Difference between revisions of "RussianTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Текущее состояние переводов (версия 1.4))
Line 1: Line 1:
 +
Координатор перевода:
 +
* Victor Sergienko (singalen) mailto:singalenАТgmailDОTcom
 +
 
Текущие переводчики (Current translators):
 
Текущие переводчики (Current translators):
  
Line 7: Line 10:
 
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom
 
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom
 
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom
 
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom
* Victor Sergienko (singalen) mailto:singalenАТgmailDОTcom
 
  
 
Благодарим за помощь (Inactive translators):
 
Благодарим за помощь (Inactive translators):

Revision as of 16:35, 17 January 2009

Координатор перевода:

Текущие переводчики (Current translators):

Благодарим за помощь (Inactive translators):


Текущее состояние переводов (версия 1.4)

Название Файл Состояние Последнее изменение Поддерживает
Интерфейс wesnoth переведён, поддерживается 27.04.2008 vicza
Интерфейс wesnoth-lib переведён, поддерживается 14.03.2008 vicza
Редактор wesnoth-editor переведен, нуждается в проверке ? свободен
Отряды wesnoth-units переведён, требует доработки 27.04.2008 vicza
Сетевая wesnoth-multiplayer переведён (не полностью) 14.03.2008 свободен
Обучение wesnoth-tutorial переведён, поддерживается 10.03.2008 vicza
Наследник трона wesnoth-httt переведён, поддерживается 13.04.2008 vicza
Падение в темноту wesnoth-did переведён, поддерживается 16.04.2008 kaagle
Вторжение с востока wesnoth-ei нуждается в правке ? свободен
Огненный скипетр wesnoth-sof переводится ок. 50% ? kaagle
Зарождение Веснота wesnoth-trow переводится ? cheer
Легенда о двух братьях wesnoth-tb переведено 13.04.2008 свободен
Южная гвардия wesnoth-tsg переведён 12.08.2008 el-shep
Под палящими светилами wesnoth-utbs переведено ок. 50% ? el-shep
Оркский набег wesnoth-aoi переведён, поддерживается 27.04.2008 vicza
Свобода wesnoth-l переведён 27.04.2008 vicza
Северное возрождение wesnoth-nr не переведено - свободен
Сын Чёрного Глаза wesnoth-sotbe переведено ок. 50% ? ?
Молот Турсагана wesnoth-thot переведено, поддерживается 13.04.2008 cheer
Руководство wesnoth-manual переведено 05.04.2008 свободен
Страницы man wesnoth-manpages переведено ок. 50% ? ?

Текущее состояние переводов (версия 1.5)

Название Файл Состояние Последнее изменение Поддерживает
Интерфейс wesnoth переведено 80% 27.04.2008 ?
Интерфейс wesnoth-lib переведено 63% 14.03.2008 ?
Страницы man wesnoth-manpages переведено 41% ? ?
Руководство wesnoth-manual переведено 87% 05.04.2008 свободен
Редактор wesnoth-editor переведено 32% ? свободен
Отряды wesnoth-units переведено 94%, требует переработки 27.04.2008 ?
Сетевая wesnoth-multiplayer переведено 81% 14.03.2008 ?
Обучение wesnoth-tutorial переведено, требует правки 10.03.2008 ?
Оркский набег wesnoth-aoi переводится 27.04.2008 teddy
Падение в темноту wesnoth-did переведено 94% 16.04.2008 ?
Вторжение с востока wesnoth-ei переведено 76% ? свободен
Наследник трона wesnoth-httt переведено 94% 13.04.2008 ?
Свобода wesnoth-l переведено 95% 27.04.2008 ?
Легенда Весмира wesnoth-low переведено 16.01.2009 teddy
Северное возрождение wesnoth-nr не переведено - свободен
Сын Чёрного Глаза wesnoth-sotbe переведено 32% ? ?
Огненный скипетр wesnoth-sof переведено 95% ? ?
Легенда о двух братьях wesnoth-tb переведено 62% 13.04.2008 ?
Молот Турсагана wesnoth-thot переведено 67% 13.04.2008 ?
Зарождение Веснота wesnoth-trow переведено 88% ? ?
Южная гвардия wesnoth-tsg переведено 89% 12.08.2008 ?
Под палящими светилами wesnoth-utbs переведено 47% ? ?

Примечания.

  1. Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.
  2. Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.

См. также