Talk:SlovakTranslation

From The Battle for Wesnoth Wiki
Revision as of 09:20, 11 October 2012 by Dugi (talk | contribs) (Created page with 'Nie som si istý, či je toto správne miesto, ale neviem, ako vás skontaktovať, ale keď som občas hral Wesnoth aj v slovenčine, náhodou som si všimol, že ''Footpad'' bol…')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Nie som si istý, či je toto správne miesto, ale neviem, ako vás skontaktovať, ale keď som občas hral Wesnoth aj v slovenčine, náhodou som si všimol, že Footpad bol preložený ako Poskok, čo mi pripadá značne zlý preklad - Footpad bol druh zbojníka, zväčša taký nižšie postavený, ktorý nemal na koňa ani nič podobného, a preto prepadával iba peších (etymologicky to pochádza a footpath). Nebol by lepší preklad Grázel, Lotor, Kmín, alebo Lúpežník?

This page was last edited on 11 October 2012, at 09:20.