Difference between revisions of "Dicionario de termos"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Categorize)
Line 1: Line 1:
 
This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)
 
This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)
  
Esta pagina funciona como um dicionario dos termos que podem causar duvidas durante a traducao - coisas como nomes com mais de uma traducao possivel, ou dois nomes com a mesma traducao, ou nomes sem uma traducao obvia para o portugues. As palavras estao organizadas por seu nome original.
+
Esta página funciona como um dicionário dos termos que podem causar dúvidas durante a tradução. Coisas como nomes com mais de uma tradução possível, ou dois nomes com a mesma tradução, ou nomes sem uma tradução óbvia para o português. As palavras estão organizadas por seu nome original.
  
 
== A ==
 
== A ==
Line 45: Line 45:
 
** Gryphon Rider = Montador de Grifos (?)
 
** Gryphon Rider = Montador de Grifos (?)
 
*** Gryphon Master = Mestre de Grifos (?)
 
*** Gryphon Master = Mestre de Grifos (?)
 +
 +
* Dwarvish=
  
 
== E ==
 
== E ==
 +
* Elvish = Élfico
  
 
== F ==
 
== F ==
Line 76: Line 79:
  
 
== Q ==
 
== Q ==
* quest = principalmente "Missao", mas podem ter outras traducoes possiveis com o sentido de tarefa, aventura, etc.
+
* quest = principalmente "Missão", mas podem ter outras traducoes possiveis com o sentido de tarefa, aventura, etc.
  
 
== R ==
 
== R ==
Line 94: Line 97:
  
 
* Village = Aldeia
 
* Village = Aldeia
 +
 +
* Villager = Aldeão
  
 
== W ==
 
== W ==

Revision as of 14:27, 13 July 2010

This page is related to the translation of Wesnoth to the portuguese language. For more information, contact the Portuguese (Brazil) translation manager - Claus Aranha (caranha in the foruns or caranha AT gmail DOT com)

Esta página funciona como um dicionário dos termos que podem causar dúvidas durante a tradução. Coisas como nomes com mais de uma tradução possível, ou dois nomes com a mesma tradução, ou nomes sem uma tradução óbvia para o português. As palavras estão organizadas por seu nome original.

A

B

  • Berserk = Furia

C

D

  • Drake =
    • Drake Burner =
      • Fire Drake =
      • Inferno Drake =
      • Drake Flare =
      • Drake Flameheart =
    • Drake Clasher =
      • Drake Gladiator =
      • Drake Enforcer =
      • Drake Slasher =
      • Drake Warden =
    • Drake Fighter =
      • Drake Warrior =
      • Drake Blademaster =
    • Drake Glider =
      • Sky Drake =
      • Hurricane Drake =
  • Dwarf =
    • Dwarvish Fighter =
      • Dwarvish Steelclad =
      • Dwarvish Lord =
    • Dwarvish Guardsman =
      • Dwarvish Stalwart =
      • Dwarvish Sentinel =
    • Dwarvish Runemaster =
    • Dwarvish Thunderer =
      • Dwarvish Thunderguard =
      • Dwarvish Dragonguard =
    • Dwarvish Ulfserker =
      • Dwarvish Berserker =
    • Gryphon Rider = Montador de Grifos (?)
      • Gryphon Master = Mestre de Grifos (?)
  • Dwarvish=

E

  • Elvish = Élfico

F

G

H

  • heal (nome de habilidade) = tratar

I

J

K

L

M

  • Merman = Sereio
  • Merfolk = Sereias

N

O

P

Q

  • quest = principalmente "Missão", mas podem ter outras traducoes possiveis com o sentido de tarefa, aventura, etc.

R

  • resilient = resistente - (nome de habilidade)

S

  • Skirmisher = Combatente

T

  • Thug = Meliante (unidade lv 1)

U

  • underling = lacaio

V

  • Village = Aldeia
  • Villager = Aldeão

W

X

Y

Z