Difference between revisions of "SwedishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(''Active'')
m (''Active'')
Line 15: Line 15:
  
 
== ''Active'' ==
 
== ''Active'' ==
* Nuvarande huvudansvarig/Current maintainer: Gustav Tiger ([http://www.wesnoth.org/wiki/User:Tigge Tigge]) - vadmin AT tigge DOT org
+
* Nuvarande huvudansvarig/Current maintainer: Gustav Tiger ([http://www.wesnoth.org/wiki/User:Tigge Tigge]) - admin AT tigge DOT org
  
 
== ''Inactive'' ==
 
== ''Inactive'' ==

Revision as of 13:14, 9 March 2008

Introduction

This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:

  • for coordinating the effort
  • to keep track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation.
  • to communicate the current state of the translation.

NOTE. This is not the place for discussions - they are of course kept in the Translations & Internationalization Forum.


Translators

Note: listed below = (those who have contributed) || (those who are currently working on something).

Active

  • Nuvarande huvudansvarig/Current maintainer: Gustav Tiger (Tigge) - admin AT tigge DOT org

Inactive

  • Tidigare huvudansvarig/Former maintainer: Stefan Bergström (tephlon) - stefan DOT bergstrom AT gmail DOT com
  • Alexander Kjäll (capitol) - alex AT alatest DOT com
  • Hugo Gerlach (Entrimo)
  • Leo Danielson (Lugo Moll)
  • Susanna Björverud (sanna) - susanna DOT bjorverud AT telia DOT com
  • Åse Petersson (tintin)
  • wint3r - kenneth AT linuxsoft DOT se

Work in progress

  • Getting the swedish translation up to date for version 1.4



Nyheter

2008-03-08

Jag (Tigge) tar över som huvudansvarig för den svenska översättningen och börjar att jobba på att få översättningen komplett för version 1.4. Detta kommer antagligen inte att hinnas med eftersom 1.4 kommer ut väldigt snart. Dock är förhoppningen att en fullständig svensk översättning ska vara klar till 1.4.1.

2007-12-13

Jag (tephlon) slutar som huvudansvarig för den svenska översättningen. Tills någon annan tar över så kommer jag fortsätta att underhålla översättningen i version 1.2.x, eftersom det kommer små uppdateringar lite då och då som behöver tas om hand. Arbetet på 1.2.x slutar när version 1.4 kommer, vilket är planerat till tidigt i vår nån gång. Det finns ett krav på att översättningarna av core-domänerna skall vara på 100% för att ett språk skall få vara med, så om ingen tar över översättningen så kommer version 1.4 att släppas utan svensk översättning, vilket ju skulle vara mycket tråkigt. Att jag slutar handlar till största delen om att jag inte längre har den tid som krävs. Jag lämnar wikisidan helt utan andra ändringar än denna "nyhet". I skrivande stund är följande domäner ej fullständiga: wesnoth, 14 oöversatta av 1120 totalt; wesnoth-manual, 239 oöversatta av 480 totalt; wesnoth-nr, 226 fuzzy och 774 oöversatta av 1415 totalt.

2007-11-02

Det har inkommit två rapporter om fel i översättningen av epilogen i Sydvakten. Enligt översättningen gjorde de en säng som bevarades i generationer till minne av kampen. En liten freudiansk felskrivning av mig, tror jag minsann. Det blir så när man sitter för sent :) Det är korrigerat, men ändras inte i spelet förrän man uppgraderar till nästa version.


Status

Se aktuell status

Status för alla översättningar kan beskådas på sidan Wesnoth translation stats, som uppdateras var 30:e minut. På sidan för den svenska översättningen kan man se hur varje domän ligger till; på denna sida finns dessutom direktlänkar till varje enskild po-fil. (Ordförklaringar)

Att göra

  • Uppdatera manualen (250 oöversatta strängar)
  • Översätta THoT - Thursagans hammare (310 oöversatta strängar - ny kampanj) (Tigge - 20%)
  • Översätta NR klart - (780 oöversatta strängar)
  • Uppdatera resterade domäner (100 oöversatta strängar?) (Tigge - 50%)

Rapportera felaktigheter

Även om översättningen för en viss domän är på 100%, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. Det finns säkert en (hel) del felaktigheter, såsom felstavningar, copy/paste-misstag, tangentslintningar, och knasiga meningar. Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta! Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden Översättning av enskilda termer till svenska i forumet, eller genom ett mail eller pm till huvudansvarig (tephlon). Att använda bugs.wesnoth.org för felaktigheter i översättningen ser jag bara som onödigt krångligt, så använd tråden, mail eller pm för detta.


Deltagande

Om du är intresserad av att bidra så kontakta huvudansvarig (tephlon). För närvarande är det bara jag (tephlon) som är aktiv, därför finns det ett stort behov av fler översättare.

Vi klarar ganska väl att hålla översättningar som varit uppe på 100% i fas med uppdateringar, eftersom det oftast bara handlar om småändringar eller några nya meningar då och då. Dock kan man ju inte korrekturläsa nog mycket, och det enklaste sättet att göra detta är att rapportera de fel man stöter på när man spelar spelet. Att korrekturläsa direkt i po-filerna är svårt, eftersom sammanhanget ofta går förlorade i dessa.

En korrekturläst översättning där det gjorts ändringar direkt i en po-fil kommer inte att accepteras såvida inte de korrigerade strängarna är markerade på något iögonfallande sätt (som "fuzzy" eller med någon lätt sökbar kommentar).


Arbetssätt

Vanligtvis fungerar översättandet som följer.

  1. Översättaren (du? :)) meddelar ansvarig att han/hon "adopterar" en av textdomänerna (se Ordförklaringar nedan).
  2. Översättaren tankar hem en av de svenska po-filerna (sv.po) till sin dator. Det enklaste sättet att komma åt filerna är genom denna lista. För att undvika förvirring så är det bra att direkt byta namn på filen från sv.po till (t ex) wesnoth-A_New_Order.po.
  3. po-filen redigeras med en lämplig editor; detta är inte vad som helst, utan någon av
  4. När ett lämpligt antal strängar översatts (100-200 stycken, alternativt 100% om textdomänen är liten), så skickas filen per epost eller pm till ansvarig.
  5. Filen merge:as med huvudfilen. För att göra det enkelt för mig har jag gjort ett script som plockar ut de nya översättningarna ur ett "draft" från en översättare, och stoppar in dessa i den fil jag sitter på. Detta script tar dock bara hänsyn till helt nya översättningar - ändrade redan existerande översättningar kommer alltså att försvinna! Om du har gjort ändringar - eller tycker att en existerande översättning bör ändras - säg då till, så att jag kan ta hänsyn till dessa.
  6. Ansvarig korrekturläser och skickar sedan filen vidare för instoppning i SVN-trädet.
  7. När den nya versionen finns i SVN-trädet, tankar lämpligen översättaren hem den på nytt så att en färsk po-fil används. Detta minskar risken att översättningar går förlorade när mallen ändras (dessa mallar kallas pot-filer).
  8. Repeat until keypressed, eh, finished. Loopa från mitten av punkt 2, ungefär ;p


Kommentarer till översättningar av vissa ord

Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar. Listan är (tyvärr) inte en komplett sammanställning av de termer vi använder. Längre ner på sidan finns det en mer överskådlig tabell över Wesnoth erfarenhetsträd, med översättningar. Se även units.wesnoth.org.


Allmänna speltermer

Battle for Wesnoth
Kampen om Wesnoth
Tome of Wesnoth
Wesnoths krönika
En del andra översättningar säger "Boken om Wesnoth". Stilspråk?
Wesnothians
wesnother
Folket i Wesnoth
Wesnothian
wesnothisk
I sammanhanget "wesnothisk hamn" eller så.
Wesnothian
wesnothiska
Språket
Elensian
elenser
I betydelsen "folket i Elensefar"
Elensian
elensisk
I sammanhanget "elensisk hamn" eller så.

OBS! Gällande de fem sista orden ovan: i engelskan används stor begynnelsebokstav på dessa ord - så gör man INTE på svenska.


men
mannar
När man översätter "Come on, men!" eller något annat där ordet "men" används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till "män". Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa "mannar".
...såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t ex orcherna. De vandöda är lite luriga...
Dwarven/Elvish/Orcish
Undvik så långt det går de otympliga - rentav fula - orden "dvärgisk", "alvisk" och "orchisk". Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.
turn
drag
Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna "en spelare gör sitt drag" eller "ett spelvarv". Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än "drag". Om man får uppmaningen att "stå över ett drag", så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet "turn", för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet "round", men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet "spelvarv" att tillgå. Vi använder absolut inte "runda", "omgång" eller "tur". Detta kan inte nog understrykas. När "turn-based" (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid "turbaserat" eller "omgångsbaserat". Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. "Dragbaserat" är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.
keep
kärntorn
"Kärntorn" används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också "fästning" användas.

Truppslag, allmänt

alignment
sinnelag
Alternativ är livsåskådning/-inriktning, men sinnelag är otroligt bra.
lawful, neutral, chaotic
redbar, neutral, ljusskygg
Alternativ till redbar är rättfärdig, vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg. Iofs kanske det är bättre än redbar av just den anledningen (tänk Mage of Light)? Ljusskygg har precis rätt konnotation(er) för det som menas med chaotic.
blade, pierce, impact
hugg, stick, kross
Funkar som prefix till både -vapen och -skador
undead
vandöd
Inte odöd!
skirmisher
stigfinnare
heal, cure
hela, bota
I nuvarande utvecklingsversion har de ändrat så att de som kan bota gift har förmågan "bota", medan de som ger tillbaka HP har förmågan "hela". Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.
nightstalk
skuggsteg
Skuggornas och Blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.
dextrous
träffsäker
Flink är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är träffsäker nog bättre.
ranged [attack]
[Attack på] distans
lightning bolt/lightning
åskvigg/blixt(ar)
baneblade
domedagssvärd
banesvärd? domedagsklinga? baneklinga (nej!)?
fighter/warrior
kämpe/krigare
Om det inte finns en "warrior" i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd, så översätts fighter till krigare. Om både fighter och warrior finns med, så översätts fighter med kämpe och warrior med krigare.

Fraktioner (Factions)

Undead
Vandöda
Inte Odöda! Som sagt...
Orcs
Orcher
En liten kommentar bara: i nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts orc med "ork". Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet "orch" är ju så invant. Än så länge behåller vi dock "orch". Faktum är att det går att sanktionera: orcs (alltså or(ch|k) i plural) heter yrch på sindarin...
Outlaws
Fredlösa
Inte Laglösa.
Drakes
Drakfolket
Saurians
Ödlefolket
Nagas
Nagafolket
Undvik pluralformerna "nagor" och "nagas". Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.

Alver (Elves)

Elvish Shaman -> Elvish Druid -> Elvish Shyde
Alvschaman -> Alvdruid -> Älva
Texten pratar om alvernas närhet till "the faerie world", och det gick ju inte att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så översättningen av faerie är nu ändrad till fe istället för älva.

Drakfolket (Drakes)

Drake Burner -> Fire Drake -> Inferno Drake
Sotdrake -> Elddrake -> Infernodrake
Elddrake är inte så bra; det låter mer som eldsprutande drake...
Drake Burner -> Drake Flare -> Drake Flameheart
Sotdrake -> Flamdrake -> Eldhjärta
Drake Clasher-> Drake Slasher-> Drake Warden
Draksoldat -> Drakveteran -> Drakväktare
Clasher? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer.
Drake Clasher -> Drake Gladiator -> Drake Enforcer 
Draksoldat -> Drakgladiator -> Drakbetvingare
Syftningen är lite skum, men inte skummare än vad som släppts igenom förut...
Drake Glider -> Sky Drake
Drakseglare -> Molndrake

Dvärgar (Dwarves)

Dwarvish Thunderer -> Dwarvish Thunderguard
Tordönskrigare -> Tordönsvakt
Hur översätta Thunderer? Associationer: dunder, tordön, åskvigg, ljung(eld)
Dwarvish Ulfserker -> Dwarvish Berserker
Dvärgulvhedin -> Dvärgbärsärk
Ulfserker skulle även kunna heta Ulvsärk, men Ulvhedin är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp.

Vandöda (Undead)

Dark Adept -> Necromancer -> Lich
Svartkonstnär -> Nekromant -> Häxmästare
Dark Adepts: De är galna fanatiker som fuskar (dabbles) lite med magi, därav Svartkonstnärer.
Ghost -> Wraith -> Spectre
Spöke -> Vålnad -> Ond ande
Spectre och Dark Spirit är så bildlika, så eftersom Dark Spirit heter Mörkerande funkar det väl att kalla Spectre för Ond ande.
Ghoul -> Necrophage
Ghul -> Nekrofag
Jo, "ghul" finns faktiskt :) Ur Bra Böckers lexikon:

ghul [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.

Initiate -> Deathmaster -> Demilich -> Dread Lich
Dödens invigde -> Dödsmagiker -> Dödsbesvärjare (Andebesvärjare i BfW 1.0.x) -> Dödsmästare
Gwitis erfarenhetsträd i Mörkrets Horder. Dread Lich>Dödsmästare för att anknyta till Lich>Häxmästare.
Lich
Häxmästare
Som i Häxmästaren från Angmar.
Shadow -> Nightgaunt
Skugga -> Blekman
Läst Jordan?
Skeleton -> Revenant -> Draug
Skelett -> Gengångare -> Draug
Walking Corpse -> Soulless
Vandrande död -> Själlös

Nordbor (Northerners)

Goblin Spearman -> Goblin Impaler
Spjutvätte -> Spetsarvätte
Goblin Marauder
Vättemarodör

Ödlefolket (Saurians)

Saurian Tribalist -> Saurian Icecaster
Tribalist -> Ismanare
Saurian Tribalist -> Saurian Soothsayer
Tribalist -> Sökare

Fredlösa (Outlaws)

Rogue
Rövare
Till skillnad från stråtrövare, se nedan.
Highwayman
Stråtrövare
Finns bara i några av de inofficiella kampanjerna.

Diverse

Galleon
Galjon
Inte galleon eller gallion.

Länder, platser, orter, begrepp

Bay of Pearls
Pärlbukten
Blackwater Port
Svartvattnet
Inte Svartvattnets hamn
Clearwater Port
Klarvattnet
Inte Klarvattnets hamn
Cliffs of Thoria
Thorias klippor
Desert of Death
Dödens öken
Elbridge
Elbro
Elmar's Crossing
Elmars överfart
Fallen Lich Point
Häxmästarudden
Jfr lich>häxmästare ovan
Ford of Abez
Abez vad
Green Isle
Gröna ön
Inte Grönön
Gryphon Mountain
Gripberget
Isle of Alduin
Alduins ö
The Midlands
Midländerna
Mourned Hills
Begråtna kullarna
Muff Malal's Peninsula
Muff Malals halvö
Silent Forest
Tysta skogen
Inte Tystnadens skog.
Snow Plains
Snövidderna
Southbay
Sunnanvik
Inte Sydbukten.
Stone of Erzen
Erzens sten
Swamp Of Dread
Fruktans träsk
The Great Fall
Det stora sammanbrottet
Händelse som det berättas om i UtBS.
The South Guard
Sydvakten
Inte Södra Vaktposten.
The Valley of Death
Dödens dal
Tower of Kaleon
Kaleons torn
Underground Pool
Den underjordiska gölen
Den underjordiska dammen? Gillar gölen med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.
The Grey Woods
Grå skogen


Ordförklaringar

Lite kort om några ord vi använder i vårt fikonspråk.

po-fil
Översättningarna är uppdelade i flera olika filer. Dessa filer råkar ha efternamnet "po", varför man kan kalla dem po-filer om man känner för det. Det är dessa filer vi använder när vi översätter. Man kan skriva i dem direkt (vilket inte är att rekommendera) eller använda ett lämpligt program (poedit, kBabel, osv). Förnamnet på po-filerna anger till vilket språk filen "översätter". Svenskans po-filer heter "sv.po", tyskans "de.po", osv.
Domän
Som sagt är översättningarna uppdelade i flera olika filer. Uppdelningen är givetvis inte godtycklig, utan beror på vilket sammanhang filen används i. Varje enskild kampanj har sin egen domän; till exempel innehåller domänen wesnoth-httt översättningen för kampanjen Tronarvingen (Heir to The Throne, förkortat HTTT). På statussidan för den svenska översättningen kan man se detta direkt. I kolumnen package (som väl egentligen borde heta domain) kan man se alla domäner som finns i Kampen om Wesnoth. Länkarna leder till po-filen för aktuell domän för valt språk (i det här fallet svenska).
Sträng
Detta är programmeringsjargon för en mening, ett ord eller en fras som hänger ihop på ett eller annat sätt. I po-filssammanhang använder vi uttrycket för att hänvisa till en fras eller översättningen av en fras, alltså varje enskild "msgid" och "msgstr" i po-filerna.


Wesnoths erfarenhetsträd

Den "officiella" sidan för komplett trupplistning är units.wesnoth.org. Här finns även översättningar av truppslagen och deras olika egenskaper. Då denna sida verkar vara trafikbegränsad går den inte alltid att komma åt; sidorna finns dock speglade: se 1.3-grenen för de översättningar som gäller "nu" (tyvärr är sidans uppfattning om "nu" inte alltid i synk med verkligheten - tabellen nedan är ofta bättre). Även 1.0-grenen och 1.2-grenen finns att tillgå.

Tabellen nedan är en (inte helt komplett) efterapning av tabellen på units.wesnoth.org och visar översättningen av truppslagen i sammanhang. Tabellerna är gjorda med några egenhändigt hopsnickrade automagiska php- och bash-script, där översättningarna hämtas direkt ur po-filerna (domänerna wesnoth och wesnoth-units).

Wesnoth-trunk

I denna gren sker all utveckling. Oftast är det dessa översättningar som gäller.

Fladdermöss (Bats)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
Vampire Bat
Vampyrfladdermus
Blood Bat
Blodsugande fladdermus
       
 

Drakfolket (Drakes)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
       
Armageddon Drake
Harmageddondrake
 
 
Drake Burner
Sotdrake
Drake Flare
Flamdrake
Drake Flameheart
Eldhjärta
   
 
Fire Drake
Elddrake
Inferno Drake
Infernodrake
   
 
Drake Clasher
Draksoldat
Drake Gladiator
Drakgladiator
Drake Enforcer
Draktyrann
   
 
Drake Slasher
Drakveteran
Drake Warden
Drakväktare
   
 
Drake Fighter
Drakkämpe
Drake Warrior
Drakkrigare
Drake Blademaster
Draksvärdmästare
   
 
Drake Glider
Drakseglare
Sky Drake
Molndrake
Hurricane Drake
Orkandrake
   
 

Dvärgar (Dwarves)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Dwarvish Fighter
Dvärgkrigare
Dwarvish Steelclad
Järnnäve
Dwarvish Lord
Bergakung
   
 
Dwarvish Guardsman
Dvärgvakt
Dwarvish Stalwart
Pansarvakt
Dwarvish Sentinel
Dvärghedersvakt
   
     
Dwarvish Runemaster
Runmästare
   
 
Dwarvish Thunderer
Tordönskrigare
Dwarvish Thunderguard
Tordönsvakt
Dwarvish Dragonguard
Drakvakt
   
 
Dwarvish Ulfserker
Dvärgulvhedin
Dwarvish Berserker
Dvärgbärsärk
     
 

Alver (Elves)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Elvish Archer
Alvbågskytt
Elvish Marksman
Alvprickskytt
Elvish Sharpshooter
Alvskarpskytt
   
 
Elvish Ranger
Alvjägare
Elvish Avenger
Alvhämnare
   
 
Elvish Fighter
Alvkrigare
Elvish Captain
Alvkapten
Elvish Marshal
Alvöverste
   
 
Elvish Hero
Alvhjälte
Elvish Champion
Alvförkämpe
   
     
Elvish Lady
Alvfurstinna
   
   
Elvish Lord
Alvfurste
Elvish High Lord
Alvstorfurste
   
 
Elvish Scout
Alvspejare
Elvish Rider
Alvryttare
Elvish Outrider
Alvförtrupp
   
 
Elvish Shaman
Alvschaman
Elvish Druid
Alvdruid
Elvish Shyde
Älva
   
 
Elvish Sorceress
Alvbesvärjerska
Elvish Enchantress
Huldra
Elvish Sylph
Sylfid
 
 

Vättar (Goblins)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
Goblin Spearman
Spjutvätte
Goblin Impaler
Spetsarvätte
       
Goblin Rouser
Standarvätte
       
 
Wolf Rider
Vargryttare
Goblin Knight
Riddarvätte
Direwolf Rider
Monstervargryttare
   
 
Goblin Pillager
Plundrarvätte
     
 

Gripar (Gryphons)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
   
Gryphon
Grip
     
 
Gryphon Rider
Gripryttare
Gryphon Master
Gripmästare
     
 

Människor (Humans)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Cavalryman
Kavallerist
Dragoon
Dragon
Cavalier
Kavaljer
   
 
Dark Adept
Svartkonstnär
Dark Sorcerer
Skuggmagiker
Necromancer
Nekromant
   
 
Fencer
Fäktare
Duelist
Duellant
Master at Arms
Väbel
   
       
Grand Marshal
Överstemarskalk
 
 
Heavy Infantryman
Tung infanterist
Shock Trooper
Stormtrupp
Iron Mauler
Järnmanglare
   
 
Horseman
Ryttare
Knight
Riddare
Grand Knight
Storriddare
   
 
Paladin
Tempelriddare
   
 
Lancer
Lansiär
     
 
Mage
Magiker
Red Mage
Röd magiker
Arch Mage
Ärkemagiker
Great Mage
Stormagiker
 
 
Silver Mage
Silvermagiker
   
 
White Mage
Vit magiker
Mage of Light
Ljusets magiker
   
     
Outlaw Ranger
Fredlös jägare
   
Peasant
Bonde
Spearman
Spjutbärare
Javelineer
Spjutkastare
     
Pikeman
Pikenerare
Halberdier
Hillebardiär
   
Swordsman
Svärdssoldat
Royal Guard
Livgardist
   
Ruffian
Råskinn
Footpad
Stigman
Outlaw
Fredlös
Fugitive
Flykting
   
Thug
Buse
Bandit
Bandit
Highwayman
Stråtrövare
   
 
Sergeant
Sergeant
Lieutenant
Löjtnant
General
General
   
 
Thief
Tjuv
Rogue
Rövare
Assassin
Lönnmördare
   
Woodsman
Skogsman
Bowman
Bågskytt
Longbowman
Långbågsskytt
Master Bowman
Mästerbågskytt
   
Poacher
Tjuvskytt
Trapper
Pälsjägare
Huntsman
Jägare
   
 

Lizards (Lizards)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Saurian Augur
Spåödla
Saurian Oracle
Orakel
     
 
Saurian Soothsayer
Sökare
     
 
Saurian Skirmisher
Ödlestigfinnare
Saurian Ambusher
Bakhållstrupp
Saurian Flanker
Flanktrupp
   
 

Konstruktioner (Mechanical)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Boat
Båt
       
 
Galleon
Galjon
       
 
Pirate Galleon
Piratgaljon
       
 
Transport Galleon
Transportgaljon
       
 

Sjöfolket (Mermen)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Mermaid Initiate
Sjönovis
Mermaid Enchantress
Sjöhuldra
Mermaid Siren
Siren
   
 
Mermaid Priestess
Sjöprästinna
Mermaid Diviner
Sjösibylla
   
 
Merman Fighter
Sjökämpe
Merman Warrior
Sjökrigare
Merman Hoplite
Hoplit
   
 
Merman Triton
Sjötriton
   
 
Merman Hunter
Sjöjägare
Merman Netcaster
Sjönätkastare
Merman Entangler
Sjösnärjare
   
 
Merman Spearman
Sjöspjutbärare
Merman Javelineer
Sjöspjutkastare
   
 

Monster (Monster)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
   
Cuttle Fish
Jättebläckfisk
     
         
Fire Dragon
Elddrake
 
Giant Scorpion
Jätteskorpion
       
     
Giant Spider
Jättespindel
   
Mudcrawler
Slamkrypare
Giant Mudcrawler
Jätteslamkrypare
       
     
Sea Serpent
Sjöorm
   
 
Tentacle of the Deep
Djupets tentakel
       
 
Wolf
Varg
       
       
Yeti
Snöman
 
 

Nagafolket (Nagas)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Naga Fighter
Nagakämpe
Naga Warrior
Nagakrigare
Naga Myrmidon
Nagamyrmidon
   
 

Resar (Ogres)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Young Ogre
Ung rese
Ogre
Rese
     
 

Orcher (Orcs)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Orcish Archer
Orchbågskytt
Orcish Crossbowman
Armborstorch
Orcish Slurbow
Arbalestorch
   
 
Orcish Assassin
Lönnmördarorch
Orcish Slayer
Slaktarorch
     
 
Orcish Grunt
Orchsoldat
Orcish Warrior
Orchkrigare
Orcish Warlord
Orchkrigsherre
   
 
Orcish Leader
Orchledare
Orcish Ruler
Orchhövding
Orcish Sovereign
Orchhärskare
   
 

Troll (Trolls)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
   
Troll Hero
Trollhjälte
Great Troll
Stort troll
   
 
Troll Whelp
Trollvalp
Troll Rocklobber
Stenkastartroll
     
 
Troll
Troll
Troll Warrior
Trollkrigare
   
 

Vandöda (Undead)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
       
Ancient Lich
Uråldrig häxmästare
 
   
Chocobone
Benryttare
     
 
Dark Adept
Svartkonstnär
Dark Sorcerer
Skuggmagiker
Lich
Häxmästare
   
     
Death Knight
Dödsriddare
   
 
Ghost
Spöke
Shadow
Skugga
Nightgaunt
Blekman
   
 
Wraith
Vålnad
Spectre
Ond ande
   
 
Ghoul
Ghul
Necrophage
Nekrofag
     
       
Skeletal Dragon
Skelettdrake
 
 
Skeleton
Skelett
Deathblade
Svärdsande
     
 
Revenant
Gengångare
Draug
Draug
   
 
Skeleton Archer
Skelettbågskytt
Bone Shooter
Benskjutare
Banebow
Själaskytt
   
Walking Corpse
Vandrande död
Soulless
Själlös
       
 

Enter (Woses)

Nivå 0 Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
 
Wose
Ent
Elder Wose
Äldre ent
Ancient Wose
Uråldrig ent