet ihr euch nicht strikt an das Original halten. Wenn euch eine Formulierung einfällt, die euch besser gefällt, solltet ihr diese auch verwenden, solange evtl. wichtige Informationen erhalten bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zeichensetzung und Ähnliches ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden die typografisch richtigen Satzzeichen verwendet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Anführungszeichen: »Text«, nicht &amp;quot;Text&amp;quot; oder 'Text'&lt;br /&gt;
* Bindestrich: normales Minuszeichen&lt;br /&gt;
* Gedankenstrich: &amp;quot;Text – Einschub&amp;quot;, nicht &amp;quot;Text - Einschub&amp;quot; oder &amp;quot;Text -- Einschub&amp;quot; (Halb- statt Viertel-Geviertstrich)&lt;br /&gt;
** Im Englischen wird stattdessen der Geviertstrich benutzt (auch bekannt als &amp;quot;em dash&amp;quot;, so lang wie ein m). Dabei werden dort keine Leerzeichen davor oder danach gesetzt. Im Deutschen werden um den Halbgeviertstrich (auch &amp;quot;en dash&amp;quot;) Leerzeichen eingefügt.&lt;br /&gt;
** Für die passende Tastenkombination, siehe hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich#Eingabe_bei_Computersystemen_und_-programmen&lt;br /&gt;
* Apostroph: &amp;quot;Geht’s&amp;quot;, nicht &amp;quot;Geht's&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Anrede (groß- bzw. kleingeschriebene Personal-/Possessivpronomen): &lt;br /&gt;
** Unterhaltung im Spiel - je nach Situation und Charakter:&lt;br /&gt;
*** Kleinschreibung beim Duzen (richtig: &amp;quot;Meiner Treu, du bist ein Lump!&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Meiner Treu, Du bist ein Lump!&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Großschreibung beim Ihrzen (richtig: &amp;quot;Meiner Treu, Ihr seid ein Lump!&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Meiner Treu, ihr seid ein Lump!&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Ob geduzt oder geihrzt wird, sollte für die einzelnen Charaktere über die Kampagne hinweg konsistent sein.&lt;br /&gt;
** Wird der Spieler angesprochen:&lt;br /&gt;
*** Ihrzen + Großschreibung (richtig: &amp;quot;Bewegt Euren Anführer über die Brücke.&amp;quot;, falsch: &amp;quot;Bewegt euren Anrührer über die Brücke.&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*** Niemals Siezen!&lt;br /&gt;
* Die vollständige (englische) Typografie-Anleitung gibt es [http://wiki.wesnoth.org/Typography_Style_Guide hier]; Bash-Scripts zum automatisierten Anpassen der Sonderzeichen [http://wiki.wesnoth.org/TranslatorShellscript hier].&lt;br /&gt;
* Das Dach&amp;quot;^&amp;quot; ist eine Übersetzerhilfe: Alles vor diesem Zeichen wird in der Übersetzung ignoriert. Beispiel: &amp;quot;rod of justice^Take it!&amp;quot; – Der zu übersetzende String heißt eigentlich nur &amp;quot;Take it&amp;quot;. Damit der Bezug von &amp;quot;it&amp;quot; klar wird, spezifiziert der Programmierer, dass es sich auf &amp;quot;rod of justice&amp;quot; bezieht. Die Übersetzung könnte also sein: &amp;quot;Schnapp dir das Ding!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* $Variablen müssen im übersetzten Text genau gleich sein.&lt;br /&gt;
* Bei formatiertem Text (z.B. &amp;lt;italic&amp;gt;text='Battle for Wesnoth'&amp;lt;/italic&amp;gt;) handelt es sich um Pango Markup. Achtet darauf, dass es für jedes öffnende &amp;lt; bzw. ' auch ein schließendes gibt, da solche Fehler oft schwer zu finden sind. Auch zusätzliche Leerzeichen sind innerhalb einer solchen Auszeichnung beim Übersetzen nicht erlaubt – vergesst aber nicht, dass außerhalb davon zur Worttrennung i.d.R. eins dazugehört.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mainline (offizieller Inhalt des Spiels) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einheiten ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Details zum letzten Namensüberarbeitungsprojekt finden sich [http://wiki.wesnoth.org/GermanTranslationNameRework hier].&lt;br /&gt;
Die Übersetzungen wurden in die Entwicklerversion eingearbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit niemand 'Goblin' mit 'Goblin' übersetzt oder 'Wose' mit 'Baummensch', orientiert euch bitte an folgenden Übersichten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/mainline.html Mainline]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Sceptre_of_Fire.html Das Zepter des Feuers]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Delfadors_Memoirs.html Delfadors Memoiren]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_Rise_of_Wesnoth.html Der Aufstieg Wesnoths]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_Hammer_of_Thursagan.html Der Hammer von Thursagan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Heir_To_The_Throne.html Der Thronerbe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Descent_into_Darkness.html Die dunklen Künste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Two_Brothers.html Die Geschichte zweier Brüder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/LOW.html Die Legende von Wesmere]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/The_South_Guard.html Die Südwacht]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/An_Orcish_Incursion.html Ein Einmarsch der Orks]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Liberty.html Freiheit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Secrets%20of%20the%20Ancients.html Geheimnisse der Alten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Eastern_Invasion.html Invasion der Finsternis]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Son_of_the_Black-Eye.html Schwarzauges Sohn]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Dead_Water.html Stille Wasser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Under_the_Burning_Suns.html Unter brennenden Sonnen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/de_DE/Northern_Rebirth.html Wiedergeburt des Nordens]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gruppierungen ===&lt;br /&gt;
==== Rassen / Ethnien ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Drakes&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Draken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dunefolk&lt;br /&gt;
| Menschen (Dünenvolk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dwarves&lt;br /&gt;
| Zwerge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elves&lt;br /&gt;
| Elfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Goblins&lt;br /&gt;
| Kobolde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Humans&lt;br /&gt;
| Menschen (Wesnoth)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khalifate*&lt;br /&gt;
| Menschen (Kalifat)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Merfolk, Mermen**&lt;br /&gt;
| Meervolk (Rasse)&lt;br /&gt;
Wasserleute, -männer/-frauen (Dialoge etc.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mechanical&lt;br /&gt;
| Kriegsgerät&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Monsters&lt;br /&gt;
| Monster&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nagas&lt;br /&gt;
| Nagas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ogres&lt;br /&gt;
| Oger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orcs&lt;br /&gt;
| Orks&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurians / Lizards&lt;br /&gt;
| Saurianer / Echsen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Trolls&lt;br /&gt;
| Trolle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undead&lt;br /&gt;
| Untote&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Woses&lt;br /&gt;
| Waldschrate&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''*''' Mit Wesnoth 1.14 wurden die 'Khalifate' in 'Dunefolk' umbenannt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''**''' Im englischen Text wird als Bezeichnung für die Rasse &amp;quot;Merfolk&amp;quot; statt &amp;quot;Mermen&amp;quot; bevorzugt, aber siehe: [https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/2940 Issue 2940].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Fraktionen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Alliance of Darkness&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Allianz der Finsternis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alliance of Light&lt;br /&gt;
| Allianz des Lichtes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drakes&lt;br /&gt;
| Draken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Knalgan Alliance&lt;br /&gt;
| Knalga Allianz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Loyalists&lt;br /&gt;
| Loyalisten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northerners&lt;br /&gt;
| Nordmannen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rebels&lt;br /&gt;
| Rebellen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undead&lt;br /&gt;
| Untote&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bedeutende Orte ===&lt;br /&gt;
Details zur Geographie von Wesnoth sind auf der Seite [[WesnothGeography]] zu finden (nicht auf neustem Stand).&lt;br /&gt;
==== Gewässer / Inseln ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan-thoria&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan-thoria (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bay of Pearls&lt;br /&gt;
| Perlenbucht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bilheld (isle)&lt;br /&gt;
| Bilheld (Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black River&lt;br /&gt;
| Schwarzer Fluss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great River&lt;br /&gt;
| Großer Fluss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Green Isle&lt;br /&gt;
| Grüne Insel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Island Vrug&lt;br /&gt;
| Insel von Vrug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Isle of Alduin&lt;br /&gt;
| Insel Alduin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lake Aelin&lt;br /&gt;
| Aelin-See&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Aethen&lt;br /&gt;
| Aethen (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Bork&lt;br /&gt;
| Bork (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Listra&lt;br /&gt;
| Listra (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Oumph&lt;br /&gt;
| Oumph (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| River Weldyn&lt;br /&gt;
| Weldyn (Fluss)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shimmering Isle&lt;br /&gt;
| Insel des Glanzes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sleepless Sea&lt;br /&gt;
| Ruheloses Meer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Far Sea&lt;br /&gt;
| Das Ferne Meer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Ford of Abez&lt;br /&gt;
| Furt von Abez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Great Ocean&lt;br /&gt;
| Der Große Ozean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Lake Vrug&lt;br /&gt;
| Vrugsee&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Three Sisters (isle)&lt;br /&gt;
| Die Drei Schwestern (Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Wälder ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Aethenwood&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Aethenwälder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Forest&lt;br /&gt;
| Schwarzer Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forest of Thelien&lt;br /&gt;
| Thelien-Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Glyn's Forest&lt;br /&gt;
| Glyns Gehölz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greenwood&lt;br /&gt;
| Grüner Hain&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grey Woods&lt;br /&gt;
| Grauer Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lintanir Forest&lt;br /&gt;
| Lintanir-Forst&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Silent Forest&lt;br /&gt;
| Stiller Wald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southwood&lt;br /&gt;
| Südwald&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wesmere Forest&lt;br /&gt;
| Wesmerewälder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oldwood (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Alter Wald (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Gebirge / Höhlen / Täler ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Broken Mountains (Green Isle)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Splittergebirge (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brown Hills&lt;br /&gt;
| Braune Hügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caverns of Chaincolt&lt;br /&gt;
| Chaincolt-Höhlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caves of Knalga&lt;br /&gt;
| Knalga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dulatus Hills&lt;br /&gt;
| Dulatushügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estmark Hills&lt;br /&gt;
| Ostmarken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gryphon Mt.&lt;br /&gt;
| Berg der Greifen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart Mountains&lt;br /&gt;
| Erzgebirge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Dorth&lt;br /&gt;
| Dorth-Gebirge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Haag&lt;br /&gt;
| Haager Berge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mountains of Peril&lt;br /&gt;
| Tückische Gipfel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mourned Hills&lt;br /&gt;
| Trauerhügel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shorbear caves&lt;br /&gt;
| Shorbear Höhlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Vale (of Blossoming Trees)&lt;br /&gt;
| Tal der blühenden Bäume&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sümpfe / Moore ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Bitter Swamp&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Sumpf der Tränen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Marshes&lt;br /&gt;
| Schwarzes Moor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swamp of Dread&lt;br /&gt;
| Sumpf der Furcht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swamp of Esten (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Sümpfe von Esten (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wüsten / Ebenen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Barren Plains&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Karge Steppe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Desert of Death&lt;br /&gt;
| Todeswüste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frosty Wastes&lt;br /&gt;
| Frostwüste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Horse Plains&lt;br /&gt;
| Ebene der Pferde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| North Plains&lt;br /&gt;
| Nördlichen Ebenen&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Städte / Dörfer / Festen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Blackmore (Green Isle)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Mortingen (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blackwater Port &lt;br /&gt;
| Schwarzwasserhafen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearwater Port (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Klarwasserhafen (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dwarven Doors&lt;br /&gt;
| Zwergenpforte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elensefar&lt;br /&gt;
| Elensefar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dorest&lt;br /&gt;
| Dorest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fort Kerlath&lt;br /&gt;
| Fort Kerlath&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fort Than&lt;br /&gt;
| Fort Than&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Halstead&lt;br /&gt;
| Halstead (Festung)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jeyvan's Haven (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Jeyvans Rast (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Prestim&lt;br /&gt;
| Prestim&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurgrath&lt;br /&gt;
| Saurgrath&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shorbear Hold&lt;br /&gt;
| Feste Shorbear&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Soradoc&lt;br /&gt;
| Soradoc&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southbay (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Südbucht (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spellkeep&lt;br /&gt;
| Bannheim&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stormvale (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Sturmtal (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Weldyn&lt;br /&gt;
| Weldyn&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sonstige ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Estmark&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Ostmarken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallen Lich Point (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Platz zum gefallenen Lich (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irdya – the wide green world&lt;br /&gt;
| Irdya – die weite grüne Welt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Far North&lt;br /&gt;
| Weiter Norden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| land of the Clans&lt;br /&gt;
| Lande der Sippen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Midlands (Green Isle)&lt;br /&gt;
| Mittellande (Grüne Insel)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northlands&lt;br /&gt;
| Nordlande&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| old eastern mines&lt;br /&gt;
| östliche Mienen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southern / Northern Outpost&lt;br /&gt;
| Südlicher / Nördlicher Außenposten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| the Great Continent&lt;br /&gt;
| der Große Kontinent&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen und Gegenstände ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Waffen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | axe&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Axt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ballista&lt;br /&gt;
| Balliste	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| baneblade&lt;br /&gt;
| Spektralklinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battle axe&lt;br /&gt;
| Streitaxt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battle claws&lt;br /&gt;
| Kampfkralle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| beak&lt;br /&gt;
| Schnabelhieb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| buckler&lt;br /&gt;
| Rundschild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| berserker frenzy&lt;br /&gt;
| Raserei&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bite&lt;br /&gt;
| Biss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bow&lt;br /&gt;
| Bogen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chill tempest	&lt;br /&gt;
| Schattenpfeile&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chill wave&lt;br /&gt;
| Frostwelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| claws&lt;br /&gt;
| Klauen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleaver&lt;br /&gt;
| Fleischerbeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| club&lt;br /&gt;
| Keule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crossbow&lt;br /&gt;
| Armbrust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crush&lt;br /&gt;
| Zermalmen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curse&lt;br /&gt;
| Fluch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dagger&lt;br /&gt;
| Dolch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dragonstaff&lt;br /&gt;
| Drachenstab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ensnare&lt;br /&gt;
| Zorn des Waldes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| entangle&lt;br /&gt;
| Efeumantel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faerie fire&lt;br /&gt;
| Feenfeuer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faerie touch&lt;br /&gt;
| Feenhauch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fangs&lt;br /&gt;
| Fänge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire claws&lt;br /&gt;
| Feuerklauen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire breath&lt;br /&gt;
| Feueratem&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fireball&lt;br /&gt;
| Feuerball&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fist&lt;br /&gt;
| Faust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gossamer&lt;br /&gt;
| Spinnfäden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| greatsword&lt;br /&gt;
| Krummschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| halberd&lt;br /&gt;
| Hellebarde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hammer&lt;br /&gt;
| Hammer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hatchet&lt;br /&gt;
| Wurfbeil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ink&lt;br /&gt;
| Tinte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| javelin&lt;br /&gt;
| Wurfspeer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jaw&lt;br /&gt;
| Kiefer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| knife&lt;br /&gt;
| Messer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lance&lt;br /&gt;
| Lanze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lightbeam&lt;br /&gt;
| Heiliges Licht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lightning bolt&lt;br /&gt;
| Blitzschlag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| longbow&lt;br /&gt;
| Langbogen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mace&lt;br /&gt;
| Streitkolben&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| missile&lt;br /&gt;
| Magiegeschoss&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| morning star&lt;br /&gt;
| Morgenstern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mud glob&lt;br /&gt;
| Schlammklumpen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| naia touch&lt;br /&gt;
| Naias Berührung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| net&lt;br /&gt;
| Netz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pike&lt;br /&gt;
| Pike&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pincers&lt;br /&gt;
| Scheren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pitchfork&lt;br /&gt;
| Mistforke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plague staff&lt;br /&gt;
| Stab der Plagen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ram&lt;br /&gt;
| Mauerbrecher&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| runic hammer&lt;br /&gt;
| Runenhammer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sabre&lt;br /&gt;
| Säbel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scimitar&lt;br /&gt;
| Krummsäbel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shadow wave&lt;br /&gt;
| Schattenwelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| short sword&lt;br /&gt;
| Kurzschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slam&lt;br /&gt;
| Sturzflug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sling&lt;br /&gt;
| Schleuder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smash (Eyestalk)&lt;br /&gt;
| Rankenhieb (Augenranke)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spear&lt;br /&gt;
| Speer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| staff&lt;br /&gt;
| Stab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sting&lt;br /&gt;
| Stachel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sword&lt;br /&gt;
| Schwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tail&lt;br /&gt;
| Schwanz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tentacle	&lt;br /&gt;
| Tentakel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thorns&lt;br /&gt;
| Dornen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| throwing knives&lt;br /&gt;
| Wurfmesser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thunderstick&lt;br /&gt;
| Donnerstock&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| torch&lt;br /&gt;
| Fackel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| touch&lt;br /&gt;
| Berührung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trident&lt;br /&gt;
| Dreizack&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wail&lt;br /&gt;
| Klage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| war blade&lt;br /&gt;
| Kriegsklinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| war talon&lt;br /&gt;
| Kriegsklaue&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| water spray&lt;br /&gt;
| Peitschende Gischt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web&lt;br /&gt;
| Netz&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Waffenfähigkeiten ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | backstab&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Hinterlistiger Angriff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| berserk&lt;br /&gt;
| Kampfrausch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charge&lt;br /&gt;
| Ansturm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daze&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drains&lt;br /&gt;
| Lebensentzug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| first strike&lt;br /&gt;
| Erstschlag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| magical&lt;br /&gt;
| Magie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| marksman&lt;br /&gt;
| Treffsicherheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| petrifies&lt;br /&gt;
| Versteinerung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plague&lt;br /&gt;
| Untote Plage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| poison&lt;br /&gt;
| Gift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slows&lt;br /&gt;
| Verlangsamung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swarm&lt;br /&gt;
| Schwarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shock&lt;br /&gt;
| Blitzangriff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stun&lt;br /&gt;
| Lähmung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schadenstypen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | arcane&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Arkan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blade&lt;br /&gt;
| Klinge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
| Kälte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fire&lt;br /&gt;
| Feuer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| impact&lt;br /&gt;
| Wucht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pierce&lt;br /&gt;
| Stich&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gegenstände===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Flaming Sword&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Flammenschwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Holy Water&lt;br /&gt;
| Weihwasser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Poison&lt;br /&gt;
| Gift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Decay&lt;br /&gt;
| Trank des Verfalls&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Healing&lt;br /&gt;
| Trank der Heilung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Potion of Strength&lt;br /&gt;
| Trank der Stärke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Regeneration&lt;br /&gt;
| Ring der Regeneration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Power&lt;br /&gt;
| Ring der Kraft&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring of Slowness&lt;br /&gt;
| Ring der Langsamkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rod of Justice&lt;br /&gt;
| Stab der Gerechtigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sceptre of Fire&lt;br /&gt;
| Zepter des Feuers / Feuerzepter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Staff of righteous Flame&lt;br /&gt;
| Stab aufflammender Gerechtigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Staff of Swiftness&lt;br /&gt;
| Stab der Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Storm Trident&lt;br /&gt;
| Dreizack des Sturms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Void Armor&lt;br /&gt;
| Rüstung der Leere&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Charakteristiken, Fertigkeiten ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Charakteristiken ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | aged&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Gealtert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dextrous&lt;br /&gt;
| Geschickt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dim&lt;br /&gt;
| Tumb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| elemental&lt;br /&gt;
| Elementar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fearless&lt;br /&gt;
| Furchtlos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| leral&lt;br /&gt;
| Wild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| healthy&lt;br /&gt;
| Vital&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intelligent&lt;br /&gt;
| Intelligent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loyal&lt;br /&gt;
| Loyal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mechanical&lt;br /&gt;
| Mechanisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quick&lt;br /&gt;
| Schnell&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resilient&lt;br /&gt;
| Robust&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| slow&lt;br /&gt;
| Lahm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| strong&lt;br /&gt;
| Kräftig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| undead&lt;br /&gt;
| Untot&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| weak&lt;br /&gt;
| Schwächlich&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Fertigkeiten ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | ambush&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Waldkenntnis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concealment&lt;br /&gt;
| Gassenwissen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cures&lt;br /&gt;
| Kurieren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feeding&lt;br /&gt;
| Kanibalismus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| heals +X&lt;br /&gt;
| Heilen +x&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illuminates&lt;br /&gt;
| Lichtaura&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| leadership&lt;br /&gt;
| Führungsqualitäten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nightstalk&lt;br /&gt;
| Schemen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| regenerates&lt;br /&gt;
| Regeneration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| skirmisher&lt;br /&gt;
| Plänkler&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| steadfast&lt;br /&gt;
| Unerschütterlich&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submerge&lt;br /&gt;
| Abtauchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| teleport&lt;br /&gt;
| Teleportation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disengage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| distract&lt;br /&gt;
| Ablenken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| formation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| initiative&lt;br /&gt;
| Kampfgespür&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inspire&lt;br /&gt;
| Begeistern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| teaching&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gebräuchliche Formulierungen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Missionsziele ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Death of X (or Y)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | X (oder Y) fällt in der Schlacht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turns run out&lt;br /&gt;
| Rundenlimit überschritten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Defeat all enemy leaders&lt;br /&gt;
| Besiegt alle gegnerischen Anführer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Move X to the signpost in the Y&lt;br /&gt;
| Führt X zum Wegweiser im Y&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Move X to the sign&lt;br /&gt;
| Führt X zur Markierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Early finish bonus&lt;br /&gt;
| Bonus für frühzeitiges Ende&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alternative objective&lt;br /&gt;
| Alternative Mission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bonus objective&lt;br /&gt;
| Bonusmission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional (objective)&lt;br /&gt;
| Optional / Optionale Mission&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional Scenario&lt;br /&gt;
| Optionales Szenario&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schwierigkeitsgrade / Beschreibungen ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (Novice / Beginner level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (Einstufung: Einfach, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Intermediate level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| (Einstufung: Mittel, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Expert level, xx scenarios.)&lt;br /&gt;
| (Einstufung: Schwierig, xx Szenarien)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Beginner&lt;br /&gt;
| Sehr einfach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| Einfach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Normal&lt;br /&gt;
| Normal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Challenging&lt;br /&gt;
| Herausfordernd&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Difficult&lt;br /&gt;
| Schwierig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nightmare&lt;br /&gt;
| Alptraum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| X scenarios (X story-only / dialog-only)&lt;br /&gt;
| x Szenarien + x Erzählung / Dialog&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| All scenarios are playable, but there may be bugs or balancing issues &lt;br /&gt;
| Alle Szenarien sind spielbar, vereinzelt können aber Fehler auftreten. Auch die Abstimmung der Schwierigkeitsgrade ist noch nicht abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rated PG-13 (Parental Guidance)&lt;br /&gt;
| FSK ab 13 (Freiwillige Selbstkontrolle)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| This campaign contains mature themes, some of which may be unsuitable for children.&lt;br /&gt;
This campaign depicts explicit violence which may not be appropriate for younger children.&lt;br /&gt;
| In dieser Kampagne werden Gewaltszenen dargestellt, die besonders für Spieler im Kindesalter ungeeignet sind!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Credits (Herausgeber, Mitarbeiter, Danksagung) ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | And special thanks to everyone else who I forgot to mention.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Und besonderen Dank an alle, die ich vergessen habe zu erwähnen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artwork Support&lt;br /&gt;
| Mitwirkung grafische Gestaltung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artwork and Graphics Design&lt;br /&gt;
| Grafik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Author (of this campaign)&lt;br /&gt;
| Autor (der Kampagne)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Design&lt;br /&gt;
| Kampagnengestaltung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Epilog and Continuity&lt;br /&gt;
| Kampagnenepilog und -fortsetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Campaign Maintenance&lt;br /&gt;
| Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Co-author&lt;br /&gt;
| Mitautor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Code &lt;br /&gt;
| Programmierung / Kodierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Completion, Porting and Maintenance&lt;br /&gt;
| Fertigstellung, Portierung und Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Conception and Original&lt;br /&gt;
| Design Konzeption&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributions Images&lt;br /&gt;
| Beiträge Grafiken&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributors&lt;br /&gt;
| Mitwirkende&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Current Maintainer&lt;br /&gt;
| Betreuung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Custom AI Development&lt;br /&gt;
| Anpassung und Entwicklung KI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forum Support and Feedback&lt;br /&gt;
| Support und Rückmeldung aus dem Forum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Miscellaneous&lt;br /&gt;
| Verschiedenes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Music Development&lt;br /&gt;
| Musikkomposition&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Porting&lt;br /&gt;
| Anpassung an aktuelle BfW-Versionen / Portierung &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Prose and Grammatical Assistance&lt;br /&gt;
| Prosatext und Sprachhilfe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Proofreading&lt;br /&gt;
| Korrekturlesen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sprites and Portraits&lt;br /&gt;
| Grafikdateien und Portraits&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Story Art&lt;br /&gt;
| Handlungsillustrierung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Story Development / Corrections&lt;br /&gt;
| Handlungsausarbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Technical Adviser&lt;br /&gt;
| Technischer Berater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Gameplay) Testing  / Test Beta-Version&lt;br /&gt;
| Testspieler&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text Revision&lt;br /&gt;
| Textrevision&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Translators / Translations&lt;br /&gt;
| Übersetzungen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Translation Assistance &lt;br /&gt;
| Übersetzungshilfe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Unit Sprites, Halo &amp;amp; Animation Art&lt;br /&gt;
| Grafikdateien, Lichteffekte und Animationen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML / Code Contributors&lt;br /&gt;
| WML Code / Code-Beiträge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML Assistance&lt;br /&gt;
| WML-Entwicklung&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Verschiedenes ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (whispered), (whispers)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | (geflüstert), (flüstert)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BW (Before Wesnoth)&lt;br /&gt;
| im Jahr x vor Wesnoth&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| YW (Years Wesnoth)&lt;br /&gt;
| im Jahre x Wesnoths (JW)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lord / Lady&lt;br /&gt;
| Ehrenanrede für Titelträger des Hochadels:&lt;br /&gt;
Herr/Frau + Titel (Graf/Gräfin, Herzog, Baron(in) ...)&lt;br /&gt;
u. U. auch: Gebieter(in), Herrscher(in), Landes- / Stadtherr(in)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mylord, my lord, milord&lt;br /&gt;
| (gnädiger) Herr, mein Gebieter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mylady, my lady, dear lady, milady&lt;br /&gt;
| gnädige Dame, meine Herrin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Minister&lt;br /&gt;
| Vater, Bruder (im priesterlichen Sinn),&lt;br /&gt;
ggf. auch: (Stadt)Ratsmitglied, Hofrat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AI (Artificial Intelligence)&lt;br /&gt;
| KI (Künstliche Intelligenz), computergesteuerte Akteure&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AMLA (After Maximum Level Advancement)&lt;br /&gt;
| AMLA (Sonderbonus statt Stufenaufstieg)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| campaign&lt;br /&gt;
| Kampagne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cutscene&lt;br /&gt;
| Zwischensequenz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| era&lt;br /&gt;
| Epoche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faction&lt;br /&gt;
| Fraktion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| level&lt;br /&gt;
| Spielabschnitt, Stufe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mission&lt;br /&gt;
| Mission, Aufgabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MP (Multiplayer) mode&lt;br /&gt;
| Mehrspieler- / Koop-Modus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multiplayerlobby&lt;br /&gt;
| Mehrspielerlobby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NPC (non-player character)&lt;br /&gt;
| Nicht-Spieler-Charakter (NSC), computergesteuerte Einheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quest&lt;br /&gt;
| Auftrag, Suche, Jagd, Herausforderung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scenario&lt;br /&gt;
| Szenarium, Szenario, Partie, (Episode, Teil)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SP (single-player) mode&lt;br /&gt;
| Einzelspieler- / Solo-Modus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| side&lt;br /&gt;
| Partei&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| team&lt;br /&gt;
| Allianz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Whiteboard&lt;br /&gt;
| Reißbrett&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WML (Wesnoth Markup Language)&lt;br /&gt;
| WML (Wesnoth Auszeichnungssprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ZoC / Zone of Control&lt;br /&gt;
| Kontrollzone (KonZ), Sicherheitszone&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== AddOns (inoffizielle Erweiterungen) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der folgende Bereich zeigt gängige Namen/Begriffe aus Übersetzungen von Beiträgen anderer Benutzer (UMC). Damit die gleiche Einheit/Sache möglichst nicht unter verschiedenen Bezeichnungen im Umlauf ist, könnt ihr hier Bezeichnungen veröffentlichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einheiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Abomination (LotI L4 Ghul)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Widerling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bison&lt;br /&gt;
| Wisent (NF)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mosquito&lt;br /&gt;
| Stechmücke (S)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Saurian Haruspex (RotW)&lt;br /&gt;
| Saurianischer Opferpriester&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shark (BW)&lt;br /&gt;
| Hai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vampire&lt;br /&gt;
| Vampir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rassen / Ethnie / Fraktionen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Animal&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Getier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aquatics (BW)&lt;br /&gt;
| Wassertiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carapaces (BW)&lt;br /&gt;
| Panzertiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dark Elves&lt;br /&gt;
| Dunkelelfen / Dunkle Elfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Elementals&lt;br /&gt;
| Elementargeister / Urgeschöpfe (FoaP)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Faerie&lt;br /&gt;
| Feenwesen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Barbarians&lt;br /&gt;
| Nordbarbaren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ungulate (FoaP)&lt;br /&gt;
| Huftiere&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Steelhive Robots&lt;br /&gt;
| Geschmiedete (LotI)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Geographie ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Black Isle  (Far Sea, TRs)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Schwarze Insel (Fernes Meer)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oxbow Swamp (RotW)&lt;br /&gt;
|Sumpf der stillen Wasser&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pogo Bog (S)&lt;br /&gt;
| Pogo Sumpf &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xaffrasz (S - Saurian city)&lt;br /&gt;
| Xaffrasz &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | crystal fire (BW)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Kristallfeuer (BW)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| explosion (S)&lt;br /&gt;
| Explosion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| horns (FoaP)&lt;br /&gt;
| Hörner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quarterstaff&lt;br /&gt;
| Kampfstab&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shield&lt;br /&gt;
| Schild&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Waffenfähigkeiten ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | petrifies&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Versteinerung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Gegenstände ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | armor&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Rüstung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| altar&lt;br /&gt;
| Opfertisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| caravan&lt;br /&gt;
| Planwagen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| storm orb (BW)&lt;br /&gt;
| Sturmkugel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Fertigkeiten ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | darkens&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Verdunkeln&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| invisible&lt;br /&gt;
| Unsichtbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| penetrate&lt;br /&gt;
| Unterwandern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
=== Charakteristiken ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | horrid&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 300px;&amp;quot; | Grauenerregend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loot (S)&lt;br /&gt;
| Stehlen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
| .&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslation|Hauptseite für deutsche Übersetzung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69404</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69404"/>
		<updated>2022-03-09T17:25:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Status der Übersetzung */ Fix typo &amp;quot;Englische Text&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Englischer&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&amp;lt;br&amp;gt;version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englischer Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin-top: 1em; text-align: left&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Unklar&lt;br /&gt;
| Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar.&amp;lt;br&amp;gt;Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
| Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Bearbeitung&lt;br /&gt;
| An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Korrektur&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Fertig&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
| Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69403</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69403"/>
		<updated>2022-03-09T17:24:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Status der Übersetzung */ Reduce space in header row&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&amp;lt;br&amp;gt;version 1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&amp;lt;br&amp;gt;version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englische Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin-top: 1em; text-align: left&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Unklar&lt;br /&gt;
| Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar.&amp;lt;br&amp;gt;Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
| Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Bearbeitung&lt;br /&gt;
| An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Korrektur&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Fertig&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
| Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69402</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69402"/>
		<updated>2022-03-09T17:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Statusbeschreibungen */ Use a table layout&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englische Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin-top: 1em; text-align: left&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Unklar&lt;br /&gt;
| Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar.&amp;lt;br&amp;gt;Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
| Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Bearbeitung&lt;br /&gt;
| An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Korrektur&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| Fertig&lt;br /&gt;
| Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot;| In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
| Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69401</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69401"/>
		<updated>2022-03-09T17:08:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Status der Übersetzung */ Fix layout &amp;quot;help&amp;quot; row's last cell&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englische Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
* '''Unklar'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar. Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
* '''Nicht Begonnen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
* '''In Bearbeitung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
* '''Korrektur'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
* '''Fertig'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
* '''In Nachbearbeitung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69400</id>
		<title>GermanTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GermanTranslation&amp;diff=69400"/>
		<updated>2022-03-09T17:02:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: /* Gesucht */ Fix typos&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Das Wort zum Geleit ==&lt;br /&gt;
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich ist, ob momentan bereits jemand an der Übersetzung für eine Textdomain arbeitet, und ob es einen Ansprechpartner für einzelne Kampagnen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzungen basieren üblicherweise auf der aktuellen ''stable'' Version, bitte benutzt nicht die Dateien der ''master'' Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktuelles Übersetzungsteam ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aaron Winter&lt;br /&gt;
|bitron / byteron&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rhonda D'Vine&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|rhonda AT deb DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Lange&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|mcpgal&lt;br /&gt;
|im Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inaktive Übersetzer ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Nickname&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Emailadresse&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;| Anm.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Severin Glöckner&lt;br /&gt;
|Sevu / Shiki&lt;br /&gt;
|im Forum &amp;amp; Discord erreichbar&lt;br /&gt;
|Vize-Maintainer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Christoph Berg&lt;br /&gt;
|chrber&lt;br /&gt;
|Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nils Kneuper&lt;br /&gt;
|Ivanovic&lt;br /&gt;
|crazy-ivanovic AT gmx DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oliver Lange&lt;br /&gt;
|Crommy&lt;br /&gt;
|oli-lange äd web Pünktchen de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tobias Schönau&lt;br /&gt;
|SonIcco&lt;br /&gt;
|tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| –&lt;br /&gt;
|Drakefriend&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|David Philippi&lt;br /&gt;
|Torangan&lt;br /&gt;
|david AT torangan DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Elias Pschernig&lt;br /&gt;
|Allefant&lt;br /&gt;
|allefant AT gmail DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|vonHalenbach&lt;br /&gt;
|vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sven Priess&lt;br /&gt;
|Gedankenschinder&lt;br /&gt;
|mail AT svenpriess DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre Schmidt&lt;br /&gt;
|schmidta&lt;br /&gt;
|andre AT schmidtandre DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan Greve&lt;br /&gt;
|Jan`ger&lt;br /&gt;
|Jan AT Phreeknet DOT org&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andre&lt;br /&gt;
|Hochbass&lt;br /&gt;
|hochbass AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boris Stumm&lt;br /&gt;
|quijote_&lt;br /&gt;
|wesnoth AT bstumm DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jan-Heiner Laberenz&lt;br /&gt;
|jan-heiner&lt;br /&gt;
|jan-heiner AT arcor DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kai Ensenbach&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Onno Tasler&lt;br /&gt;
|belchion&lt;br /&gt;
|onno.tasler AT spamfence DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ruben Philipp&lt;br /&gt;
|The Very Uhu&lt;br /&gt;
|the15thfeuergnu AT yahoo DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stefan&lt;br /&gt;
|Termimad&lt;br /&gt;
|steve213 AT gmx DOT de&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stephan Grochtmann&lt;br /&gt;
|Schattenstephan&lt;br /&gt;
|Schattenstephan AT gmx DOT com&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ammoq&lt;br /&gt;
|erich DOT kitzmueller AT chello DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arndt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|ja-el&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jonas&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|celb AT gmx DOT at&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Michael Vondung&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olaf M.&lt;br /&gt;
|milamber&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Uz-Friedrich Valentin&lt;br /&gt;
|Uz&lt;br /&gt;
|uz_ AT users DOT sourceforge DOT net&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Status der Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein '''-''' angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Name&lt;br /&gt;
![[GettextForTranslators#Textdomains_and_getting_the_files_to_translate | Textdomain]]&lt;br /&gt;
!Betreuer&lt;br /&gt;
!Nutzer-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
1.14&lt;br /&gt;
!Nutzer-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
1.16&lt;br /&gt;
!Entwickler-&lt;br /&gt;
version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Offizielle Kampagnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Das Zepter des Feuers&lt;br /&gt;
|wesnoth-sof&lt;br /&gt;
|octalot&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Englische Text in Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die dunklen Künste&lt;br /&gt;
|wesnoth-did&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Geschichte zweier Brüder&lt;br /&gt;
|wesnoth-tb&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Südwacht&lt;br /&gt;
|wesnoth-tsg&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Thronerbe&lt;br /&gt;
|wesnoth-httt&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Aufstieg Wesnoths&lt;br /&gt;
|wesnoth-trow&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einmarsch der Orks&lt;br /&gt;
|wesnoth-aoi&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Entfernt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Freiheit&lt;br /&gt;
|wesnoth-l&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Invasion der Finsternis&lt;br /&gt;
|wesnoth-ei&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Schwarzauges Sohn&lt;br /&gt;
|wesnoth-sotbe&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unter brennenden Sonnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-utbs&lt;br /&gt;
|Nevermore901&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wiedergeburt des Nordens&lt;br /&gt;
|wesnoth-nr&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Der Hammer von Thursagan&lt;br /&gt;
|wesnoth-thot&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht Begonnen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Die Legende von Wesmere&lt;br /&gt;
|wesnoth-low&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Delfadors Memoiren&lt;br /&gt;
|wesnoth-dm&lt;br /&gt;
|madelgijs&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stille Wasser&lt;br /&gt;
|wesnoth-dw&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geheimnisse der Ahnen&lt;br /&gt;
|wesnoth-sota&lt;br /&gt;
|Flatterdorsch&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World Conquest&lt;br /&gt;
|wesnoth-wc&lt;br /&gt;
|Alresu&lt;br /&gt;
|Nicht Zutreffend&lt;br /&gt;
|In Bearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Einheiten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alle Einheiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-units&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Sonstiges&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Einführung&lt;br /&gt;
|wesnoth-tutorial&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eine neue Heimat&lt;br /&gt;
|wesnoth-anl&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steam Store Seite&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.14 Ankündigung (New Horizons)&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|Nicht zutreffend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Benutzeroberfläche&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allgemeines&lt;br /&gt;
|wesnoth-lib&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hilfe&lt;br /&gt;
|wesnoth-help&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mehrspieler&lt;br /&gt;
|wesnoth-multiplayer&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|In Nachbearbeitung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Editor&lt;br /&gt;
|wesnoth-editor&lt;br /&gt;
|Bitron&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;6&amp;quot;|Dokumentation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuch&lt;br /&gt;
|wesnoth-manual&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handbuchseiten&lt;br /&gt;
|wesnoth-manpages&lt;br /&gt;
|Rhonda&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mikro-KI Demos&lt;br /&gt;
|wesnoth-ai&lt;br /&gt;
| -&lt;br /&gt;
|Fertig&lt;br /&gt;
|[https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/4669 Nicht zutreffend]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statusbeschreibungen ==&lt;br /&gt;
* '''Unklar'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar. Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.&lt;br /&gt;
* '''Nicht Begonnen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden.&lt;br /&gt;
* '''In Bearbeitung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An der Übersetzung wird gearbeitet.&lt;br /&gt;
* '''Korrektur'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen.&lt;br /&gt;
* '''Fertig'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung ist abgeschlossen.&lt;br /&gt;
* '''In Nachbearbeitung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gesucht ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Kampagnen haben bessere Übersetzungen als andere. An manchen Stellen ist die Übersetzung zwischendurch unpassend, teils fehlt der Kontextbezug. Auch Rechtschreibfehler existieren, welche jedem zweiten Spieler auffallen, jedoch niemand meldet oder korrigiert. Und manchmal ist der Wortlaut der Übersetzung auch einfach zu sehr ans Englische angelehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es werden Leute gesucht, welche Interesse daran haben eine Kampagne zu übernehmen und auszugestalten. Dies kann z.B. heißen, die Kampagne selber zu spielen und dabei Screenshots von seltsamen Dialogen zu machen um diese später auszubessern, oder andere Dinge zu ändern. Ggf. findet man dabei auch Sachen welche man im Englischen ebenfalls ändern könnte, sei es der Text, die Story oder anderes.&lt;br /&gt;
Es ist verlockend, relativ wortgetreu zu Übersetzen, aber freiere Übersetzungen sind in der Regel deutlich besser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus technischer Sicht kann nur eine Person an einer Textdomain arbeiten, ohne dass man Gefahr läuft, Änderungen von jmd. anderem zu überschreiben(*). Am besten du sagst Bescheid wenn du daran arbeitest, und wirst in die Liste eingetragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön wenn du eine Kampagne langfristig übernehmen würdest und als Ansprechpartner für Spieler zu Verfügung stehst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*): Die Vorteile von Git, welches erlaubt, dass mehrere Personen gleichzeitig an etwas arbeiten, wobei jeder seine eigene Version der Datei ohne die Änderungen des Anderen hat, lassen sich hier nur umständlich anwenden. Es kann nur eine neuste Version der Datei geben. Poeditor [nicht zu Verwechseln mit Poedit] ist ein webbasiertes Tool, welches es erlaubt, dass mehrere Leute gleichzeitig dieselbe Datei bearbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einzelne Fehler können, nach einer Registrierung im Wiki, auch hier eingetragen werden, am besten mit einer korrigierten Variante:&lt;br /&gt;
[[GermanTranslationErrors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kontakt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Siehe &amp;quot;Aktuelles Übersetzungsteam&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Am besten in Wesnoths Discord Server im Channel #German -&amp;gt; https://discord.gg/battleforwesnoth&lt;br /&gt;
* irc.libera.chat #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)&lt;br /&gt;
* Der Discord und IRC Channel sind mit einem Bot verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationErrors|Fehler]] - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationUnitNames|Liste mit Standardbegriffen, Einheitennamen, usw]]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=master&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (Entwicklerversion)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;amp;version=branch&amp;amp;lang=de Statistiken der deutschen Übersetzung (aktuelle Nutzerversion)]&lt;br /&gt;
* [[WesCamp|Wescamp i18n (nur auf Englisch)]] - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen&lt;br /&gt;
* [[WesnothTranslations]] - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sonstiges ==&lt;br /&gt;
* [[GermanTranslationMPCampaign|Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)]] - nicht mehr betreut&lt;br /&gt;
* [[Zeit der Mythen]]: Übersetzung des Add-Ons Era of Myths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Trailer&amp;diff=69391</id>
		<title>Trailer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Trailer&amp;diff=69391"/>
		<updated>2022-03-09T01:33:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Here are a few videos showcasing some of the artwork, gameplay, and music of &amp;quot;The Battle for Wesnoth.&amp;quot; Its purpose is to publicize the game and show people what they're missing! You are free to distribute the videos to online video sites. Since the art used was licensed under the GNU General Public License (GPL), the videos themselves are GPL'd work, and you are obligated to indicate this when distributing a video.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Release trailers ==&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=4Ebww6utt9I Battle for Wesnoth 1.16 release trailer on YouTube]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=xDDKImYOIvA Battle for Wesnoth 1.14 release trailer on YouTube]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trailer based on Wesnoth 1.9, by a student participating in GCI (Google Code-In) ==&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=w3P39lppcH4 Watch the trailer on YouTube]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trailer based on Wesnoth 1.1.2, by Radoz ==&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/bfw-trailer-320x240.ogg?download 320x240 video in OGG Theora format] (4.8 MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/bfw-trailer-640x480.ogg?download 640x480 video in OGG Theora format] (14.6 MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Showcase]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Trailer&amp;diff=69390</id>
		<title>Trailer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Trailer&amp;diff=69390"/>
		<updated>2022-03-09T01:32:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: Add latest release trailers and remove old info about ogg&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Here are a few videos showcasing some of the artwork, gameplay, and music of &amp;quot;The Battle for Wesnoth.&amp;quot; Its purpose is to publicize the game and show people what they're missing! You are free to distribute the videos to online video sites. Since the art used was licensed under the GNU General Public License (GPL), the videos themselves are GPL'd work, and you are obligated to indicate this when distributing a video.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Release trailers ==&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=4Ebww6utt9I Battle for Wesnoth 1.16]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=xDDKImYOIvA Battle for Wesnoth 1.14]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trailer based on Wesnoth 1.9, by a student participating in GCI (Google Code-In) ==&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=w3P39lppcH4 Watch the trailer on YouTube]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trailer based on Wesnoth 1.1.2, by Radoz ==&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/bfw-trailer-320x240.ogg?download 320x240 video in OGG Theora format] (4.8 MB)&lt;br /&gt;
* [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/bfw-trailer-640x480.ogg?download 640x480 video in OGG Theora format] (14.6 MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Showcase]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=How_to_play_Skirmishers&amp;diff=69389</id>
		<title>How to play Skirmishers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=How_to_play_Skirmishers&amp;diff=69389"/>
		<updated>2022-03-08T22:22:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: Fix a bunch of typos and grammar mistakes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Introduction==&lt;br /&gt;
This guide covers the use of skirmishers. Skirmishers are fighters, that are good in some situations, but they are not the frontline units. Skirmishers are fast, can ignore Zone of Control (ZOC), and are required for specific tasks. Usually, only a few of them will be alive at the end of a scenario, mostly because of their low health.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Typical skirmishers are Fencers, Saurian Skirmishers, Dune Skirmishers, and experienced thieves from the Knalgan Alliance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skirmishers have good defenses. They are simply good on flat lands, swamps, mountains etc, because they are very agile and can dodge a lot of attacks. Enemy fighters know that and can use marksman and magic attacks against them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Skirmisher in attack===&lt;br /&gt;
There are two main ways how to use skirmishers. We can call them attacker and defender. In reality, it is most of the time somewhere between these two extremes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We can start with the aggresive use. Let's say that enemy is playing rebels and you are playing with the loyalists. What can you do? One of the smart decisions is to scout, find out what exactly is your enemy doing and what is the best target for your units. Use cavalry, infantry, bowmen... And you can also use Fencer, your skirmisher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His best use is to target important specialists. Do not attack. Elvish archers or woses on full health, but focus on:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Support units, like shamans and mages&lt;br /&gt;
* Wounded units, like elvish archers with 4hp remaining&lt;br /&gt;
* Retreating units on their way to the villages&lt;br /&gt;
* Units with limited or no melee damage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skirmishers are agile and fast and they can be the sixth attacker for high priority targets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use them last. Everyone is on high health? Send mages first, fighters after them, and fill gaps with skirmishers. Attack retreating units or steal villages close to enemy wounded and/or poisoned units. Good skirmisher on good terrains can take village after village and because they have low health and high defense, they can many times fully heal in a single turn on a village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is good to sacrifice a skirmisher when you really need to kill an important mage, who is killing your units.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best use: kill enemy healers, when there is a lot of poisoned and low health units. Healers are often well surrounded, so there is only one way that can find the gap and execute them - a skirmisher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Skirmisher in defense===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to use skirmishers in defense? Easy. You need only to understand and use the Zone of Control (ZOC). Skirmisher ignore enemy ZOC, but can use their ZOC to block enemies from reaching your villages, wounded units, or to protect units like mages in a fight. Use terrain with high defense if possible. Important thing is, that losing a skirmisher is much better than losing a level 2 mage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to stop enemies? Use the &amp;quot;show best moves from the enemy&amp;quot; feature. Also, you can make sure, that your skirmisher will block the terrain, where your enemy moves fastest, like block flat lands near enemy cavalry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes, the best defense is offense. Skirmishers cannot fight against multiple enemies, so you can get behind them and get as many villages as possible. The enemy might use forces to stop them, so his main attack force will be weaker (diversion) - or can ignore your skirmisher (or fast cavalry, bat, drake glider...) and attack. With a bit of luck, you can improve your gold reserves, while the income of your enemy can drop to the point, where he will be not able to recruit new units.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skirmisher trap: attack a powerful enemy unit with your strong unit - and send a skirmisher to the opposite side of the enemy unit. Fast enemies, like Gryphon Riders, cannot flee. You can use for example drake burners to do the main damage to the gryphon rider - and saurian skirmisher to do another ranged damage with his weak ranged attack. The enemy might try to kill your skirmisher to get out. If the skirmisher survives and you kill gryphon rider next turn, you have an advantage of 24 gold. In the opposite scenario, you have the advantage of 24-15=9 gold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Skirmisher in campaigns===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generally, level 1 skirmishers are weak in campaigns and do not have much use in most scenarios. Level 2 units can kill them easily. However, when you get a level 2 or even 3 skirmisher, you can use them a lot, because such units can survive a few hits and can do much more damage. They can be really good in caves, but some of them are lawful, which is not exactly what you want in a cave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
[[How to play Loyalists]] article&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[How to play...]] series&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:How to Play]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=How_to_play...&amp;diff=69388</id>
		<title>How to play...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=How_to_play...&amp;diff=69388"/>
		<updated>2022-03-08T22:16:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benwerner: Fix typo &amp;quot;was&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;were&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Learn how to play with and against every faction below. You will find general faction strategies as well as unit-by-unit analysis of how to play against each of the 7 &amp;quot;Default Era&amp;quot; factions (including &amp;quot;mirror&amp;quot; matches). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All strategies make the assumptions of a 1v1 game on a balanced map [any two player map aside from Cynsaun Battlefield] with default map settings on the latest version of Wesnoth (currently 1.15.x development branch). All guides were [[Re-writting informations|re-written]] in March 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Loyalists.png|frameless|link=How to play Loyalists]] [[How to play Loyalists|Loyalists]] || [[File:Rebels.png|frameless|link=How to play Rebels]] [[How to play Rebels|Rebels]] || [[File:Northerners.png|frameless|link=How to play Northerners]] [[How to play Northerners|Northerners]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Undead.png|frameless|link=How to play Undead]] [[How to play Undead|Undead]] || [[File:Knalgan.png|frameless|link=How to play Knalgans]] [[How to play Knalgans|Knalgans]] || [[File:Drake.png|frameless|link=How to play Drakes]] [[How to play Drakes|Drakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Dunefolk.png|frameless|link=How to play Dunefolk]] [[How to play Dunefolk|Dunefolk]] ||  || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is also a guide about [[How to play Specialists|Specialists]] like horseman, mages or skirmishers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Legacy threads for each faction (these are many years out of date):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=11190 Drakes] -&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=11125 Knalgans] -&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=12431 Loyalists] -&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=11139 Northerners] -&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=12430 Rebels] -&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=11150 Undead]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Factionbox}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: How to Play|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benwerner</name></author>
		
	</entry>
</feed>