Difference between revisions of "Latin Translation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Updated names)
(Beginnings of a Big Update)
Line 1: Line 1:
 +
{| style="float:right"
 +
|
 +
__TOC__
 +
|}
 
''Vide quoque: [[Vocabula Vesnotei]], [[Versus Vesnotei]] et [[Heres Solii]]
 
''Vide quoque: [[Vocabula Vesnotei]], [[Versus Vesnotei]] et [[Heres Solii]]
  
===Interpretes (Translators)===
+
==Proemium==
====Interpretes Currentes (Current Translators)====
+
This is a little hub for the Latin translation of ''Battle for Wesnoth''. We strongly encourage you to use our [irc://irc.freenode.net/wesnoth-la IRC channel], for which you may download a client, or [http://webchat.freenode.net/ use this]. This is where the most discussion about the project takes place, among other things. We also have a log [http://irclogs.ai0867.net/ here], if you want to refer to something.
 +
 
 +
We now use a GitHub account extensively, which allows us to work simultaneously on a translation and then commit it to Wesnoth — both Espreon and Aethaeryn have committing access — whenever we feel it is ready, instead of working independently. Our general policy is to translate the development branch, and then form it back into the stable branch. Of course, you may translate the stable branch instead if you wish. If you don't know what GitHub is, pester Espreon, for I am a spoon.
 +
 
 +
This wiki is used generally to note neologisms and technical vocabulary when and where it is needed, since discussion is best left to the IRC channel. In the future notes on style and syntax may also may be uploaded. 
 +
 
 +
==Interpretes (Translators)==
 +
===Interpretes Currentes (Current Translators)===
 
Michael Babich (Aethaeryn), Maintainer
 
Michael Babich (Aethaeryn), Maintainer
  
Thomas Hockings (Deusite)
+
Thomas Hockings (Deusite) [mailto:elprofeshATgmailDOTcom]
  
 
Stephan Maus (Thanatos)
 
Stephan Maus (Thanatos)
Line 11: Line 22:
 
Eric S. Raymond (esr), General Semanticist
 
Eric S. Raymond (esr), General Semanticist
  
====Creator Imaginum (Maker of the Images)====
+
===Creator Imaginum (Maker of the Images)===
Steven Panek (Espreon)
+
Steven Panek (Espreon) [mailto:Majora700ATgmailDOTcom]
  
====Interpretes Pristina (Former Translators)====
+
===Interpretes Pristina (Former Translators)===
 
Mark Polo (mpolo)
 
Mark Polo (mpolo)
  
===Militiae Maiores (Mainline Campaigns)===
+
==Militiae Maiores (Mainline Campaigns)==
 
<table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" width="750">
 
<table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" width="750">
 
<tr>
 
<tr>
Line 183: Line 194:
 
</table>
 
</table>
  
===Vide Quoque (See Also)===
+
==Vide Quoque (See Also)==
 
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&package=&lang=la Translation Statistics (stable)]
 
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&package=&lang=la Translation Statistics (stable)]
 
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=la&version=trunk Translation Statistics (trunk)]
 
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=la&version=trunk Translation Statistics (trunk)]
 
* [https://github.com/Espreon/wesnoth-la Translation on GitHub]
 
* [https://github.com/Espreon/wesnoth-la Translation on GitHub]
 +
* [http://wiki.wesnoth.org/CampaignDialogue Campaign Dialogue (English US)]
 +
* [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=&la=la Online Latin-English dictionary (Lewis and Short)]
 +
* [http://archives.nd.edu/words.html Another dictionary, Latin-English and English-Latin]
  
 
[[Category:Translations]]
 
[[Category:Translations]]
 
[[Category:Lingua Latina|*]]
 
[[Category:Lingua Latina|*]]

Revision as of 18:43, 17 April 2011

Vide quoque: Vocabula Vesnotei, Versus Vesnotei et Heres Solii

Proemium

This is a little hub for the Latin translation of Battle for Wesnoth. We strongly encourage you to use our IRC channel, for which you may download a client, or use this. This is where the most discussion about the project takes place, among other things. We also have a log here, if you want to refer to something.

We now use a GitHub account extensively, which allows us to work simultaneously on a translation and then commit it to Wesnoth — both Espreon and Aethaeryn have committing access — whenever we feel it is ready, instead of working independently. Our general policy is to translate the development branch, and then form it back into the stable branch. Of course, you may translate the stable branch instead if you wish. If you don't know what GitHub is, pester Espreon, for I am a spoon.

This wiki is used generally to note neologisms and technical vocabulary when and where it is needed, since discussion is best left to the IRC channel. In the future notes on style and syntax may also may be uploaded.

Interpretes (Translators)

Interpretes Currentes (Current Translators)

Michael Babich (Aethaeryn), Maintainer

Thomas Hockings (Deusite) [1]

Stephan Maus (Thanatos)

Eric S. Raymond (esr), General Semanticist

Creator Imaginum (Maker of the Images)

Steven Panek (Espreon) [2]

Interpretes Pristina (Former Translators)

Mark Polo (mpolo)

Militiae Maiores (Mainline Campaigns)

English (Original) Lingua Latina Notes

Heir to the Throne

Heres Solii

A Tale of Two Brothers

Fabula Duorum Fratrum

An Orcish Incursion

Adventus Orcum

The South Guard

Legio Austri

"The South Army/Legion"

Liberty

Libertas

Legend of Wesmere

Heroica Fabella Vesmerei

Vesmeres, Vesmerei, f.

The Eastern Invasion

Invasio Ortus

The Hammer of Thursagan

Malleus Thursaganis

Thursagan, Thursaganis, m.

Descent Into Darkness

Decursus In Caliginem

Delfador's Memoirs

Annales Delfadoris

Delfador, Delfadoris, m.

The Sceptre of Fire

Sceptrum Ignis

(from the HttT translation)

Son of the Black-Eye

Filius Eius Obtutus Ferocis

"He of the Fierce Gaze" instead of "Black-Eye"

The Rise of Wesnoth

Ascensio Vesnotei

Northern Rebirth

Renascentia Boreae

Under the Burning Suns

Sub Solibus Ardentibus

Vide Quoque (See Also)