Difference between revisions of "GermanTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (Siehe auch: "Versionsnummer" oder "Trunk" steht nun dort "aktuelle Nutzerversion" bzw. "Entwicklerversion")
(Status der Übersetzung: updated status translations of "trunk" as of 20.6.2011)
Line 160: Line 160:
 
{|border="1"
 
{|border="1"
 
!Unterpunkt
 
!Unterpunkt
!Paket
+
![[TextdomainStatus | Paket]]
 
!Betreuer
 
!Betreuer
![[TextdomainStatus | Status]]
+
!Nutzer-
 +
version
 +
!Entwickler-
 +
version
 
|-
 
|-
!colspan="4"|Offizielle Kampagnen
+
!colspan="5"|Offizielle Kampagnen
 
|-
 
|-
 
|Das Zepter des Feuers
 
|Das Zepter des Feuers
Line 170: Line 173:
 
|Ivanovic
 
|Ivanovic
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|85%
 
|-
 
|-
 
|Die dunklen Künste
 
|Die dunklen Künste
 
|wesnoth-did
 
|wesnoth-did
 
| -
 
| -
 +
|Fertig
 
|Fertig
 
|Fertig
 
|-
 
|-
Line 180: Line 185:
 
|Ivanovic
 
|Ivanovic
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|81%
 
|-
 
|-
 
|Die Südwacht
 
|Die Südwacht
 
|wesnoth-tsg
 
|wesnoth-tsg
 
|Crommy
 
|Crommy
 +
|Fertig
 
|Fertig
 
|Fertig
 
|-
 
|-
Line 190: Line 197:
 
|chrber
 
|chrber
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|99%
 
|-
 
|-
 
|Der Aufstieg Wesnoths
 
|Der Aufstieg Wesnoths
Line 195: Line 203:
 
| -
 
| -
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|87%
 
|-
 
|-
 
|Ein Einmarsch der Orks
 
|Ein Einmarsch der Orks
 
|wesnoth-aoi
 
|wesnoth-aoi
 
|chrber
 
|chrber
 +
|Fertig
 
|Fertig
 
|Fertig
 
|-
 
|-
Line 205: Line 215:
 
| -
 
| -
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|87%
 
|-
 
|-
 
|Invasion der Finsternis
 
|Invasion der Finsternis
Line 210: Line 221:
 
|Ivanovic
 
|Ivanovic
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|89%
 
|-
 
|-
 
|Schwarzauges Sohn
 
|Schwarzauges Sohn
Line 215: Line 227:
 
|Crommy
 
|Crommy
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|98%
 
|-
 
|-
 
|Unter brennenden Sonnen
 
|Unter brennenden Sonnen
Line 220: Line 233:
 
|SonIcco
 
|SonIcco
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|79%
 
|-
 
|-
 
|Wiedergeburt des Nordens
 
|Wiedergeburt des Nordens
 
|wesnoth-nr
 
|wesnoth-nr
 
|Crommy
 
|Crommy
 +
|Fertig
 
|Fertig
 
|Fertig
 
|-
 
|-
Line 230: Line 245:
 
|Crommy
 
|Crommy
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|99%
 
|-
 
|-
 
|Die Legende von Wesmere
 
|Die Legende von Wesmere
 
|wesnoth-low
 
|wesnoth-low
 
|Matthias_G
 
|Matthias_G
| In Bearbeitung
+
|Fertig
 +
|69%
 
|-
 
|-
 
|Delfadors Memoiren
 
|Delfadors Memoiren
Line 240: Line 257:
 
|madelgijs
 
|madelgijs
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|98%
 
|-
 
|-
 
|Stille Wasser
 
|Stille Wasser
Line 245: Line 263:
 
|Crommy
 
|Crommy
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|99%
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
!colspan="4"|Einheiten
+
!colspan="5"|Einheiten
 
|-
 
|-
 
|Alle Rassen
 
|Alle Rassen
Line 253: Line 272:
 
|chrber
 
|chrber
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|89%
 
|-
 
|-
!colspan="4"|Sonstiges
+
!colspan="5"|Sonstiges
 
|-
 
|-
 
|Editor
 
|Editor
 
|wesnoth-editor
 
|wesnoth-editor
 
|chrber
 
|chrber
 +
|Fertig
 
|Fertig
 
|Fertig
 
|-
 
|-
Line 265: Line 286:
 
|Rhonda
 
|Rhonda
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|61%
 
|-
 
|-
!colspan="4"|Benutzeroberfläche
+
!colspan="5"|Benutzeroberfläche
 
|-
 
|-
 
|Allgemeines
 
|Allgemeines
Line 272: Line 294:
 
|chrber
 
|chrber
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|92%
 
|-
 
|-
 
|Mehrspieler
 
|Mehrspieler
Line 277: Line 300:
 
|chrber
 
|chrber
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|94%
 
|-
 
|-
!colspan="4"|Dokumentation
+
!colspan="5"|Dokumentation
 
|-
 
|-
 
|Handbuch
 
|Handbuch
Line 284: Line 308:
 
|Rhonda
 
|Rhonda
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|83%
 
|-
 
|-
 
|Handbuchseiten
 
|Handbuchseiten
Line 289: Line 314:
 
|Rhonda
 
|Rhonda
 
|Fertig
 
|Fertig
 +
|90%
 
|}
 
|}
  

Revision as of 18:03, 30 June 2011

Das Wort zum Geleit

Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass der jeweilige Übersetzer und der Fortschritt für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich wird. Der Fortschritt ist dabei natürlich nur ein ungefährer Wert und es lässt sich daraus auch nicht die Zeit der Veröffentlichung ableiten. Es ist fertig, wenn es fertig ist. :)

Aktuelles Übersetzungsteam

Name Nickname Emailadresse Anm.
Christoph Berg chrber Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de Maintainer
Nils Kneuper Ivanovic crazy-ivanovic AT gmx DOT net Vize-Maintainer
Gerfried Fuchs Rhonda rhonda AT deb DOT at
Oliver Lange Crommy oli-lange äd web Pünktchen de
Christoph Lange madelgijs christoph DOT t DOT lange AT googlemail DOT com
Tobias Schönau SonIcco tobias DOT schoenau AT eagerbyte DOT com

Inaktive Übersetzer

Name Nickname Emailadresse Anm.
David Philippi Torangan david AT torangan DOT de
Elias Pschernig Allefant allefant AT gmail DOT com
- vonHalenbach vonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net
Sven Priess Gedankenschinder mail AT svenpriess DOT de
Andre Schmidt schmidta andre AT schmidtandre DOT de
Jan Greve Jan`ger Jan AT Phreeknet DOT org
Andre Hochbass hochbass AT gmx DOT de
Boris Stumm quijote_ wesnoth AT bstumm DOT de
Jan-Heiner Laberenz jan-heiner jan-heiner AT arcor DOT de
Kai Ensenbach Pingu boah_ey_2000 AT yahoo DOT de
Onno Tasler belchion onno.tasler AT spamfence DOT net
Ruben Philipp The Very Uhu the15thfeuergnu AT yahoo DOT de
Stefan Termimad steve213 AT gmx DOT de
Stephan Grochtmann Schattenstephan Schattenstephan AT gmx DOT com
- ammoq erich DOT kitzmueller AT chello DOT at
Arndt - muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at
- ja-el -
Jonas - celb AT gmx DOT at
Michael Vondung - -
Olaf M. milamber -
Uz-Friedrich Valentin Uz uz_ AT users DOT sourceforge DOT net

Status der Übersetzung

Wenn bei einer Kampagne für einen Betreuer ein - angegeben ist, bedeutet das nicht, dass sie gar nicht übersetzt wird. Dies wird von einem der aktiven Übersetzer übernommen, wenn dieser Zeit findet.

Wünschenswert wäre es jedoch, wenn sich neue Übersetzer finden würden, die die Betreuung einer dieser Kampagnen übernehmen würden damit die Qualität auch weiterhin auf dem hohen Niveau gesichert ist.

Unterpunkt Paket Betreuer Nutzer-

version

Entwickler-

version

Offizielle Kampagnen
Das Zepter des Feuers wesnoth-sof Ivanovic Fertig 85%
Die dunklen Künste wesnoth-did - Fertig Fertig
Die Geschichte zweier Brüder wesnoth-tb Ivanovic Fertig 81%
Die Südwacht wesnoth-tsg Crommy Fertig Fertig
Der Thronerbe wesnoth-httt chrber Fertig 99%
Der Aufstieg Wesnoths wesnoth-trow - Fertig 87%
Ein Einmarsch der Orks wesnoth-aoi chrber Fertig Fertig
Freiheit wesnoth-l - Fertig 87%
Invasion der Finsternis wesnoth-ei Ivanovic Fertig 89%
Schwarzauges Sohn wesnoth-sotbe Crommy Fertig 98%
Unter brennenden Sonnen wesnoth-utbs SonIcco Fertig 79%
Wiedergeburt des Nordens wesnoth-nr Crommy Fertig Fertig
Der Hammer von Thursagan wesnoth-thot Crommy Fertig 99%
Die Legende von Wesmere wesnoth-low Matthias_G Fertig 69%
Delfadors Memoiren wesnoth-dm madelgijs Fertig 98%
Stille Wasser wesnoth-dw Crommy Fertig 99%
Einheiten
Alle Rassen wesnoth-units chrber Fertig 89%
Sonstiges
Editor wesnoth-editor chrber Fertig Fertig
Tutorial wesnoth-tutorial Rhonda Fertig 61%
Benutzeroberfläche
Allgemeines wesnoth chrber Fertig 92%
Mehrspieler wesnoth-multiplayer chrber Fertig 94%
Dokumentation
Handbuch wesnoth-manual Rhonda Fertig 83%
Handbuchseiten wesnoth-manpages Rhonda Fertig 90%

Statusbeschreibungen

  • Unklar

Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar. Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.

  • Nicht Begonnen

Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden

  • In Bearbeitung

An der Übersetzung wird gearbeitet

  • Korrektur

Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen

  • Fertig

Die Übersetzung ist abgeschlossen

  • In Nachbearbeitung

Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen

Gesucht

Auch wenn der Großteil der Übersetzung nun abgeschlossen ist, suchen wir immernoch möglichst viele Leute die bereit sind, Korrektur zu lesen. Bei Fragen dazu einfach mal im IRC Kanal #wesnoth-de vorbeischauen und nachfragen.

Wenn Ihr Korrekturen zu bestehenden Dateien schicken wollt, bitten wir darum, dass dies in Form von Patches/Diffs geschieht, da es für uns sonst sehr schwierig ist, nachzuvollziehen, was überhaupt geändert wurde. Zudem erspart es Schwierigkeiten, die bei der internen Formatierung der Übersetzungsdateien durch unterschiedliche gettext Versionen auftreten.

Kontakt

  • irc.freenode.net #wesnoth-de (irgendwer wird schon da sein, einfach warten und hin und wieder was sagen, das sollte in dem leisen Kanal auffallen...)
  • oder: per E-Mail an den Maintainer chrber (E-Mail-Adresse siehe oben)

Siehe auch

Sonstiges