Difference between revisions of "RussianGlossary"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m
 
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
* [http://racdombas.com/taaloralrolr.html basbopasca]
+
==Введение==
http://ricolo.com/letocovardo.html[basbopasca] [[http://ricolo.com/letocovardo.html][basbopasca]]
 
* http://cacnadeldar.com/coorbaslaco.html basbopasca
 
* [[http://crocbasvi.com/domgeta.html basbopasca]]
 
* [[http://acelacac.com/trrodomrolc4.html|basbopasca]]
 
* [[http://racpasvar.com/boclazelr.html | basbopasca]]
 
* [http://oudardelor.com/cnazel.html|basbopasca]
 
* [basbopasca|http://talacachipa.com/getmonp.html]
 
* ((http://roldel.com/bastroccna.html basbopasca))
 
* [basbopasca](http://getlarol.com/racc4t.html "basbopasca")
 
"basbopasca":http://dronnoc4.com/caroltabo.html
 
 
==Введение==
 
  
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]] или [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]], но встресаются часто и должны переводиться единым образом.
+
Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]] или [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]], но встресаются часто и должны переводиться единым образом.
Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.
+
Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.
  
''Курсивом'' дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.
+
''Курсивом'' дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.
  
 
== A-Z ==
 
== A-Z ==
  
* '''Addon''' - аддон
+
* '''Addon''' - аддон
* '''Advancement''' - продвижение (которое level-up)
+
* '''Advancement''' - продвижение (которое level-up)
* '''Cure''' - лечить.
+
* '''AMLA (after max level advancement)''' - УПМУ (улучшение постмаксимального уровня)<br><font color="gray">[слово "постмаксимальный" не ахти - может лучше ''УСМУ (улучшение сверх максимального уровня)''? -- F.Phoenix]</font>
* '''Damage''' - урон, повреждения
+
* '''Cure''' - лечить.
* '''Defense''' - защита
+
* '''Damage''' - урон, повреждения
* '''Faction''' - фракция(?)
+
* '''Defense''' - защита
* '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель.
+
* '''Faction''' - фракция(?)
* '''Hit (point)''' - ЗД, что значит "здоровье".
+
* '''Heal''' - исцелять. Healer - целитель.
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка)
+
* '''Hit (point)''' - ЗД, что значит "здоровье".
* '''Leader''' - лидер (есть идеи лучше?)
+
* '''Hex''' - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка; в виде редкого синонима вполне подойдет слово "гексагон" -- F.Phoenix)
* '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''.
+
* '''Leader''' - лидер (есть идеи лучше?)
* '''Observer''' - зритель
+
* '''Lord''' — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. ''Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин''.
* '''Save''' - сохранение? запись?
+
* '''Observer''' - зритель
* '''Replay''' - повтор ''(м.б. реплей?)''
+
* '''Save''' - сохранение? запись?
* '''Scenario''' - сценарий (м.б. миссия?)
+
* '''Replay''' - повтор ''(м.б. реплей?)''
* '''Terrain''' - местность
+
* '''Scenario''' - сценарий (м.б. миссия?)
* '''Unit''' — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии.
+
* '''Terrain''' - местность
''Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо''
+
* '''Unit''' — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии.
 +
''Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо''
  
== Чат и сетевой жаргон ==
+
== Чат и сетевой жаргон ==
  
* '''ban''' - забанить
+
* '''ban''' - забанить
* '''emotion''' - смайлик
+
* '''emotion''' - смайлик
* '''friends list''' - список друзей
+
* '''friends list''' - список друзей
* '''ignore list''' - игнор
+
* '''ignore list''' - игнор
* '''kick''' - кикнуть
+
* '''kick''' - кикнуть
* '''login/logout''' - войти/выйти
+
* '''login/logout''' - войти/выйти
* '''mute''' - запретить говорить
+
* '''mute''' - запретить говорить
  
== Уровни сложности ==
+
== Уровни сложности ==
  
'''(Novice level, XX scenarios.)''' — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))
+
'''(Novice level, XX scenarios.)''' (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))
  
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))
+
'''(Intermediate level, XX scenarios.)''' (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))
  
'''(Expert level, XX scenarios.)''' — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))
+
'''(Expert level, XX scenarios.)''' (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))
  
'''(Beginner)''' — (Новичок)
+
'''(Beginner)''' (Новичок)
  
'''(Easy)''' — (Лёгкий)
+
'''(Easy)''' (Лёгкий)
  
'''(Normal)''' — (Нормальный)
+
'''(Normal)''' (Нормальный)
  
'''(Challenging)''' — (Сложный)
+
'''(Challenging)''' (Сложный)
  
'''(Hard)''' — (Сложный)
+
'''(Hard)''' (Сложный)
  
'''(Difficult)''' — (Очень сложный)
+
'''(Difficult)''' (Очень сложный)
  
'''(Nightmare)''' — (Чрезвычайно сложный)
+
'''(Nightmare)''' (Чрезвычайно сложный)
  
==См. также==
+
==См. также==
 
* [[RussianTranslation]]
 
* [[RussianTranslation]]
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]
+
* [[RussianListOfUnits|Словарь родов войск]]
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]
+
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]
  
[[Category:Translations]]
+
[[Category:Russian]]

Latest revision as of 04:54, 4 January 2013

Введение

Записывайте сюда слова, которые не являются именами собственными, как Словарь имён и названий или Словарь родов войск, но встресаются часто и должны переводиться единым образом. Можно и нужно записывать несколько вариантов перевода.

Курсивом дописывайте варианты перевода, комментарии и аргументы за тот или иной.

A-Z

  • Addon - аддон
  • Advancement - продвижение (которое level-up)
  • AMLA (after max level advancement) - УПМУ (улучшение постмаксимального уровня)
    [слово "постмаксимальный" не ахти - может лучше УСМУ (улучшение сверх максимального уровня)? -- F.Phoenix]
  • Cure - лечить.
  • Damage - урон, повреждения
  • Defense - защита
  • Faction - фракция(?)
  • Heal - исцелять. Healer - целитель.
  • Hit (point) - ЗД, что значит "здоровье".
  • Hex - поле. (не гекс, не ячейка и не клетка; в виде редкого синонима вполне подойдет слово "гексагон" -- F.Phoenix)
  • Leader - лидер (есть идеи лучше?)
  • Lord — у эльфов: Лорд. У умертвий: Властелин, повелитель. Варианты: Владыка, властитель, повелитель, властелин; князь, господин (в обращении), хозяин.
  • Observer - зритель
  • Save - сохранение? запись?
  • Replay - повтор (м.б. реплей?)
  • Scenario - сценарий (м.б. миссия?)
  • Terrain - местность
  • Unit — боец. Иногда "солдат", если речь о регулярной армии.

Не "отряд", потому что в Весноте unit - это один/одно человек/существо

Чат и сетевой жаргон

  • ban - забанить
  • emotion - смайлик
  • friends list - список друзей
  • ignore list - игнор
  • kick - кикнуть
  • login/logout - войти/выйти
  • mute - запретить говорить

Уровни сложности

(Novice level, XX scenarios.) — (Для новичков, XX сценариев(-ий,-ия))

(Intermediate level, XX scenarios.) — (Средний уровень, XX сценариев(-ий,-ия))

(Expert level, XX scenarios.) — (Для опытных игроков, XX сценариев(-ий,-ия))

(Beginner) — (Новичок)

(Easy) — (Лёгкий)

(Normal) — (Нормальный)

(Challenging) — (Сложный)

(Hard) — (Сложный)

(Difficult) — (Очень сложный)

(Nightmare) — (Чрезвычайно сложный)

См. также

This page was last edited on 4 January 2013, at 04:54.