Difference between revisions of "SwedishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (categorizing)
(Vem som översätter vad)
(119 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
= Introduction =
+
{{SwedishTranslation}}
 +
 
 +
== English introduction ==
  
 
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:
 
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:
  
* for coordinating the effort,
+
* Coordinating the effort
* to keep track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation and
+
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation
* to communicate the current state of the translation.
 
 
 
'''NOTE.''' This is not the place for discussions - they are of course kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization Forum].
 
 
 
= Translators =
 
Note the persons listed below are those who have contributed or those who are currently working on something.
 
 
 
== ''Active'' ==
 
<table border="1" width="100%">
 
<tr>
 
  <th style="text-align: left; width: 200px;">Position</th>
 
  <th style="text-align: left">Name</th>
 
  <th style="text-align: left">Nickname</th>
 
  <th style="text-align: left">E-main</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Nuvarande huvudansvarig<br />Current maintainer</td>
 
  <td>Gustav Tiger</td>
 
  <td>[[User:Tigge | Tigge]]</td>
 
  <td>admin AT tigge DOT org</td>
 
</tr>
 
</table>
 
 
 
== ''Inactive'' ==
 
<table border="1" width="100%">
 
<tr>
 
  <th style="text-align: left; width: 200px;">Position</th>
 
  <th style="text-align: left">Name</th>
 
  <th style="text-align: left">Nickname</th>
 
  <th style="text-align: left">E-main</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Tidigare huvudansvarig<br />Former maintainer</td>
 
  <td>Stefan Bergström</td>
 
  <td>[[User:Tephlon | tephlon]]</td>
 
  <td>stefan DOT bergstrom AT gmail DOT com</td>
 
<tr>
 
<tr>
 
  <td></td>
 
  <td>Alexander Kjäll</td>
 
  <td>capitol</td>
 
  <td>alex AT alatest DOT com</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td></td>
 
  <td>Hugo Gerlach</td>
 
  <td>Entrimo</td>
 
  <td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td></td>
 
  <td>Leo Danielson</td>
 
  <td>Lugo Moll</td>
 
  <td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td></td>
 
  <td>Susanna Björverud</td>
 
  <td>sanna</td>
 
  <td>susanna DOT bjorverud AT telia DOT com</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td></td>
 
  <td>Åse Petersson</td>
 
  <td>tintin</td>
 
  <td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td></td>
 
  <td></td>
 
  <td>wint3r</td>
 
  <td>kenneth AT linuxsoft DOT se</td>
 
</tr>
 
</table>
 
 
 
== ''Work in progress'' ==
 
Getting the swedish translation up to date for version 1.4. More details in Swedish above in the [[#Att_göra| Att göra section]]. We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer ([[User:Tigge|Tigge]]).
 
 
 
<hr />
 
 
 
= Nyheter =
 
 
 
== ''2008-03-12'' ==
 
 
 
Påbörjade en liten omstrukturering av den här sidan. Den kommer fortsättningsvis att vara uppdelad på lite olika sidor för att göra det mindre rörigt. THoT är nu helt färdigöversatt och de flesta andra kampanjer är up to date.
 
 
 
== ''2008-03-08'' ==
 
 
 
Jag (Tigge) tar över som huvudansvarig för den svenska översättningen och börjar att jobba på att få översättningen komplett för version 1.4. Detta kommer antagligen inte att hinnas med eftersom 1.4 kommer ut väldigt snart. Dock är förhoppningen att en fullständig svensk översättning ska vara klar till 1.4.1.
 
 
 
== ''2007-12-13'' ==
 
Jag (tephlon) slutar som huvudansvarig för den svenska översättningen. Tills någon annan tar över så kommer jag fortsätta att underhålla översättningen i version 1.2.x, eftersom det kommer små uppdateringar lite då och då som behöver tas om hand. Arbetet på 1.2.x slutar när version 1.4 kommer, vilket är planerat till tidigt i vår nån gång. Det finns ett krav på att översättningarna av core-domänerna skall vara på 100% för att ett språk skall få vara med, så om ingen tar över översättningen så kommer version 1.4 att släppas utan svensk översättning, vilket ju skulle vara mycket tråkigt. Att jag slutar handlar till största delen om att jag inte längre har den tid som krävs. Jag lämnar wikisidan helt utan andra ändringar än denna "nyhet". I skrivande stund är följande domäner ej fullständiga: '''wesnoth''', 14 oöversatta av 1120 totalt; '''wesnoth-manual''', 239 oöversatta av 480 totalt; '''wesnoth-nr''', 226 fuzzy och 774 oöversatta av 1415 totalt.
 
 
 
== ''2007-11-02'' ==
 
Det har inkommit två rapporter om fel i översättningen av epilogen i Sydvakten. Enligt översättningen gjorde de en '''säng''' som bevarades i generationer till minne av kampen. En liten freudiansk felskrivning av mig, tror jag minsann. Det blir så när man sitter för sent :) Det är korrigerat, men ändras inte i spelet förrän man uppgraderar till nästa version.
 
 
 
 
 
 
 
= Status =
 
 
 
== Aktuell status ==
 
 
 
Status för alla översättningar kan beskådas på sidan [http://gettext.wesnoth.org/?version=branch&package=alloff Wesnoth translation stats], som uppdateras var 30:e minut. På sidan för den [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?version=branch&package=&lang=sv svenska översättningen] kan man se hur varje domän ligger till; på denna sida finns dessutom direktlänkar till varje enskild po-fil. ([[SwedishTranslation#Ordförklaringar|Ordförklaringar]])
 
 
 
== Att göra ==
 
 
 
<table border="1" width="100%">
 
<tr>
 
  <th>Uppgift</th>
 
  <th># oöversatta</th>
 
  <th># fuzzy</th>
 
  <th>Status</th>
 
  <th>Ansvarig</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Uppdatera manualen</td> <td>240</td> <td>6</td> <td>Tigge jobbar, 50%, Pågående</td> <td>Ingen</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Översätta THoT - Thursagans hammare</td> <td>0</td> <td>0</td> <td>Tigge jobbar, 100%, Klar <td>Tigge</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Översätta NR</td> <td>780</td> <td>231</td> <td>Behöver adopteras</td> <td>Ingen</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Översätta units</td> <td>110</td> <td>4</td> <td>Behöver adopteras</td> <td>Ingen</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Uppdatera resterande domäner</td> <td>77</td> <td>192</td> <td>Tigge jobbar, 90%, Pågående</td> <td>Ingen</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Uppdatera webbsidan</td> <td>?</td> <td>?</td> <td>Tigge jobbar, 70%, Pågående</td> <td>Ingen</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
  <td>Uppdatera våra wikisidor</td> <td></td> <td></td> <td>Behöver adopteras</td> <td>Ingen</td>
 
</tr>
 
</table>
 
 
 
== Wescamp ==
 
 
 
Okänt hur det ligger till med [[WesCamp]] för tillfället. Mer instruktioner finns på [[WesCamp|denna sida]]. Där finns instruktioner om hur man går till väga för att översätta dessa.
 
 
 
= Rapportera felaktigheter =
 
 
 
Även om översättningen för en viss domän är på 100%, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. Det finns säkert en (hel) del felaktigheter, såsom felstavningar, copy/paste-misstag, tangentslintningar, och knasiga meningar. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet, eller genom ett mail eller pm till huvudansvarig (tephlon). Att använda bugs.wesnoth.org för felaktigheter i översättningen ser jag bara som onödigt krångligt, så använd tråden, mail eller pm för detta.
 
 
 
 
 
 
 
= Deltagande =
 
 
 
'''Om du är intresserad av att bidra så kontakta huvudansvarig (Tigge). För närvarande är det bara jag (Tigge) som är aktiv, därför finns det ett stort behov av fler översättare.'''
 
 
 
Vi klarar ganska väl att hålla översättningar som varit uppe på 100% i fas med uppdateringar, eftersom det oftast bara handlar om småändringar eller några nya meningar då och då. Dock kan man ju inte korrekturläsa nog mycket, och det enklaste sättet att göra detta är att rapportera de fel man stöter på när man spelar spelet. Att korrekturläsa direkt i po-filerna är svårt, eftersom sammanhanget ofta går förlorade i dessa.
 
 
 
En korrekturläst översättning där det gjorts ändringar direkt i en po-fil kommer inte att accepteras såvida inte de korrigerade strängarna är markerade på något iögonfallande sätt (som "fuzzy" eller med någon lätt sökbar kommentar).
 
 
 
= Arbetssätt =
 
  
Vanligtvis fungerar översättandet som följer.  
+
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).
  
# Översättaren (du? :)) meddelar ansvarig att han/hon "adopterar" en av textdomänerna (se [[SwedishTranslation#Ordförklaringar|Ordförklaringar]] nedan).
+
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.
# Översättaren tankar hem en av de svenska po-filerna (''sv.po'') till sin dator. Det enklaste sättet att komma åt filerna är genom [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=sv&version=branch denna lista]. För att undvika förvirring så är det bra att direkt byta namn på filen från ''sv.po'' till (t ex) ''wesnoth-A_New_Order.po''.
 
# po-filen redigeras med en lämplig editor; detta är inte vad som helst, utan någon av
 
#* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (för KDE; ansvarigs favorit :))
 
#* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (för Gnome)
 
#* [http://www.poedit.net/ poEdit] (Multiplattform)
 
#* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs] i po-mode (Multiplattform)
 
#* [http://www.vim.org/ Vim] med [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 po-plugin] (Multiplattform)
 
# När ett lämpligt antal strängar översatts (100-200 stycken, alternativt 100% om textdomänen är liten), så skickas filen per epost eller pm till ansvarig.
 
# Filen merge:as med huvudfilen. För att göra det enkelt för mig har jag gjort ett script som plockar ut de nya översättningarna ur ett "draft" från en översättare, och stoppar in dessa i den fil jag sitter på. '''Detta script tar dock bara hänsyn till helt nya översättningar - ändrade redan existerande översättningar kommer alltså att försvinna!''' Om du har gjort ändringar - eller tycker att en existerande översättning bör ändras - säg då till, så att jag kan ta hänsyn till dessa.
 
# Ansvarig korrekturläser och skickar sedan filen vidare för instoppning i SVN-trädet.
 
# När den nya versionen finns i SVN-trädet, tankar lämpligen översättaren hem den på nytt så att en färsk po-fil används. Detta minskar risken att översättningar går förlorade när mallen ändras (dessa mallar kallas pot-filer).
 
# Repeat until keypressed, eh, finished. Loopa från mitten av punkt 2, ungefär ;p
 
  
= Kommentarer till översättningar av vissa ord =
+
== Översättningsstatus ==
 +
 +
Det händer att vi kommit längre med översättningen än vad som syns i de autogenererade tabellerna. Detta sker dels när filer som skickats in för incheckning inte behandlats omedelbart och dels när skillnaden är för liten för att det ska vara värt att skicka in omedelbart. I väntan på nästa uppdatering, återfinns de förändrade filerna på huvudansvariges server. (förvänta er skillnader på domäner med ansvarig översättare angiven)
  
Se [[SwedishTranslation/Words | ordförklaringar]].
+
== Aktiva översättare ==
  
= Ordförklaringar =
+
{| width="100%" border="1"
 +
|-
 +
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt
 +
|-
 +
| Huvudansvarig
 +
| Alex Alowersson
 +
| [[User:Fluxbird | fluxbird]]
 +
| alexalowersson AT gmail DOT com
 +
|}
  
Lite kort om några ord vi använder i vårt fikonspråk.
+
== Inaktiva översättare ==
; po-fil
 
:: Översättningarna är uppdelade i flera olika filer. Dessa filer råkar ha efternamnet "po", varför man kan kalla dem po-filer om man känner för det. Det är dessa filer vi använder när vi översätter. Man kan skriva i dem direkt (vilket inte är att rekommendera) eller använda ett lämpligt program (poedit, kBabel, osv). Förnamnet på po-filerna anger till vilket språk filen "översätter". Svenskans po-filer heter "sv.po", tyskans "de.po", osv.
 
; Domän
 
:: Som sagt är översättningarna uppdelade i flera olika filer. Uppdelningen är givetvis inte godtycklig, utan beror på vilket sammanhang filen används i. Varje enskild kampanj har sin egen domän; till exempel innehåller domänen ''wesnoth-httt'' översättningen för kampanjen Tronarvingen (Heir to The Throne, förkortat HTTT). På [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=sv statussidan för den svenska översättningen] kan man se detta direkt. I kolumnen ''package'' (som väl egentligen borde heta ''domain'') kan man se alla domäner som finns i Kampen om Wesnoth. Länkarna leder till po-filen för aktuell domän för valt språk (i det här fallet svenska).
 
; Sträng
 
:: Detta är programmeringsjargon för en mening, ett ord eller en fras som hänger ihop på ett eller annat sätt. I po-filssammanhang använder vi uttrycket för att hänvisa till en fras eller översättningen av en fras, alltså varje enskild "msgid" och "msgstr" i po-filerna.
 
  
 +
{| width="100%" border="1"
 +
|-
 +
! Namn !! Smeknamn
 +
|-
 +
| Henrik Segesten
 +
| [[User:eldacar | eldacar]]
 +
|-
 +
| Jonathan Sjöblom
 +
| [[User:JonJon | JonJon]]
 +
|-
 +
| Jonatan Hägglund
 +
| [[User:ElofTurtle | ElofTurtle]]
 +
|-
 +
| Simon Joelsson
 +
| Ktuvim
 +
|-
 +
| Elias Sevelin
 +
| [[User:aXidal | aXidal]]
 +
|-
 +
| Ulrika Uddeborg
 +
| [[User:orchid | orchid]]
 +
|-
 +
| Andreas Tyrberg
 +
| [[User:avdpos | avdpos]]
 +
|-
 +
| Gustav Tiger
 +
| [[User:Tigge | Tigge]]
 +
|-
 +
| Johan Idrén
 +
| [[User:johani | johani]]
 +
|-
 +
| Alexander Kjäll
 +
| [[User:Capitol|capitol]]
 +
|-
 +
| Kess Vargavind
 +
| [[User:Kess | Kess]]
 +
|-
 +
| Leo Danielson
 +
| Lugo Moll
 +
|-
 +
| Stefan Bergström
 +
| [[User:Tephlon | tephlon]]
 +
|-
 +
| Susanna Björverud
 +
| sanna
 +
|-
 +
|
 +
| wint3r
 +
|-
 +
| Åse Petersson
 +
| tintin
 +
|-
 +
| Niklas Bolmdahl
 +
| [[User:dacovale | dacovale]]
 +
|-
 +
|
 +
| [[User:SystemCellar | SystemCellar ]]
 +
|}
  
 +
== Vem som översätter vad ==
  
= Wesnoths erfarenhetsträd =
+
{| width="100%" border="1"
 +
|-
 +
! Textdomän !! Beskriving !! Ansvarig !!colspan="2"| Po-länkar
 +
|-
 +
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Allmänt
 +
|-
 +
| wesnoth || Kampen om Wesnoth
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-lib || Allmänt
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-lib/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-lib/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-editor || Karteditor
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-editor/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-editor/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-help || Hjälpsidor
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-help/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-help/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-ai || AI
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-ai/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-help/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-units || Trupper
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-units/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-units/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-multiplayer || Gruppspel
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-multiplayer/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-tutorial || Träningsspel
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-tutorial/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-manpages || Manual (man)
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-manpages/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-manual || Manual (html)
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-manual/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-manual/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| CoC || Regler (Code of Conduct) för gruppspels-servern
 +
|
 +
| [http://wiki.wesnoth.org/MP_CodeOfConduct/sv wiki]
 +
| [http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=7&t=33523 se även]
 +
|-
 +
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Officiella kampanjer
 +
|-
 +
| wesnoth-anl || Ett nytt land
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-anl/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-anl/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-aoi || Orchernas invasion
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-aoi/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-did || Mörkret faller
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-did/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-did/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-dm || Delfadors memoarer
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-dm/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-dm/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-dw || Döda vatten
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-dw/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-dw/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-ei || Invasionen i öst
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-ei/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-ei/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-httt || Tronarvingen
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-httt/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-httt/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-l || Frihet
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-l/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-l/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-low || Legenden om Wesmere
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-low/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-low/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-nr || Nordlandens återfödelse
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-nr/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-nr/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-sof || Eldspiran
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-sof/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-sof/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-sotbe || Svartögats son
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-sotbe/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-tb || Sagan om två bröder
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-tb/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-tb/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-thot || Thursagans hammare
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-thot/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-thot/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-trow || Wesnoths uppgång
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-trow/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-trow/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-tsg || Sydvakten
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-tsg/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-utbs || Under de brännande solarna
 +
|
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.12]
 +
| [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-utbs/sv.po utv.]
 +
|-
 +
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Inofficiella kampanjer
 +
|-
 +
|-
 +
| <font size=1>wesnoth-Invasion_from_the_Unknown</font> || Invasionen från det okända
 +
|
 +
|ej låst
 +
|[https://raw.github.com/wescamp/Invasion_from_the_Unknown-1.12/master/po/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| wesnoth-A_Rough_Life || ''Ej översatt''
 +
|
 +
|ej låst
 +
|[https://raw.github.com/wescamp/A_Rough_Life-1.12/master/po/sv.po utv.]
 +
|-
 +
| ... ||  ||
 +
|
 +
|
 +
|}
  
Se [[SwedishTranslation/Units | erfarenhetsträd]].
+
== Rapportera felaktigheter ==
  
[[Category:Translations]]
+
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan). Om ingen ansvarig finns angiven för den modul du är intresserad av, kontakta huvudansvarig. Observera dock att inga ändringar syns i spelet förrän nästa version släppts.

Revision as of 11:49, 10 March 2020


English introduction

This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:

  • Coordinating the effort
  • Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation

We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).

NOTE. This is not the place for discussions — they should be kept in the Translations & Internationalization forum.

Översättningsstatus

Det händer att vi kommit längre med översättningen än vad som syns i de autogenererade tabellerna. Detta sker dels när filer som skickats in för incheckning inte behandlats omedelbart och dels när skillnaden är för liten för att det ska vara värt att skicka in omedelbart. I väntan på nästa uppdatering, återfinns de förändrade filerna på huvudansvariges server. (förvänta er skillnader på domäner med ansvarig översättare angiven)

Aktiva översättare

Roll Namn Smeknamn Kontakt
Huvudansvarig Alex Alowersson fluxbird alexalowersson AT gmail DOT com

Inaktiva översättare

Namn Smeknamn
Henrik Segesten eldacar
Jonathan Sjöblom JonJon
Jonatan Hägglund ElofTurtle
Simon Joelsson Ktuvim
Elias Sevelin aXidal
Ulrika Uddeborg orchid
Andreas Tyrberg avdpos
Gustav Tiger Tigge
Johan Idrén johani
Alexander Kjäll capitol
Kess Vargavind Kess
Leo Danielson Lugo Moll
Stefan Bergström tephlon
Susanna Björverud sanna
wint3r
Åse Petersson tintin
Niklas Bolmdahl dacovale
SystemCellar

Vem som översätter vad

Textdomän Beskriving Ansvarig Po-länkar
Allmänt
wesnoth Kampen om Wesnoth 1.12 utv.
wesnoth-lib Allmänt 1.12 utv.
wesnoth-editor Karteditor 1.12 utv.
wesnoth-help Hjälpsidor 1.12 utv.
wesnoth-ai AI 1.12 utv.
wesnoth-units Trupper 1.12 utv.
wesnoth-multiplayer Gruppspel 1.12 utv.
wesnoth-tutorial Träningsspel 1.12 utv.
wesnoth-manpages Manual (man) 1.12 utv.
wesnoth-manual Manual (html) 1.12 utv.
CoC Regler (Code of Conduct) för gruppspels-servern wiki se även
Officiella kampanjer
wesnoth-anl Ett nytt land 1.12 utv.
wesnoth-aoi Orchernas invasion 1.12 utv.
wesnoth-did Mörkret faller 1.12 utv.
wesnoth-dm Delfadors memoarer 1.12 utv.
wesnoth-dw Döda vatten 1.12 utv.
wesnoth-ei Invasionen i öst 1.12 utv.
wesnoth-httt Tronarvingen 1.12 utv.
wesnoth-l Frihet 1.12 utv.
wesnoth-low Legenden om Wesmere 1.12 utv.
wesnoth-nr Nordlandens återfödelse 1.12 utv.
wesnoth-sof Eldspiran 1.12 utv.
wesnoth-sotbe Svartögats son 1.12 utv.
wesnoth-tb Sagan om två bröder 1.12 utv.
wesnoth-thot Thursagans hammare 1.12 utv.
wesnoth-trow Wesnoths uppgång 1.12 utv.
wesnoth-tsg Sydvakten 1.12 utv.
wesnoth-utbs Under de brännande solarna 1.12 utv.
Inofficiella kampanjer
wesnoth-Invasion_from_the_Unknown Invasionen från det okända ej låst utv.
wesnoth-A_Rough_Life Ej översatt ej låst utv.
...

Rapportera felaktigheter

Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta! Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden Översättning av enskilda termer till svenska i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan). Om ingen ansvarig finns angiven för den modul du är intresserad av, kontakta huvudansvarig. Observera dock att inga ändringar syns i spelet förrän nästa version släppts.