SpellingMistakes

From The Battle for Wesnoth Wiki
Revision as of 22:30, 4 December 2010 by Soliton (talk | contribs) (Liberty)

This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.

Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language you may incorrectly read these as errors. Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not. Note that the mainline campaigns are now using correct typography, including sexed quotes and en and em dashes. These will appear as three byte sequences if you are not using a viewer that supports UTF-8.

Mainline Campaigns

An Orcish Incursion

Dead Water

Delfador's Memoirs

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

release 1.9.1 Windows

Valley of Death: When picking up holy water, the dialog contains bracketed "i"'s instead of "arcane" in italics.

Liberty

Version 1.9.2 Windows

Scenario 5 -- Hide and seek: During the dialogue after you see Hans, Baldras says "I haven’t run this much in years. If you were to ask me to infiltrate a heavily guarded city relying on nothing but the cover of darkness and my wits, I would say you were crazy.". The first line has a grammatical error; it should be either "haven't ran this much" or "haven't had to run this much".

Northern Rebirth

Sceptre of Fire

Son of the Black Eye

The Hammer of Thursagan

The Legend of Wesmere

The Rise of Wesnoth

The South Guard

Two Brothers

Under the Burning Suns

Wesnoth Game

Editor

Tutorial

Manual

Manpages

Units

1.10 Announcement

Other (ingame help, ...)

Multiplayer maps

Translation code bugs

Unofficial campaigns

Invasion from the unknown