<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Archdron</id>
	<title>The Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Archdron"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/Special:Contributions/Archdron"/>
	<updated>2026-07-10T11:23:09Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73149</id>
		<title>UkrainianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=UkrainianTranslation&amp;diff=73149"/>
		<updated>2024-06-18T15:35:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Archdron: Archdron: Added link to user page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Команда українського перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Координатор перекладу та засновник [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project Ukrainian Irdya Project]:'''&lt;br /&gt;
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]])&lt;br /&gt;
Контакти:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discord — amakri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email — ohrimaleATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Перекладач:'''&lt;br /&gt;
* Andrii Serbovets ([[User:Archdron|archdron]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:&lt;br /&gt;
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral)&lt;br /&gt;
* igorko ([[User:igorko|igorko]])&lt;br /&gt;
* Igor Paliychuk&lt;br /&gt;
* robson ([[User:robson|robson]])&lt;br /&gt;
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]])&lt;br /&gt;
* singalen&lt;br /&gt;
* ForestDragon&lt;br /&gt;
''Список може бути неповним''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шукаємо нових перекладачів! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Команді українського перекладу, дуже потрібні нові люди, які зможуть допомогти значно прискорити роботу і покращити якість тексту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які можливі бонуси ми пропонуємо:&lt;br /&gt;
* Вас буде навіки вічні записано до офіційних титрів Весноту;&lt;br /&gt;
* У Діскорді у вас буде унікальна роль перекладача;&lt;br /&gt;
* Також відповідна роль на форумі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Які навички нас цікавлять:&lt;br /&gt;
* Вміння читати та писати;&lt;br /&gt;
* Розуміння, чому не варто зловживати байрактарщиною;&lt;br /&gt;
* Наявність бажання допомогти в розробці Весноту;&lt;br /&gt;
* Уміння працювати з .po та .pot файлами(за потреби, можемо навчити).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо вас це зацікавило і ви хочете допомогти, то обов'язково напишіть нашому координатору на пошту чи в Discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хроніки перекладу ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 01.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана&lt;br /&gt;
*A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів&lt;br /&gt;
*Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)&lt;br /&gt;
*Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)&lt;br /&gt;
*Dead Water — Мертві Води&lt;br /&gt;
*The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту&lt;br /&gt;
*The South Guard — Південна Гвардія&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 02.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено сторінку гри в Steam, а також додано кількох людей у титри. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 03.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно створено український канал у [https://discord.gg/battleforwesnoth Discord]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено [https://www.wesnoth.org/start/1.18/ Нотатки розробників до версії 1.18]. Відправлено Pentarctagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 04.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Відкрито набір до команди перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth.po, wesnoth-editor.po, wesnoth-multiplayer.po, wesnoth-tutorial.po, wesnoth-anl.po, wesnoth-manual.po!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добито 90.8% перекладу основної гри(не включає кампанії).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Створено репозиторій на [https://github.com/Ukrainian-Irdya-Project GitHub], звідки можна скачати файли перекладу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перекладено wesnoth-wc.po, але тестування в грі не проводилося&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 06.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв переклад 7 кампаній&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 13.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivanovic прийняв ще одну пачку перекладу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 15.04.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офіційно додано переклад сторінки гри в [https://store.steampowered.com/app/599390/Battle_for_Wesnoth/ Steam]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 05.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роботу над перекладом тимчасово призупинено, однак людині на прізвисько archdron було доручено переклад sota. Прогрес невідомий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо весфольків. Англійською це слово виглядає як &amp;quot;wesfolk&amp;quot;, що є комбінацією слів &amp;quot;wes(t)&amp;quot;(захід) та &amp;quot;folk&amp;quot;(народ). З огляду на пропозицію archdron'а, в мене з'явилася ідея зробити дві версії перекладу цього слова, одну більш офіційну, а іншу по приколу, так би мовити:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Західняки&amp;quot; — так весфольків називатимуть жителі Зеленого Острову, щоб показати їхнє зневажливе ставлення до цих розбійників-загарбників&lt;br /&gt;
&amp;quot;Люди Заходу&amp;quot; — так вже називатимуть себе весфольки, звучить більш офіційно та велично.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 19.05.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повністю перекладено Naia — допоміжний аддон для IftU та AtS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 08.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виправлено допущену раніше помилку з занадто сильним акцентом у Liberty. Переклад основної гри завершено на 92,5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Також важливе оголошення:''' з огляду на те, що розробникам останнім часом схотілося перероблювати ледь не всі основні кампанії, я вважаю, що необхідно зосередити свої сили на перекладі основної гри, а кампанії можуть і почекати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Оновлення станом на 18.06.2024'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нашої команди поповнення! До нас приєднується Andrii Serbovets (archdron)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Плани на майбутнє ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Довести переклад основної гри до 100%&lt;br /&gt;
* Змінити переклад wesfolk у trow&lt;br /&gt;
* Виправити помилки в назвах рівнів складності&lt;br /&gt;
* Перекласти Під Жагучими Світилами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щодо аддонів, які я хотів би перекласти колись у майбутньому, маємо два списки, що впорядковано за пріорітетом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ці 3 кампанії точно буде перекладено:&lt;br /&gt;
* Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого&lt;br /&gt;
* After the Storm — Після Бурі&lt;br /&gt;
* Genesis — Буття&lt;br /&gt;
* Spartan — Спартанець&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Можливо, але нічого не гарантую:&lt;br /&gt;
* Children of the Dust — Діти Пилу(дуже дивно звучить, коли пройду до кінця, може, вигадаю іншу назву. По контексту ще підходить &amp;quot;Розпорошені діти&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення&lt;br /&gt;
* Danse Macabre — Танок Макабре&lt;br /&gt;
* A Rough Life — Тяжке життя&lt;br /&gt;
* Swamplings(навряд) — Трясовинники&lt;br /&gt;
* The White Troll(навряд) — Білий троль&lt;br /&gt;
* The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
* [[UkrainianListOfUnits|Словник родів військ]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianTranslationDictionary|Словник імен та назв]]&lt;br /&gt;
* [[UkrainianGlossary|Словник термінів]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль мовлення (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Як працювати з po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ukrainian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Archdron</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=44690</id>
		<title>RussianTranslationDictionaryGeography</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslationDictionaryGeography&amp;diff=44690"/>
		<updated>2012-01-16T20:29:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Archdron: /* Добавил перевод  Bay of Pearls*/&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь приведены географические термины, встречаемые в Весноте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==А==&lt;br /&gt;
* '''Aethen''' (map) — река Этен, видимо.&lt;br /&gt;
* '''Aethenwood''' (httt, tsg) — Этенвуд, эльфийский лес&lt;br /&gt;
* '''Aldril''' (map, l, wesnoth) — Алдрил&lt;br /&gt;
* '''Alduin''' — Алдуин, остров магов&lt;br /&gt;
* '''Annuvin''' (l) — Аннувин, область в Весноте&lt;br /&gt;
* '''Arkan-Thoria''' (low, httt) — Аркан-Тория&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==B==&lt;br /&gt;
* '''Bay of Pearls''' (httt, map) — Залив Жемчуга \\Жемчужная гавань -- лучше звучит и лучше соответствует -- archdron\\&lt;br /&gt;
* '''Bitter Swamp''' (map, ei) — Горькая Трясина&lt;br /&gt;
* '''Blackwater Port''' (httt, map) — Черноводье&lt;br /&gt;
* '''Borstep''' (sotbe) — Борстеп&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==C==&lt;br /&gt;
* '''Carcyn''' (map, l) — Царцин&lt;br /&gt;
* '''Clearwater Port''' (trow) — Чистоводье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==D==&lt;br /&gt;
* '''Dan Tonk''' (map) — Дан-Тонк, город&lt;br /&gt;
* '''Dorth Mountains''' (dw) — Горы Дорт&lt;br /&gt;
* '''Dulatus Hills''' (map, manual) — Низкие Горы&lt;br /&gt;
* '''Dwarven Doors''' (httt, nr) — Гномьи Врата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==G==&lt;br /&gt;
* '''Gitamoth''' (low) — Гитамот&lt;br /&gt;
* '''Glamdrol''' (map) - Гламдрол&lt;br /&gt;
* '''Glyn's Forest''' (map, ei) — Глинов Лес&lt;br /&gt;
* '''Great Continent''' — Большой Континент&lt;br /&gt;
* '''Great Northern Forest''' (low) — Великий (Большой) Северный Лес&lt;br /&gt;
* '''Great River''' — Великая река&lt;br /&gt;
* '''Green Isle''' (trow) — Зеленый Остров&lt;br /&gt;
* '''Grey Woods''' (map, l, tb) — Седой Лес&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Mt.''' (map) — Грифонова гора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==E==&lt;br /&gt;
* '''Elensefar''' (httt, l) — Эленсефар, город-государство&lt;br /&gt;
* '''Elfland''' (UiE) — Страна эльфов&lt;br /&gt;
* '''Estmark Hills''' (map, ei) — Эстмаркские Холмы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==F==&lt;br /&gt;
* '''Ford Abez''' (httt, map) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)&lt;br /&gt;
* '''Fort Tahn''' (map) — Форт Тан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==H==&lt;br /&gt;
* '''Halstead''' (map,l) - Хальстед (''в l сейчас Халстед, но лучше исправить'' [[User:Player1|Player1]] 11:12, 28 September 2009 (UTC))&lt;br /&gt;
* '''Heart Mountains''' (low) — Горы Сердца&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I==&lt;br /&gt;
* '''Isle of Alduin''' (map) - Остров Алдуин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==J==&lt;br /&gt;
* '''Jotha''' (dw) - Йота, город водяных&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==K==&lt;br /&gt;
* '''Kal Kartha''' — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
* '''Ka'lian''' (low, trow) — Ка-лиан&lt;br /&gt;
* '''Kerlath''' (tsg) — Керлат, провинция Веснота&lt;br /&gt;
* '''Knalga''' — Кналга, (не склоняется) государство гномов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L==&lt;br /&gt;
* '''Lich Point''' (trow) — Мыс Лича&lt;br /&gt;
* '''Lintanir''' (map, wesnoth, httt, low, manual) — Линтанир. '''Сейчас везде переведён как Линтаир - исправить'''  ''исправлено в httt и low'' [[User:Player1|Player1]] 15:37, 30 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Listra''' (map, более нигде не встречается) — река Листра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M==&lt;br /&gt;
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан&lt;br /&gt;
* '''Midlands''' (trow) — Срединные Земли ''(раньше было &amp;quot;Центральные графства&amp;quot; Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)''&lt;br /&gt;
* '''Morogoth''' (low) — Морогот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==N==&lt;br /&gt;
* '''Northlands''' — Север&lt;br /&gt;
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные эльфы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==O==&lt;br /&gt;
* '''Oldwood Forest''' (trow) — Древний лес, находится на Зелёном Острове&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==P==&lt;br /&gt;
* '''Parthyn''' (did) — Парфин&lt;br /&gt;
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) — Каменный шпиль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Q==&lt;br /&gt;
* '''Quenoth''' (utbs) - Квенот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==R==&lt;br /&gt;
* '''Rumyr''' (map, wesnoth) - Ромир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==S==&lt;br /&gt;
* '''Saurian Empire''' (low) — Империя ящеров&lt;br /&gt;
* '''Saurgrath''' (low) — Саурграт, столица Империи ящеров&lt;br /&gt;
* '''Silent Forest''' (low) — Лес Безмолвия&lt;br /&gt;
* '''Shorbear''' (sof) — Шорбир, клан гномов&lt;br /&gt;
* '''Soradoc''' (ei) — Сорадок&lt;br /&gt;
* '''Southbay''' (trow) — Южная Бухта&lt;br /&gt;
* '''Swamp of Dread''' (httt) — Болото Ужаса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==T==&lt;br /&gt;
* '''Tath''' (did, low, map) — Таф&lt;br /&gt;
* '''Thoria''' (low, httt) — Тория&lt;br /&gt;
* '''Three Sisters, The''' (map) — Три Сестры&lt;br /&gt;
* '''Troll Hole''' (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V==&lt;br /&gt;
* '''Vrug, Lake''' (map, ei) — Озеро Вруг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==W==&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, столица Веснота&lt;br /&gt;
* '''Weldyn''' (map) — Велдин, река&lt;br /&gt;
* '''Wesmere''' (low, map) — Весмир, великий лес&lt;br /&gt;
* '''Wesnoth''' — Веснот, государство людей&lt;br /&gt;
* '''Westin''' (tsg) — Вестин, столица Керлата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Z==&lt;br /&gt;
* '''Zocthanol''' (utbs) — Зоктанол, остров, место последней битвы эльфов Квенота с Йечнагот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Archdron</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=44689</id>
		<title>RussianListOfUnits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=44689"/>
		<updated>2012-01-16T18:53:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Archdron: /* undead — мертвецы //Нежить - archdron Jan 16 2012// */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== О странице ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь будут собраны все названия бойцов (units) плюс (возможно) их описание. Данный список носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех названий отрядов в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название; не забудьте подписаться - четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.03.2008 -- Названия исправлены в соответствии с текущим состоянием. Кроме того, список отсортирован примерно в том порядке, в каком он в /core/data/units -- [[User:Vicza|Vicza]] 16:10, 17 March 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Способности, особенности, типы атак==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ambush''' - засада&lt;br /&gt;
* '''Arcane''' - мистический (тип атаки). &lt;br /&gt;
* '''Backstab''' - бьёт в спину&lt;br /&gt;
* '''Berserk''' - берсерк&lt;br /&gt;
* '''Blade''' - рубящий&lt;br /&gt;
* '''Charge''' - бросок&lt;br /&gt;
* '''Cold''' - холодом&lt;br /&gt;
* '''Cures''' - исцеляет&lt;br /&gt;
* '''Dim''' - глупый&lt;br /&gt;
* '''Drains''' - вампир&lt;br /&gt;
* '''Fire''' - огнём&lt;br /&gt;
* '''Firststrike''' - бьёт первым&lt;br /&gt;
* '''Heals''' - лечит. Healer - лекарь.&lt;br /&gt;
* '''Impact''' - крушащий, дробящий (тип оружия).&lt;br /&gt;
* '''leadership''' - лидерство&lt;br /&gt;
* '''Magical''' - магический&lt;br /&gt;
* '''Marksman''' - снайпер&lt;br /&gt;
* '''Pierce''' - колющий&lt;br /&gt;
* '''Plague''' - чума (?)&lt;br /&gt;
* '''Poison''' - отравленный&lt;br /&gt;
* '''Regenerates''' - регенерация&lt;br /&gt;
* '''Skirmisher''' - неуловимый&lt;br /&gt;
* '''Slam''' - слёту, с налёта. (имеется в виду - глайдер с лёту врезается ногами)&lt;br /&gt;
* '''Slows''' - замедляет&lt;br /&gt;
* '''Steadfast''' - стойкий?&lt;br /&gt;
* '''Submerge''' - погружающийся. Варианты: ныряющий, ходящий по дну.&lt;br /&gt;
* '''Trait''' - особенность&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Расы==&lt;br /&gt;
Все расы должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дрейк&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф (ж: эльфийка)&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин (ж: гоблинша)&lt;br /&gt;
* '''Human''' — человек&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной (ж: русалка)&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг (ж: нага)&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящер&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — нежить (мертвец?) (умертвие? — singalen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия бойцов (рода войск)==&lt;br /&gt;
===bats — летучие мыши===&lt;br /&gt;
* '''Blood Bat''' — Кровосос&lt;br /&gt;
* '''Vampire Bat''' — Мышь-вампир ''Вампир'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:38, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Dread Bat''' — Крыло ужаса ''Ночной кошмар'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:38, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===drakes — дрейки===&lt;br /&gt;
''Саламандры'', ''Змеи (от слова Змей)''[[User:Player1|Player1]] 19:59, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Armageddon Drake''' — Армагеддон&lt;br /&gt;
* '''Drake Blademaster''' — Мастер клинка&lt;br /&gt;
* '''Drake Burner''' — Поджигатель&lt;br /&gt;
* '''Drake Clasher''' — Боец&lt;br /&gt;
* '''Drake Enforcer''' — Броненосец&lt;br /&gt;
* '''Drake Fighter''' — Солдат&lt;br /&gt;
* '''Fire Drake''' — Огненный&lt;br /&gt;
* '''Drake Flameheart''' — Пламенное сердце&lt;br /&gt;
* '''Drake Flare''' — Светоч ''Путеводный Огонь''&lt;br /&gt;
* '''Drake Gladiator''' — Гладиатор&lt;br /&gt;
* '''Drake Glider''' — Планёр&lt;br /&gt;
* '''Hurricane Drake''' — Ураган&lt;br /&gt;
* '''Inferno Drake''' — Инферно&lt;br /&gt;
* '''Sky Drake''' — Небесный&lt;br /&gt;
* '''Drake Slasher''' — Рубака&lt;br /&gt;
* '''Drake Warden''' — Страж ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Drake Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===dwarves — гномы===&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Arcanister''' — Чародей&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Berserker''' — Берсерк&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Dragonguard''' — Драконий страж ''Страж-дракон''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Guardsman''' — Стражник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Lord''' — Богатырь ''Гномий лорд''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Miner''' — Шахтёр&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Runemaster''' — Мастер рун&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Sentinel''' — Часовой&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Stalwart''' — Хранитель&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Steelclad''' — Латник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderer''' — Громовержец ''Громобой''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderguard''' — Громовой страж ''Хранитель грома'&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Ulfserker''' — Ульфсерк&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===elves — эльфы===&lt;br /&gt;
* '''Elvish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Elvish Avenger''' — Мститель&lt;br /&gt;
* '''Elvish Captain''' — Капитан&lt;br /&gt;
* '''Elvish Champion''' — Витязь&lt;br /&gt;
* '''Elvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Elvish Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Elvish High Lord''' — Верховный Лорд ''Великий Князь Эльфов/Великий Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Lord''' — Лорд эльфов (Владыка?) ''Князь Эльфов/Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marshal''' — Маршал&lt;br /&gt;
* '''Elvish Outrider''' — Предвестник ''Гонец''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Rider''' — Всадник ''Наездник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Scout''' — Разведчик ''Дозорный''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Sharpshooter''' — Снайпер&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Archer''' — Лучница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Avenger''' — Мстительница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Druid''' — Друидка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Enchantress''' — Ворожея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Lady''' — Эльфийская Леди (Владычица) ''Княгиня'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничница''&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shaman''' — Шаманка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sharpshooter''' — Снайперша&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shyde''' — Фея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sorceress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sylph''' — Сильфа ''Сильфида''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===goblins &amp;amp; wolves — гоблины и волки===&lt;br /&gt;
* '''Direwolf Rider''' — Волколачий наездник ''Ужасный волк'', ''Старший волчий наездник'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:48, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Goblin Impaler''' — Закалыватель ''Пикенёр''&lt;br /&gt;
* '''Goblin Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Goblin Pillager''' — Мародёр&lt;br /&gt;
* '''Goblin Rouser''' — Заводила&lt;br /&gt;
* '''Goblin Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Wolf''' — Волк&lt;br /&gt;
* '''Wolf Rider''' — Волчий наездник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gryphons — грифоны (и их наездники)===&lt;br /&gt;
* '''Gryphon''' — Грифон&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Master''' — Хозяин грифона ''Повелитель грифона''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Rider''' — Наездник грифона&lt;br /&gt;
* '''Sleeping Gryphon''' — Спящий Грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===humans — люди===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====horse====&lt;br /&gt;
* '''Grand Knight''' — Великий рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Lancer''' — Улан&lt;br /&gt;
* '''Paladin''' — Паладин&lt;br /&gt;
* '''Horseman''' — Всадник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====loyalist====&lt;br /&gt;
* '''Bowman''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Cavalier''' — Гусар&lt;br /&gt;
* '''Cavalryman''' — Кавалерист&lt;br /&gt;
* '''Dragoon''' — Драгун&lt;br /&gt;
* '''Duelist''' — Дуэлянт&lt;br /&gt;
* '''Fencer''' — Фехтовальщик&lt;br /&gt;
* '''General''' — Генерал&lt;br /&gt;
* '''Grand Marshal''' — Великий маршал&lt;br /&gt;
* '''Halberdier''' — Алебардщик ''(Это смешно, но слова Алебардист нет в русском языке Azik)(Чаще используются заимствованные слова Алебардьер и Алебардир ric0n)''&lt;br /&gt;
* '''Heavy Infantryman''' — Тяжёлый пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Iron Mauler''' — Железный мучитель ''Железный кулак''&lt;br /&gt;
* '''Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Lieutenant''' — Лейтенант&lt;br /&gt;
* '''Longbowman''' — Лучник с длинным луком&lt;br /&gt;
* '''Master Bowman''' — Мастер лука&lt;br /&gt;
* '''Master at Arms''' — Мастер оружия&lt;br /&gt;
* '''Pikeman''' — Пикенёр&lt;br /&gt;
* '''Royal Guard''' — Королевский гвардеец&lt;br /&gt;
* '''Royal Warrior''' — Король-воин&lt;br /&gt;
* '''Sergeant''' — Сержант&lt;br /&gt;
* '''Shock Trooper''' — Ударный пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Spearman''' — Копьеносец ''Копейщик''&lt;br /&gt;
* '''Swordsman''' — Меченосец ''Мечник''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====mage====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Mage''' — Маг ''Волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Mage''' — Маг ''Волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Arch Mage''' — Архимаг ''Старший волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Arch Mage''' — Архимаг ''Старшая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Elder Mage''' — Старый маг&lt;br /&gt;
* '''Great Mage''' — Великий маг ''Великий волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Great Mage''' — Великий маг ''Великая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Red Mage''' — Красный маг ''Красный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Red Mage''' — Красный маг ''Красная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''White Mage''' — Белый маг ''Белый волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female White Mage''' — Белый маг ''Белая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлый волшебник, Маг света''&lt;br /&gt;
* '''female Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлая волшебница, Маг света''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====outlaws====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Outlaw''' — Изгнанник ''Изгой, Разбойник''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw''' — Изгнанница ''Изгнанная, Разбойница''&lt;br /&gt;
* '''Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''female Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Bandit''' — Бандит&lt;br /&gt;
* '''Footpad''' — Скороход&lt;br /&gt;
* '''female Footpad''' — Скороходка&lt;br /&gt;
* '''Fugitive''' — Беглец&lt;br /&gt;
* '''female Fugitive''' — Беглянка&lt;br /&gt;
* '''Highwayman''' — Разбойник [с большой дороги]&lt;br /&gt;
* '''Rogue''' — Жулик ''Негодяй, Бродяга''&lt;br /&gt;
* '''female Rogue''' — Бестия ''Негодяйка, Бродяжка''&lt;br /&gt;
* '''Ruffian''' — Хулиган&lt;br /&gt;
* '''Thief''' — Вор&lt;br /&gt;
* '''female Thief''' — Воровка&lt;br /&gt;
* '''Thug''' — Громила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====wood====&lt;br /&gt;
* '''Peasant''' — Крестьянин&lt;br /&gt;
* '''Woodsman''' — Житель леса ''Лесовик''&lt;br /&gt;
* '''Huntsman''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''Poacher''' — Браконьер&lt;br /&gt;
* '''Ranger''' — Егерь&lt;br /&gt;
* '''Trapper''' — Зверолов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====others====&lt;br /&gt;
* '''Commander''' — Командир&lt;br /&gt;
* '''Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Horse Lord''' — Лорд Наездник&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — Лорд&lt;br /&gt;
* '''Mounted Captain''' — Капитан Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Commander''' — Командир Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Fighter''' — Конный Боец&lt;br /&gt;
* '''Mounted Warrior''' — Конный Воин&lt;br /&gt;
* '''Noble Commander''' — Благородный Командир&lt;br /&gt;
* '''Noble Fighter''' — Благородный Боец&lt;br /&gt;
* '''Noble Lord''' — Благородный Лорд&lt;br /&gt;
* '''Noble Youth''' — Благородный Юноша&lt;br /&gt;
* '''Wall Guard''' — Охранник Стены&lt;br /&gt;
* '''Warrior King''' — Король Воинов&lt;br /&gt;
* '''Youth''' — Юноша&lt;br /&gt;
* '''female Dark Queen''' — Тёмная королева&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Princess''' — Изгнанная Принцесса ''(Принцесса воров — вор здесь в значении &amp;quot;преступник вообще&amp;quot;)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Queen''' — Изгнанная Королева ''(Королева воров)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Princess''' — Принцесса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===merfolk — водяные===&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Diviner''' — Прорицательница&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Enchantress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''Merman Entangler''' — Запутник&lt;br /&gt;
* '''Merman Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Merman Hoplite''' — Гоплит ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Merman Hunter''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Initiate''' — Посвящённая&lt;br /&gt;
* '''Merman Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Merman Netcaster''' — Сетемёт ''Ловец''&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Priestess''' — Жрица&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Siren''' — Сирена&lt;br /&gt;
* '''Merman Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Merman Triton''' — Тритон&lt;br /&gt;
* '''Merman Warrior''' — Дружинник ''Воин''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===monster — монстры===&lt;br /&gt;
* '''Cockatrice''' — Василиск&lt;br /&gt;
* '''Cuttle Fish''' — Каракатица&lt;br /&gt;
* '''Fire Dragon''' — Огненный дракон&lt;br /&gt;
* '''Giant Mudcrawler''' — Грязевик-гигант ''Гигантское грязевое Чудище''&lt;br /&gt;
* '''Giant Scorpion''' — Гигантский скорпион&lt;br /&gt;
* '''Giant Spider''' — Гигантский паук&lt;br /&gt;
* '''Mudcrawler''' — Грязевик ''Грязевое чудище''&lt;br /&gt;
* '''Sea Serpent''' — Морской змей ''Морская змея''&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon'' — Дракон-Скелет&lt;br /&gt;
* '''Tentacle of the Deep''' — Щупальце из глубины&lt;br /&gt;
* '''Yeti''' — Йети&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===naga — наги===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Naga Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Nagini Fighter''' — Ополченка&lt;br /&gt;
* '''Naga Myrmidon''' — Мирмидонец ''Мирмидон''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Myrmidon''' — Мирмидонка&lt;br /&gt;
* '''Naga Warrior''' — Воитель ''Воин''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Warrior''' — Воительница&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''female Naga''' — Нага&lt;br /&gt;
* '''female Sea Hag''' — Морская Ведьма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ogres — огры===&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — Огр&lt;br /&gt;
* '''Young Ogre''' — Молодой огр&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===orcs — орки===&lt;br /&gt;
* '''Orcish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Orcish Crossbowman''' — Арбалетчик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Grunt''' — Пехотинец ''Новобранец''&lt;br /&gt;
* '''Orcish Leader''' — Вожак&lt;br /&gt;
* '''Orcish Ruler''' — Правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slayer''' — Губитель&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slurbow''' — Баллистик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Sovereign''' — Владыка орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warlord''' — Военачальник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warrior''' — Воин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sea Orc''' — Морской орк&lt;br /&gt;
* '''Novice Orcish Shaman''' — Юный орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Orcish Shaman''' — Орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Old Orcish Shaman''' — Старый орк шаман&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===lizards (saurians) — ящеры===&lt;br /&gt;
* '''Saurian Ambusher''' — Налётчик ''Партизан''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Augur''' — Авгур ''Прорицатель''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Flanker''' — Фланговый&lt;br /&gt;
* '''Saurian Oracle''' — Оракул&lt;br /&gt;
* '''Saurian Skirmisher''' — Застрельщик&lt;br /&gt;
* '''Saurian Soothsayer''' — Знахарь ''Предсказатель''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Saurian Tribalist''' — Ящер Трибалист (Племенной Ящер -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Saurian Warrior''' — Ящер Воин&lt;br /&gt;
* '''Saurian Icecaster''' — Ящер Заклинатель Льда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===trolls — тролли===&lt;br /&gt;
* '''Great Troll''' — ''Исполин''&lt;br /&gt;
* '''Troll Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Troll Rocklobber''' — Камнемёт ''Тролль-швыряла''&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — Тролль&lt;br /&gt;
* '''Troll Shaman''' — Шаман&lt;br /&gt;
* '''Troll Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
* '''Troll Whelp''' — Троллёнок ''Троллёныш''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===undead — мертвецы===&lt;br /&gt;
//Нежить - [[User:archdron|archdron]] Jan 16 2012//&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghoul''' — Упырь ''Гуль''&lt;br /&gt;
* '''Necrophage''' — Трупоед&lt;br /&gt;
* '''Soulless''' — Бездушный&lt;br /&gt;
* '''Walking Corpse''' — Ходячий труп (Бродячий труп -AtH) // Зомби - Karbunkul //&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ancient Lich''' — Древний лич&lt;br /&gt;
* '''Dark Adept''' — Тёмный адепт ''Черный адепт''&lt;br /&gt;
* '''female Dark Adept''' — Тёмная адептка ''Черная адептка''&lt;br /&gt;
* '''Dark Sorcerer''' — Чернокнижник&lt;br /&gt;
* '''female Dark Sorcerer''' — Чернокнижница&lt;br /&gt;
* '''Lich''' — Лич&lt;br /&gt;
* '''Necromancer''' — Некромант&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Banebow''' — Проклятый лучник (не дословно, но звучит неплохо :)&lt;br /&gt;
* '''Bone Shooter''' — Костяной Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Chocobone''' — Мёртвый всадник&lt;br /&gt;
* '''Death Knight''' — Рыцарь смерти&lt;br /&gt;
* '''Deathblade''' — Клинок смерти&lt;br /&gt;
* '''Draug''' — Драуг&lt;br /&gt;
* '''Revenant''' — Возрождённый&lt;br /&gt;
* '''Skeleton''' — Скелет&lt;br /&gt;
* '''Skeleton Archer''' — Скелет-Лучник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghost''' — Призрак&lt;br /&gt;
* '''Nightgaunt''' — Ночной ужас&lt;br /&gt;
* '''Shadow''' — Тень&lt;br /&gt;
* '''Spectre''' — Фантом&lt;br /&gt;
* '''Wraith''' —  Привидение&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dark Spirit''' — Тёмный Дух&lt;br /&gt;
* '''Deathmaster''' — Хозяин Смерти (Повелитель смерти -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Demilich''' — Демилич (Полулич -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Initiate''' — Посвящённый&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon''' — Скелетный Дракон&lt;br /&gt;
* '''Soul Shooter''' — Стрелок Душ (Душегуб -AtH)&lt;br /&gt;
* '''female Vampire Lady''' — Вампирша Леди(Вампиресса-[[User:KVErm|KVErm]] 18:34, 12 December 2007 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===wose — лешие===&lt;br /&gt;
* '''Ancient Wose''' — Древний Леший&lt;br /&gt;
* '''Elder Wose''' — Старший Леший // Старейшина Леший - Karbunkul //&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — Леший ''Энт'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:56, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Archdron</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=44688</id>
		<title>RussianListOfUnits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianListOfUnits&amp;diff=44688"/>
		<updated>2012-01-16T17:59:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Archdron: /* undead — мертвецы */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== О странице ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь будут собраны все названия бойцов (units) плюс (возможно) их описание. Данный список носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех названий отрядов в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название; не забудьте подписаться - четыре тильды &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.03.2008 -- Названия исправлены в соответствии с текущим состоянием. Кроме того, список отсортирован примерно в том порядке, в каком он в /core/data/units -- [[User:Vicza|Vicza]] 16:10, 17 March 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Способности, особенности, типы атак==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ambush''' - засада&lt;br /&gt;
* '''Arcane''' - мистический (тип атаки). &lt;br /&gt;
* '''Backstab''' - бьёт в спину&lt;br /&gt;
* '''Berserk''' - берсерк&lt;br /&gt;
* '''Blade''' - рубящий&lt;br /&gt;
* '''Charge''' - бросок&lt;br /&gt;
* '''Cold''' - холодом&lt;br /&gt;
* '''Cures''' - исцеляет&lt;br /&gt;
* '''Dim''' - глупый&lt;br /&gt;
* '''Drains''' - вампир&lt;br /&gt;
* '''Fire''' - огнём&lt;br /&gt;
* '''Firststrike''' - бьёт первым&lt;br /&gt;
* '''Heals''' - лечит. Healer - лекарь.&lt;br /&gt;
* '''Impact''' - крушащий, дробящий (тип оружия).&lt;br /&gt;
* '''leadership''' - лидерство&lt;br /&gt;
* '''Magical''' - магический&lt;br /&gt;
* '''Marksman''' - снайпер&lt;br /&gt;
* '''Pierce''' - колющий&lt;br /&gt;
* '''Plague''' - чума (?)&lt;br /&gt;
* '''Poison''' - отравленный&lt;br /&gt;
* '''Regenerates''' - регенерация&lt;br /&gt;
* '''Skirmisher''' - неуловимый&lt;br /&gt;
* '''Slam''' - слёту, с налёта. (имеется в виду - глайдер с лёту врезается ногами)&lt;br /&gt;
* '''Slows''' - замедляет&lt;br /&gt;
* '''Steadfast''' - стойкий?&lt;br /&gt;
* '''Submerge''' - погружающийся. Варианты: ныряющий, ходящий по дну.&lt;br /&gt;
* '''Trait''' - особенность&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Расы==&lt;br /&gt;
Все расы должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drake''' — дрейк&lt;br /&gt;
* '''Dwarf''' — гном&lt;br /&gt;
* '''Elf''' — эльф (ж: эльфийка)&lt;br /&gt;
* '''Goblin''' — гоблин (ж: гоблинша)&lt;br /&gt;
* '''Human''' — человек&lt;br /&gt;
* '''Merman''' — водяной (ж: русалка)&lt;br /&gt;
* '''Nag''' — наг (ж: нага)&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH)&lt;br /&gt;
* '''Orc''' — орк&lt;br /&gt;
* '''Saurian''' — ящер&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — тролль&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen)&lt;br /&gt;
* '''Undead''' — нежить (мертвец?) (умертвие? — singalen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Названия бойцов (рода войск)==&lt;br /&gt;
===bats — летучие мыши===&lt;br /&gt;
* '''Blood Bat''' — Кровосос&lt;br /&gt;
* '''Vampire Bat''' — Мышь-вампир ''Вампир'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:38, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Dread Bat''' — Крыло ужаса ''Ночной кошмар'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:38, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===drakes — дрейки===&lt;br /&gt;
''Саламандры'', ''Змеи (от слова Змей)''[[User:Player1|Player1]] 19:59, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Armageddon Drake''' — Армагеддон&lt;br /&gt;
* '''Drake Blademaster''' — Мастер клинка&lt;br /&gt;
* '''Drake Burner''' — Поджигатель&lt;br /&gt;
* '''Drake Clasher''' — Боец&lt;br /&gt;
* '''Drake Enforcer''' — Броненосец&lt;br /&gt;
* '''Drake Fighter''' — Солдат&lt;br /&gt;
* '''Fire Drake''' — Огненный&lt;br /&gt;
* '''Drake Flameheart''' — Пламенное сердце&lt;br /&gt;
* '''Drake Flare''' — Светоч ''Путеводный Огонь''&lt;br /&gt;
* '''Drake Gladiator''' — Гладиатор&lt;br /&gt;
* '''Drake Glider''' — Планёр&lt;br /&gt;
* '''Hurricane Drake''' — Ураган&lt;br /&gt;
* '''Inferno Drake''' — Инферно&lt;br /&gt;
* '''Sky Drake''' — Небесный&lt;br /&gt;
* '''Drake Slasher''' — Рубака&lt;br /&gt;
* '''Drake Warden''' — Страж ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Drake Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===dwarves — гномы===&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Arcanister''' — Чародей&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Berserker''' — Берсерк&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Dragonguard''' — Драконий страж ''Страж-дракон''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Guardsman''' — Стражник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Lord''' — Богатырь ''Гномий лорд''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Miner''' — Шахтёр&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Runemaster''' — Мастер рун&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Sentinel''' — Часовой&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Stalwart''' — Хранитель&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Steelclad''' — Латник&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderer''' — Громовержец ''Громобой''&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Thunderguard''' — Громовой страж ''Хранитель грома'&lt;br /&gt;
* '''Dwarvish Ulfserker''' — Ульфсерк&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===elves — эльфы===&lt;br /&gt;
* '''Elvish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Elvish Avenger''' — Мститель&lt;br /&gt;
* '''Elvish Captain''' — Капитан&lt;br /&gt;
* '''Elvish Champion''' — Витязь&lt;br /&gt;
* '''Elvish Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Elvish Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Elvish High Lord''' — Верховный Лорд ''Великий Князь Эльфов/Великий Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Lord''' — Лорд эльфов (Владыка?) ''Князь Эльфов/Князь Эльфийский'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Elvish Marshal''' — Маршал&lt;br /&gt;
* '''Elvish Outrider''' — Предвестник ''Гонец''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Rider''' — Всадник ''Наездник''&lt;br /&gt;
* '''Elvish Scout''' — Разведчик ''Дозорный''[[User:Player1|Player1]] 20:11, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Elvish Sharpshooter''' — Снайпер&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Archer''' — Лучница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Avenger''' — Мстительница&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Druid''' — Друидка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Enchantress''' — Ворожея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Lady''' — Эльфийская Леди (Владычица) ''Княгиня'' [[User:Player1|Player1]] 18:37, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Marksman''' — Стрелок&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Ranger''' — Егерь ''Пограничница''&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shaman''' — Шаманка&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sharpshooter''' — Снайперша&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Shyde''' — Фея&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sorceress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''female Elvish Sylph''' — Сильфа ''Сильфида''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===goblins &amp;amp; wolves — гоблины и волки===&lt;br /&gt;
* '''Direwolf Rider''' — Волколачий наездник ''Ужасный волк'', ''Старший волчий наездник'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:48, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
* '''Goblin Impaler''' — Закалыватель ''Пикенёр''&lt;br /&gt;
* '''Goblin Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Goblin Pillager''' — Мародёр&lt;br /&gt;
* '''Goblin Rouser''' — Заводила&lt;br /&gt;
* '''Goblin Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Wolf''' — Волк&lt;br /&gt;
* '''Wolf Rider''' — Волчий наездник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gryphons — грифоны (и их наездники)===&lt;br /&gt;
* '''Gryphon''' — Грифон&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Master''' — Хозяин грифона ''Повелитель грифона''&lt;br /&gt;
* '''Gryphon Rider''' — Наездник грифона&lt;br /&gt;
* '''Sleeping Gryphon''' — Спящий Грифон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===humans — люди===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====horse====&lt;br /&gt;
* '''Grand Knight''' — Великий рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Knight''' — Рыцарь&lt;br /&gt;
* '''Lancer''' — Улан&lt;br /&gt;
* '''Paladin''' — Паладин&lt;br /&gt;
* '''Horseman''' — Всадник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====loyalist====&lt;br /&gt;
* '''Bowman''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Cavalier''' — Гусар&lt;br /&gt;
* '''Cavalryman''' — Кавалерист&lt;br /&gt;
* '''Dragoon''' — Драгун&lt;br /&gt;
* '''Duelist''' — Дуэлянт&lt;br /&gt;
* '''Fencer''' — Фехтовальщик&lt;br /&gt;
* '''General''' — Генерал&lt;br /&gt;
* '''Grand Marshal''' — Великий маршал&lt;br /&gt;
* '''Halberdier''' — Алебардщик ''(Это смешно, но слова Алебардист нет в русском языке Azik)(Чаще используются заимствованные слова Алебардьер и Алебардир ric0n)''&lt;br /&gt;
* '''Heavy Infantryman''' — Тяжёлый пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Iron Mauler''' — Железный мучитель ''Железный кулак''&lt;br /&gt;
* '''Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Lieutenant''' — Лейтенант&lt;br /&gt;
* '''Longbowman''' — Лучник с длинным луком&lt;br /&gt;
* '''Master Bowman''' — Мастер лука&lt;br /&gt;
* '''Master at Arms''' — Мастер оружия&lt;br /&gt;
* '''Pikeman''' — Пикенёр&lt;br /&gt;
* '''Royal Guard''' — Королевский гвардеец&lt;br /&gt;
* '''Royal Warrior''' — Король-воин&lt;br /&gt;
* '''Sergeant''' — Сержант&lt;br /&gt;
* '''Shock Trooper''' — Ударный пехотинец&lt;br /&gt;
* '''Spearman''' — Копьеносец ''Копейщик''&lt;br /&gt;
* '''Swordsman''' — Меченосец ''Мечник''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====mage====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Mage''' — Маг ''Волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Mage''' — Маг ''Волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Arch Mage''' — Архимаг ''Старший волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Arch Mage''' — Архимаг ''Старшая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Elder Mage''' — Старый маг&lt;br /&gt;
* '''Great Mage''' — Великий маг ''Великий волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Great Mage''' — Великий маг ''Великая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Red Mage''' — Красный маг ''Красный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Red Mage''' — Красный маг ''Красная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряный волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female Silver Mage''' — Серебряный маг ''Серебряная волшебница''&lt;br /&gt;
* '''White Mage''' — Белый маг ''Белый волшебник''&lt;br /&gt;
* '''female White Mage''' — Белый маг ''Белая волшебница''&lt;br /&gt;
* '''Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлый волшебник, Маг света''&lt;br /&gt;
* '''female Mage of Light''' — Светлый маг ''Светлая волшебница, Маг света''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====outlaws====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Outlaw''' — Изгнанник ''Изгой, Разбойник''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw''' — Изгнанница ''Изгнанная, Разбойница''&lt;br /&gt;
* '''Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''female Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Bandit''' — Бандит&lt;br /&gt;
* '''Footpad''' — Скороход&lt;br /&gt;
* '''female Footpad''' — Скороходка&lt;br /&gt;
* '''Fugitive''' — Беглец&lt;br /&gt;
* '''female Fugitive''' — Беглянка&lt;br /&gt;
* '''Highwayman''' — Разбойник [с большой дороги]&lt;br /&gt;
* '''Rogue''' — Жулик ''Негодяй, Бродяга''&lt;br /&gt;
* '''female Rogue''' — Бестия ''Негодяйка, Бродяжка''&lt;br /&gt;
* '''Ruffian''' — Хулиган&lt;br /&gt;
* '''Thief''' — Вор&lt;br /&gt;
* '''female Thief''' — Воровка&lt;br /&gt;
* '''Thug''' — Громила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====wood====&lt;br /&gt;
* '''Peasant''' — Крестьянин&lt;br /&gt;
* '''Woodsman''' — Житель леса ''Лесовик''&lt;br /&gt;
* '''Huntsman''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''Poacher''' — Браконьер&lt;br /&gt;
* '''Ranger''' — Егерь&lt;br /&gt;
* '''Trapper''' — Зверолов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====others====&lt;br /&gt;
* '''Commander''' — Командир&lt;br /&gt;
* '''Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Horse Lord''' — Лорд Наездник&lt;br /&gt;
* '''Lord''' — Лорд&lt;br /&gt;
* '''Mounted Captain''' — Капитан Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Commander''' — Командир Всадник&lt;br /&gt;
* '''Mounted Fighter''' — Конный Боец&lt;br /&gt;
* '''Mounted Warrior''' — Конный Воин&lt;br /&gt;
* '''Noble Commander''' — Благородный Командир&lt;br /&gt;
* '''Noble Fighter''' — Благородный Боец&lt;br /&gt;
* '''Noble Lord''' — Благородный Лорд&lt;br /&gt;
* '''Noble Youth''' — Благородный Юноша&lt;br /&gt;
* '''Wall Guard''' — Охранник Стены&lt;br /&gt;
* '''Warrior King''' — Король Воинов&lt;br /&gt;
* '''Youth''' — Юноша&lt;br /&gt;
* '''female Dark Queen''' — Тёмная королева&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Princess''' — Изгнанная Принцесса ''(Принцесса воров — вор здесь в значении &amp;quot;преступник вообще&amp;quot;)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Outlaw Queen''' — Изгнанная Королева ''(Королева воров)[[User:Player1|Player1]] 18:51, 16 January 2009 (UTC)''&lt;br /&gt;
* '''female Princess''' — Принцесса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===merfolk — водяные===&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Diviner''' — Прорицательница&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Enchantress''' — Колдунья&lt;br /&gt;
* '''Merman Entangler''' — Запутник&lt;br /&gt;
* '''Merman Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Merman Hoplite''' — Гоплит ''Хранитель''&lt;br /&gt;
* '''Merman Hunter''' — Охотник&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Initiate''' — Посвящённая&lt;br /&gt;
* '''Merman Javelineer''' — Метатель дротиков&lt;br /&gt;
* '''Merman Netcaster''' — Сетемёт ''Ловец''&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Priestess''' — Жрица&lt;br /&gt;
* '''female Mermaid Siren''' — Сирена&lt;br /&gt;
* '''Merman Spearman''' — Копейщик&lt;br /&gt;
* '''Merman Triton''' — Тритон&lt;br /&gt;
* '''Merman Warrior''' — Дружинник ''Воин''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===monster — монстры===&lt;br /&gt;
* '''Cockatrice''' — Василиск&lt;br /&gt;
* '''Cuttle Fish''' — Каракатица&lt;br /&gt;
* '''Fire Dragon''' — Огненный дракон&lt;br /&gt;
* '''Giant Mudcrawler''' — Грязевик-гигант ''Гигантское грязевое Чудище''&lt;br /&gt;
* '''Giant Scorpion''' — Гигантский скорпион&lt;br /&gt;
* '''Giant Spider''' — Гигантский паук&lt;br /&gt;
* '''Mudcrawler''' — Грязевик ''Грязевое чудище''&lt;br /&gt;
* '''Sea Serpent''' — Морской змей ''Морская змея''&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon'' — Дракон-Скелет&lt;br /&gt;
* '''Tentacle of the Deep''' — Щупальце из глубины&lt;br /&gt;
* '''Yeti''' — Йети&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===naga — наги===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Naga Fighter''' — Ополченец&lt;br /&gt;
* '''Nagini Fighter''' — Ополченка&lt;br /&gt;
* '''Naga Myrmidon''' — Мирмидонец ''Мирмидон''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Myrmidon''' — Мирмидонка&lt;br /&gt;
* '''Naga Warrior''' — Воитель ''Воин''&lt;br /&gt;
* '''Nagini Warrior''' — Воительница&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''female Naga''' — Нага&lt;br /&gt;
* '''female Sea Hag''' — Морская Ведьма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ogres — огры===&lt;br /&gt;
* '''Ogre''' — Огр&lt;br /&gt;
* '''Young Ogre''' — Молодой огр&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===orcs — орки===&lt;br /&gt;
* '''Orcish Archer''' — Лучник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Assassin''' — Убийца&lt;br /&gt;
* '''Orcish Crossbowman''' — Арбалетчик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Grunt''' — Пехотинец ''Новобранец''&lt;br /&gt;
* '''Orcish Leader''' — Вожак&lt;br /&gt;
* '''Orcish Ruler''' — Правитель орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slayer''' — Губитель&lt;br /&gt;
* '''Orcish Slurbow''' — Баллистик&lt;br /&gt;
* '''Orcish Sovereign''' — Владыка орков&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warlord''' — Военачальник&lt;br /&gt;
* '''Orcish Warrior''' — Воин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sea Orc''' — Морской орк&lt;br /&gt;
* '''Novice Orcish Shaman''' — Юный орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Orcish Shaman''' — Орк шаман&lt;br /&gt;
* '''Old Orcish Shaman''' — Старый орк шаман&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===lizards (saurians) — ящеры===&lt;br /&gt;
* '''Saurian Ambusher''' — Налётчик ''Партизан''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Augur''' — Авгур ''Прорицатель''&lt;br /&gt;
* '''Saurian Flanker''' — Фланговый&lt;br /&gt;
* '''Saurian Oracle''' — Оракул&lt;br /&gt;
* '''Saurian Skirmisher''' — Застрельщик&lt;br /&gt;
* '''Saurian Soothsayer''' — Знахарь ''Предсказатель''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Saurian Tribalist''' — Ящер Трибалист (Племенной Ящер -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Saurian Warrior''' — Ящер Воин&lt;br /&gt;
* '''Saurian Icecaster''' — Ящер Заклинатель Льда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===trolls — тролли===&lt;br /&gt;
* '''Great Troll''' — ''Исполин''&lt;br /&gt;
* '''Troll Hero''' — Герой&lt;br /&gt;
* '''Troll Rocklobber''' — Камнемёт ''Тролль-швыряла''&lt;br /&gt;
* '''Troll''' — Тролль&lt;br /&gt;
* '''Troll Shaman''' — Шаман&lt;br /&gt;
* '''Troll Warrior''' — Воитель&lt;br /&gt;
* '''Troll Whelp''' — Троллёнок ''Троллёныш''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===undead — мертвецы //Нежить - [[User:archdron|archdron]] Jan 16 2012//===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghoul''' — Упырь ''Гуль''&lt;br /&gt;
* '''Necrophage''' — Трупоед&lt;br /&gt;
* '''Soulless''' — Бездушный&lt;br /&gt;
* '''Walking Corpse''' — Ходячий труп (Бродячий труп -AtH) // Зомби - Karbunkul //&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ancient Lich''' — Древний лич&lt;br /&gt;
* '''Dark Adept''' — Тёмный адепт ''Черный адепт''&lt;br /&gt;
* '''female Dark Adept''' — Тёмная адептка ''Черная адептка''&lt;br /&gt;
* '''Dark Sorcerer''' — Чернокнижник&lt;br /&gt;
* '''female Dark Sorcerer''' — Чернокнижница&lt;br /&gt;
* '''Lich''' — Лич&lt;br /&gt;
* '''Necromancer''' — Некромант&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Banebow''' — Проклятый лучник (не дословно, но звучит неплохо :)&lt;br /&gt;
* '''Bone Shooter''' — Костяной Стрелок&lt;br /&gt;
* '''Chocobone''' — Мёртвый всадник&lt;br /&gt;
* '''Death Knight''' — Рыцарь смерти&lt;br /&gt;
* '''Deathblade''' — Клинок смерти&lt;br /&gt;
* '''Draug''' — Драуг&lt;br /&gt;
* '''Revenant''' — Возрождённый&lt;br /&gt;
* '''Skeleton''' — Скелет&lt;br /&gt;
* '''Skeleton Archer''' — Скелет-Лучник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ghost''' — Призрак&lt;br /&gt;
* '''Nightgaunt''' — Ночной ужас&lt;br /&gt;
* '''Shadow''' — Тень&lt;br /&gt;
* '''Spectre''' — Фантом&lt;br /&gt;
* '''Wraith''' —  Привидение&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dark Spirit''' — Тёмный Дух&lt;br /&gt;
* '''Deathmaster''' — Хозяин Смерти (Повелитель смерти -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Demilich''' — Демилич (Полулич -AtH)&lt;br /&gt;
* '''Initiate''' — Посвящённый&lt;br /&gt;
* '''Skeletal Dragon''' — Скелетный Дракон&lt;br /&gt;
* '''Soul Shooter''' — Стрелок Душ (Душегуб -AtH)&lt;br /&gt;
* '''female Vampire Lady''' — Вампирша Леди(Вампиресса-[[User:KVErm|KVErm]] 18:34, 12 December 2007 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===wose — лешие===&lt;br /&gt;
* '''Ancient Wose''' — Древний Леший&lt;br /&gt;
* '''Elder Wose''' — Старший Леший // Старейшина Леший - Karbunkul //&lt;br /&gt;
* '''Wose''' — Леший ''Энт'' [[User:Antipaladin|Antipaladin]] 07:56, 4 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Archdron</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=44687</id>
		<title>RussianTranslation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=RussianTranslation&amp;diff=44687"/>
		<updated>2012-01-15T20:40:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Archdron: /* Добавился переводчик мануала */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Координатор перевода (Translation maintainer):&lt;br /&gt;
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текущие переводчики (Current translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Player1|Player1]]) mailto:fedor76ATistraDOTru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодарим за помощь (Inactive translators):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Fardeil&lt;br /&gt;
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru&lt;br /&gt;
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru&lt;br /&gt;
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheevATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru&lt;br /&gt;
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)&lt;br /&gt;
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revinATgmailDOTcom&lt;br /&gt;
* Andrey Tikhonov (tiandrey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текущее состояние переводов (версия 1.10) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Самая свежая информация]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1&lt;br /&gt;
! Название&lt;br /&gt;
! Файл&lt;br /&gt;
! Примечания&lt;br /&gt;
! Поддерживает&lt;br /&gt;
! Корректирует&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Основная ветка игры''' (mainline)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || singalen || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Интерфейс || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Страницы man || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || Не cогласованы падежи, нужно вычитать, нужно изменить путь к скриншотам, чтобы ссылались на локализованные в ./ru/ || archdron || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Редактор || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рода войск || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сетевая || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Обучение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Набег орков || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Спускаясь во тьму || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Воспоминания Делфадора || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мёртвые воды || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вторжение с востока || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наследник престола || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Освобождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Легенда Весмира || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || в процессе || || teddy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Северное возрождение || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сын Чёрного Глаза || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Огненный скипетр || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Сказание о двух братьях || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Молот Турсагана || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На заре Веснота || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || ||  teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Южная стража || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Под палящими светилами || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Новая земля || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization Список файлов]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Помощь || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help Каталог] || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Руководство || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/doc/manual/images Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Главная карта || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Логотип || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта AOI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта DID || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта EI || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта L || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта LoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Карта SotBE || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Рисунки из TRoW || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Мультиплеер || [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.8/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=5 align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CampaignInvasionFromTheUnknown|Вторжение ниоткуда]] || Invasion from the Unknown || || dobryl ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Примечания'''.&lt;br /&gt;
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.&lt;br /&gt;
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN (сейчас, 12.11.2010 — только [http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/ trunk]). Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типографика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это: буква &amp;quot;ё&amp;quot;, правые и левые двойные кавычки, длинное тире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Windows их можно набрать так:&lt;br /&gt;
* включить NumLock;&lt;br /&gt;
* тире (—): Alt—0151 (набираем 0151 на цифровой клавиатуре);&lt;br /&gt;
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;&lt;br /&gt;
* дефис (&amp;quot;чёрточка&amp;quot;, через которую пишутся слова, например, &amp;quot;каляки-маляки&amp;quot;): обычный &amp;quot;минус&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ещё мы пишем &amp;quot;Вы&amp;quot; с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как не надо переводить ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Признаки плохого перевода:&lt;br /&gt;
* примитивные кальки с английского: слова &amp;quot;имеет&amp;quot;, &amp;quot;является&amp;quot;;&lt;br /&gt;
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;&lt;br /&gt;
* слова, более бледные, чем в оригинале;&lt;br /&gt;
* канцелярит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]&lt;br /&gt;
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]&lt;br /&gt;
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]&lt;br /&gt;
* [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [[CampaignANewOrder:RussianTranslation]]&lt;br /&gt;
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]&lt;br /&gt;
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&amp;amp;version=trunk Статистика перевода для русского языка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, &amp;quot;Слово живое и мёртвое&amp;quot;] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Archdron</name></author>
		
	</entry>
</feed>