https://wiki.wesnoth.org/api.php?action=feedcontributions&user=Kess&feedformat=atomThe Battle for Wesnoth Wiki - User contributions [en]2024-03-28T21:21:55ZUser contributionsMediaWiki 1.31.16https://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Kitty%27s_WSAS_Project&diff=32285Kitty's WSAS Project2009-09-13T10:31:48Z<p>Kess: /* Project */ Minor <s></s> fix; congratulations Kitty!</p>
<hr />
<div>===Basics===<br />
<br />
'''1.1) Write a small introduction to yourself.'''<br />
<br />
My name is Kathrin Polikeit, I'm 24 years old and from Germany. I'm a graphic design student focusing on typography and illustration. I've been a Wesnoth Art Contributor for about 1,5 years and am the current Portrait Director.<br />
<br />
'''1.2) State your preferred email address.'''<br />
<br />
kpolikeit (at) web (dot) de<br />
<br />
'''1.3) If you have chosen a nick for IRC and Wesnoth forums, what is it?'''<br />
<br />
kitty on the forums and kitty_ on IRC.<br />
<br />
'''1.4) Why do you want to participate in WSAS?'''<br />
<br />
By participating in WSAS I want to increase the time I work for Battle of Wesnoth significantly. I want to be able to focus on a project and not just squeeze it in in my spare time.<br />
<br />
'''1.5) What are you studying, subject, level and school?'''<br />
<br />
I study Visual Communication at the Academy for Art and Design Offenbach am Main, Germany. I'm in my fourth year.<br />
<br />
'''1.6) If you have contributed to Wesnoth, please list what you contributed below.'''<br />
<br />
I've contributed mainly portrait art, a total of 46 mainline portraits, 17 for mainline campaigns, a handful for UMC and a couple of generic story screens. <br />
<br />
<br />
===Experience===<br />
<br />
'''2.1/2.2) What art projects have you worked on before? Have you developed art in a team environment before?'''<br />
<br />
Apart from my involvement in Wesnoth I'm used to working on single or team based art projects at my university. Those are mostly done in teams of about two to three students and apart from that I do freelance illustration which also means incorporating team based decisions and customer requests.<br />
<br />
'''2.3) Are you already involved with any open source development projects? If yes, please describe the project and the scope of your involvement.'''<br />
<br />
I'm only involved in Wesnoth up to now.<br />
<br />
<br />
===Communication Skills===<br />
<br />
'''3.1) Though most of our developers are not native English speakers, English is the project's working language. Describe your fluency level in written English.'''<br />
<br />
I think my written English is ok, I'm able to convey my thoughts most of the time.<br />
<br />
'''3.2) Are you comfortable with giving and receiving very technically-oriented criticism of your work, or do you feel that art should be exempt from criticism?'''<br />
<br />
No, quite the contrary. I know that critique is basical to improving and I am happy to incorporate all kinds of helpfull comments in my work. <br />
<br />
'''3.3) Are you patient enough to simultaneously give attention to good, productive criticism, whilst not being inflamed by incorrect or offensive criticisms?'''<br />
<br />
Yes. It may be strenous at times, as I know, since the non-art Wesnoth community tends to get caught up in irrelevant technical discussions but I have learned that most of the time there is simply something wrong if more than two people find something strange. I think the overall critique culture on the wesnoth forums works well for me.<br />
<br />
<br />
===Project===<br />
<br />
'''4.1) Project'''<br />
<br />
I'm working on a set of generic portrait art for over a year, unit portraits are used in the help files to familiarize the player with the unit and for dialogues in campaigns. Wesnoth uses about 190 units warranting a portrait, by sharing portraits between similar levels of a unit that can be boiled down to about 150 (of which 88 are done). I want to work on the smaller species/races for this summer, I propose doing 25 portraits. Those would include the goblin wolf rider line, the missing outlaws, mermen, nagas, ghosts and the bat.<br />
<br />
'''4.2) Why did you choose this project?'''<br />
<br />
Because I like things to be complete. The more the graphical aspects of Wesnoth are without gap the more polished and professional the game will look. And for me taking care of lots of little groups of portraits is more interesting than doing 20 elves in a row - variety is fun!<br />
<br />
'''4.3) Include an estimated timeline for your work on the project.'''<br />
<br />
* The first milestone, '''13th of July''', includes <s>footpad m</s>, <s>footpad f</s>, <s>outlaw/fugitive m</s> and <s>outlaw/fugitive f</s>. This is the smallest milestone since I will work on it parallelly to my semester which will end as late as 10th of July.<br />
<br />
* The second milestone, '''3rd of August''', are <s>wolf rider</s>, <s>wolf pillager</s>, <s>mermaid enchantress/siren</s>, <s>mermaid priestess/diviner</s>, <s>merman fighter/warrior</s>, <s>merman hoplite</s> and <s>merman triton</s>.<br />
<br />
* The third milestone, '''24th of August''', will be <s>goblin knight/direwolf rider</s>, <s>ruffian</s>, <s>thug</s>, <s>bandit/highwayman</s>, <s>naga fighter</s>, <s>troll</s> and <s>naga warrior/myrmidon</s>.<br />
<br />
* The fourth milestone, '''13th of September''', includes the final seven portraits: <s>merman hunter</s>, <s>merman netcaster/entangler</s>, <s>merman spearman/javelineer</s>, <s>shadow</s>, <s>nightgaunt</s>, <s>spectre</s> and <s>vampire bat/blood bat/dread bat</s>.<br />
<br />
===Practical Considerations===<br />
<br />
'''5.1) What computer platform do you use?'''<br />
<br />
I use a Mac, 10.4.11<br />
<br />
'''5.2) Do you consider yourself to be good with computers?'''<br />
<br />
I am decent with computers (hence I use a Mac), I have experience with html and java script but I am not really interested in the code side of things and would prefer not to get involved with it to have more time for actually producing art.<br />
<br />
'''5.3) Have you ever used IRC?'''<br />
<br />
Yes.<br />
<br />
'''5.4) At what hours are you awake and available to communicate?'''<br />
<br />
I will be available for communication UTC 15:00 till UTC 22:00 most of the time.</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=31267SwedishTranslation2009-07-13T07:00:00Z<p>Kess: Inactive status until I get more access to a computer/internet</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{| width="100%" border="1"<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Henrik Segesten<br />
| [[User:eldacar | eldacar]]<br />
| hsegesten AT gmail DOT com<br />
|-<br />
|<br />
| Johan Idrén<br />
| [[User:johani | johani]]<br />
| johan DOT idren AT gmail DOT com<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{| width="100%" border="1"<br />
|-<br />
! Namn !! Smeknamn<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Kess Vargavind<br />
| [[User:Kess | Kess]]<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
{| width="100%" border="1"<br />
|-<br />
! Textdomän !! Beskriving !! Ansvarig !!colspan="2"| Po-länkar<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Allmänt<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-editor || Karteditor<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-editor/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-lib/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manual || Manual (html)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manual/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-start-1.6 || Utgåvekommentarer för 1.6<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|<br />
|-<br />
| wesnoth-tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-units/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Officiella kampanjer<br />
|-<br />
| wesnoth-aoi || Orchernas invasion<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-did || Mörkret faller<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-did/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-ei || Invasionen i öst<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-ei/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-httt || Tronarvingen<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-httt/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-l || Frihet<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-l/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-low || Legenden om Wesmere<br />
| eldacar<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-low/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-nr/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sof/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tb || Sagan om två bröder<br />
| johani<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tb/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-thot/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-trow || Wesnoths uppgång<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-trow/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Inofficiella kampanjer<br />
|-<br />
| ... || <br />
| <br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&diff=30208WesnothBinariesLinux2009-04-19T10:08:37Z<p>Kess: /* Ubuntu */ Gutsy is not officially supported any longer</p>
<hr />
<div>= GNU/Linux =<br />
Not all Distributions are always at the state of the current release. If you want to be sure to have the current version, please get the sources and compile it yourself.<br />
<br />
=== Arch Linux ===<br />
* For the official pkg from [extra]: <code>pacman -S wesnoth</code> <br />
* dibblethewrecker also provides regular SVN snapshots. Please see [ http://dtw.jiwe.org/content.php?article.9 here] for details of how to access the repo. As development of wesnoth continues this repo is likely to follow the unstable branch.<br />
<br />
=== Ark Linux ===<br />
* Ark Linux includes an official wesnoth package, currently at version 1.3.19 Simply use the package installation tool to install the wesnoth package, or run <code>apt-get update; apt-get install wesnoth</code> (or <code>apt-get -t dockyard-devel install wesnoth</code> if you wish to run the current development version of wesnoth with all other packages from the stable tree)<br />
* Users of other similar distributions can download the packages at [http://arklinux.osuosl.org/dockyard-devel the Ark Linux file server]. They are likely to run on any rpm based distribution that uses a recent version of gcc (>= 4.0) and glibc (>= 2.4).<br />
<br />
=== Debian ===<br />
* <code>aptitude install wesnoth</code><br/>(use <code>wesnoth-all</code> if you want to pull in all the campaigns and the editor, too)<br />
* [http://packages.debian.org/wesnoth Official packages] including the development releases in the experimental branch<br />
* [http://backports.org/ backports.org] offers the stable wesnoth releases for Debian stable, [http://backports.org/dokuwiki/doku.php?id=instructions instructions for how to use backports.org] are available on its site, you might want to [http://www.backports.org/debian/README.mirrors.html choose a mirror] instead of using the main site, though<br />
* For '''unstable and stable builds''', visit [http://itwesnoth.valdan.net ITWESNOTH] and uors repository on tuxfamily: [http://download.tuxfamily.org/itwesnoth/debian/].<br />
<br />
<br />
====International langugage support====<br />
Debian does not come with all locales. If you can't choose your language, you need to add locale for your lang.<br />
see man locale.gen for more info.<br />
quick guide for lenny: uncomment locales you want in /etc/locale.gen, then as root run "locale-gen".<br />
<br />
====Compiling====<br />
<br />
If you want to play with the SVN version directly you may have to compile it yourself. See [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth].<br />
<br />
'''To install the dependencies:'''<br />
<br />
You can use a neat trick: Use the Build-Dependencies of the Debian package.<br />
<br />
Just do an <code>aptitude build-dep wesnoth</code>. That will pull in most you need. As of 1.4 stable wesnoth, the dependencies also include all of the "Boost" libraries, if you are using Debian stable/etch sources.list you need to also <code>aptitude install libboost-iostreams-dev libboost-test-dev</code>.<br />
<br />
'''To compile it:'''<br/><br />
If you have already installed an older version of wesnoth, uninstall it by:<br />
<br />
<code>aptitude purge wesnoth</code><br />
<br />
Note that this will not remove downloaded data or savegames which are stored in your home directory in the folder <code>.wesnoth</code>. From this point on you can simply follow the advices from the [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth] page, no need to duplicate that informations in here. :)<br />
<br />
=== Ubuntu ===<br />
<br />
==== Jaunty ==== <br />
<br />
9.04's universe repository includes version 1.6a<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
====Intrepid==== <br />
<br />
8.10's universe repository includes version 1.4.5.<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net].<br />
<br />
For '''unstable and stable builds''', visit [http://itwesnoth.valdan.net IT-WESNOTH] and our repository on tuxfamily: [http://download.tuxfamily.org/itwesnoth/debian/].<br />
<br />
====Hardy====<br />
<br />
* 8.04's (hardy) universe repository includes version 1.4.<br />
* 8.04's (hardy-backports) universe repository includes version 1.4.4.<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net].<br />
<br />
====Dapper====<br />
<br />
6.06's universe repository includes version 1.0.2.<br />
<br />
This is the (really old) stable release of the 1.0.x series. As this is not the latest version, Dapper users will need to do one of the following to obtain the latest version:<br />
*Upgrade to a later version of Ubuntu, or<br />
*Use an unofficial repository, or<br />
*Build from the source per Debian above, or<br />
*Use the generic binary for GNU/Linux found on the [[Download]] page.<br />
Of these options, the final one is most likely the easiest at this time, while building from source is the most reliable.<br />
<br />
====Compiling====<br />
If you choose to build the source you should add the datadir flag to ''configure'' to ensure your installation puts the data in the same place as the official installation path:<br />
<br />
cd /usr/src<br />
tar -xvzf wesnoth-1.x.x.tar.gz<br />
cd wesnoth-1.x.x<br />
./configure --datadir=/usr/share/games ...<br />
make<br />
sudo make install<br />
<br />
==== International langugage support ====<br />
<br />
If you want to use Wesnoth with a language that is not supported by your system, you have at least two options:<br />
<br />
From Wesnoth version 1.6 onwards you can start Wesnoth with the flag <code>--dummy-locales</code> to enable all languages, even if they are not supported by your system.<br />
<br />
For older versions of Wesnoth you’ll have to enable the language on your own system first. Look in the file <code>/usr/share/i18n/SUPPORTED</code> for a line with an ISO language code matching what you want. Append that line to <code>/var/lib/locales/supported.d/local</code>, then run <code>sudo dpkg-reconfigure locales</code>. You should now be able to select that language from the language selector in Wesnoth.<br />
<br />
=== Fedora ===<br />
Battle for Wesnoth is included in [http://fedoraproject.org/ Fedora]. The current version of Battle for Wesnoth is available for ppc, i386, and x86_64 architectures. If you have problems with these packages, or other questions, please contact the Fedora maintainer [mailto:limb_AT_jcomserv.net Jon Ciesla].<br />
<br />
To install simply run:<br />
* <code>yum install wesnoth wesnoth-tools wesnoth-server</code><br />
<br />
=== Gentoo ===<br />
For the stable release just type:<br />
* <code>emerge wesnoth</code><br />
<br />
For the development release you will have to fetch an overlay, eg from this site:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-dev.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-dev</code><br />
The ebuild will be updated whenever the person creating the ebuild finds the time to do so.<br />
<br />
Or if you're too impatient to wait and willing to take the risk of things blowing up, download<br />
and extract the overlay, make a copy of the highest available ebuild version, but change the version number to<br />
that of Wesnoth version you want (for instance, wesnoth-dev-1.3.2.ebuild might become <br />
wesnoth-dev-1.3.8.ebuild ), run <br />
<code>ebuild [new ebuild file] digest</code><br />
and then try to emerge. It may or may not work, depending on exactly how extensive the changes in the Wesnoth<br />
source are--going from 1.3.2 to 1.3.8 this way worked for me.<br />
There's an ebuild for 1.5.8 on Gentoo Bugzilla: http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=256513<br />
<br />
For building from svn tree download the portage overlay from:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-svn.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-svn</code><br />
<br />
wesnoth-dev are the official development releases<br />
while wesnoth-svn will build straight from SVN-source tree to keep you up to date with the lastest changes and all the errors ;-)<br />
updating wesnoth-svn will not work ! you have to reemerge it each time you want to update !<br />
<br />
=== KateOS ===<br />
Currently Battle for Wesnoth v1.4 is available in offcial KateOS repo (testing for now)<br />
[http://www.kateos.org/download/packages/testing3/]<br />
<br />
=== klik ===<br />
The most easy way to testdrive BfW is provided via [http://klik.atekon.de/ klik]. klik enables clients to create distribution-independent binaries which require no "installation" (the base system remains untouched); its created "AppDir" bundles run even from USB stick or CD RW. klik support is pre-enabled on Knoppix and Kanotix Live CDs. Other distros need to install a small klik client (less than 20 kByte download, less than 20 seconds effort). See the [http://klik.atekon.de/wiki/index.php/User%27s_FAQ klik FAQ] for details. A [http://wesnoth.klik.atekon.de/ BfW-specific klik website] has links to help with the package. Once the klik client is installed, look at this:<br />
* [http://wesnoth.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.0] ancient stable Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth'' into your Browser<br />
* [http://wesnoth-latest.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.1.1] ancient Development-Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth-latest'' into your Browser<br />
<br />
=== Mandrake (cooker) ===<br />
* <code>urpmi wesnoth</code><br />
* Binary: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/i586/media/contrib/<br />
* Source: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/contrib/SRPMS/<br />
<br />
=== Pardus ===<br />
* Run Package Manager, click Games section, select Wesnoth and click install.<br />
* If you prefer to install Wesnoth from command line type <code>pisi it wesnoth</code>.<br />
<br />
=== Slackware ===<br />
* Packages of Battle for Wesnoth for Slackware-current can be downloaded from [http://www.develia.org/tarballs.php?p=hobby develia.org]<br />
<br />
=== [[SuSE]] / [http://www.opensuse.org OpenSUSE] ===<br />
<br />
These are builds of The Battle For Wesnoth for several SUSE Linux distributions, made for both i386 and x86_64 architecture. On SUSE Linux 10.1 and above, as well as on SLED, just use the zen-updater and add these directories to your available services (as ZYPP). On 10.0 and older, you can use YaST to add the installation sources. <br />
<br />
If you have problems with these packages, or other questions, please contact [http://en.opensuse.org/User:Hhetter123 Holger Hetterich].<br />
<br />
<br />
* OpenSUSE 11 [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.0&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* OpenSUSE 10.3 [http://software.opensuse.org/search?p=1&baseproject=openSUSE%3A10.3&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SUSE Linux 10.1 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SUSE_Linux_10.1/<br />
* OpenSUSE Linux 10.2 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/openSUSE_10.2/<br />
* OpenSUSE Factory [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3AFactory&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SLED 10 (SUSE Linux Enterprise Desktop) requires an additional installation source including common required packages SLED is missing. First add http://software.opensuse.org/download/SUSE:/SLE-10:/SDK:/Extra/SLE_10/ , then add http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SLED10_SDK_Extras/ to your installation sources.<br />
<br />
=== Xandros Linux ===<br />
<br />
*This disto for wesnoth-1.1.1 works well with Xandros 3<br />
<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download<br />
<br />
*Here is a disto for version .7 that works with Xandros<br />
** http://support.xandros.com/downloads/desktop_2.0/user_contrib/boylinux/binary-i386/wesnoth_0.7-1_i386.deb<br />
<br />
*Xandros 3 has the distro for wesnoth .9 available through Xandros Networks<br />
<br />
=== Yoper Linux ===<br />
All versions built for Yoper 2.2.0-6, although they should install on 2.1.<br />
Please let kernowyon know via the Yoper forums if you get any problems<br />
Latest 1.0.2 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0.2-1.i686.rpm<br />
1.0.1 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0-1.i686.rpm<br />
Earlier version<br />
*http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-0.9.7-1.i686.rpm<br />
<br />
=== Binaries for all distributions ===<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz]<br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz] <br />
** This is NOT a static binary distribution, it resolves dependencies at runtime.<br />
* Wesnoth 0.8.8 static binary (by Yann): http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-i386-static?download (needs the [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.8.tar.gz?download source tarball] for the data - run it with the path to the unpacked data as argument)<br />
<br />
=== Other ===<br />
* [http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=wesnoth Search RPMs]<br />
<br />
= See Also =<br />
* [[CompilingWesnoth]]<br />
* [[Download]]<br />
<br />
[[Category:Building and Installing]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Template:SwedishTranslation&diff=30202Template:SwedishTranslation2009-04-17T10:16:22Z<p>Kess: Add new page and some minor tweaks</p>
<hr />
<div><div class="gallery" style="float:right; width:150px; margin-left:10px; border:1px solid #B48648; background-color:#FFFBF0; padding:5px; font-size:8pt; color:#B48648;"><br />
Svensk översättning<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Börja översätta]]<br />
* [[SwedishTranslation|Koordinering]]<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[SwedishTranslation/Units|Trupplista]]<br />
<br />
Autogenererade sidor<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/ <span title="Översättningsstatus">Status</span>] ([http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch <span title="Svensk översättningsstatus för 1.6">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk <span title="Svensk översättningsstatus för 1.7">1.7</span>])<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/ <span title="Erfarenhetsträd">Trupper</span>] ([http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.6 på svenska">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.7 på svenska">1.7</span>])<br />
<br />
Se även<br />
* [[WesnothTranslations|All translations]]<br />
* [[CharactersStorys|Character stories]]<br />
* [[GettextForTranslators|Gettext]]<br />
* [[TranslatorsGuide|Guide]]<br />
* [[WesnothTranslationsHowTo|How-to]]<br />
* [[Translation Maintainance Commands|Maintainance commands]]<br />
* [[ProseStyle|Prose style]]<br />
* [[TranslatorShellscript|Shell scripts]]<br />
* [[SpellingMistakes|Spelling mistakes]]<br />
* [[TextdomainStatus|Textdomain status]]<br />
* [[WesCamp|Wescamp]]<br />
</div><br />
<br />
[[Category:Translations]]<br />
<noinclude>[[Category:Templates]]</noinclude></div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Available_Music&diff=30098Available Music2009-04-11T08:06:26Z<p>Kess: /* Core Music */ Maybe a table is easier to read</p>
<hr />
<div>A list of music tracks written for the Battle for Wesnoth.<br />
<br />
If you find an incorrect link, or see that something is missing from this page or filed incorrectly, please fix it! We need your help to maintain this wiki :).<br />
<br />
== Core Music ==<br />
<br />
These tracks are included in the official Battle for Wesnoth distribution, and are automatically available to any user-made scenario or campaign. To listen to them, find the data/core/music subfolder of your Wesnoth folder, and open the files with a player capable of decoding [http://www.vorbis.com/ Ogg Vorbis] files. For information on where to find your Wesnoth directory, see [[EditingWesnoth]]. For information on how to play .ogg files, visit http://www.vorbis.com/.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
!style="text-align:left;"| File<br />
!style="text-align:left;"| Time<br />
!style="text-align:left;"| Title<br />
!style="text-align:left;"| Author<br />
|-<br />
| battle.ogg || 5′18″ || Battle Music || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| breaking_the_chains.ogg || 3′35″ || Breaking the Chains || Mattias Westlund<br />
|-<br />
| defeat.ogg || 0′08″ || Defeat || Timothy Pinkham<br />
|-<br />
| defeat2.ogg || 0′14″ || Defeat || Ryan Reilly<br />
|-<br />
| elf-land.ogg || 0′26″ || Elf Land || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| elvish-theme.ogg || 3′25″ || Elvish Theme || Doug Kaufman<br />
|-<br />
| frantic.ogg || 1′24″ || Frantic || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| knalgan_theme.ogg || 9′17″ || Knalgan Theme || Ryan Reilly<br />
|-<br />
| knolls.ogg || 6′49″ || The Knolls of Doldesh || Timothy Pinkham<br />
|-<br />
| legends_of_the_north.ogg || 2′43″ || Legends of the North || Mattias Westlund<br />
|-<br />
| loyalists.ogg || 2′59″ || Loyalists || Joseph G. Toscano (Zhaytee)<br />
|-<br />
| main_menu.ogg || 0′48″ || Main Menu || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| main_menu_new.ogg || 0′51″ || Main Theme || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| northerners.ogg || 0′39″ || Northerners || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| nunc_dimittis.ogg || 3′50″ || Nunc Dimittis || Jeremy Nicoll<br />
|-<br />
| revelation.ogg || 1′17″ || Revelation || Joseph G. Toscano (Zhaytee)<br />
|-<br />
| the_city_falls.ogg || 4′06″ || The City Falls || Doug Kaufman<br />
|-<br />
| the_king_is_dead.ogg || 3′41″ || The King is Dead || Mattias Westlund<br />
|-<br />
| traveling_minstrels.ogg || 3′35″ || Traveling Minstrels || Mattias Westlund<br />
|-<br />
| underground.ogg || 1′52″ || Underground || Aleksi Aubry-Carlson<br />
|-<br />
| vengeful.ogg || 6′00″ || Vengeful Pursuit || Jeremy Nicoll<br />
|-<br />
| victory.ogg || 0′05″ || Victory || Timothy Pinkham<br />
|-<br />
| victory2.ogg || 0′21″ || Victory || Ryan Reilly<br />
|-<br />
| wanderer.ogg || 4′22″ || Still Another Wanderer || Timothy Pinkham<br />
|}<br />
<br />
== Available Music for Campaign Authors ==<br />
<br />
These tracks have not been accepted for mainline inclusion, but campaign authors are free to include them in their campaigns. As they are not part of the official Battle for Wesnoth distribution, campaign authors will need to include the .ogg files in their campaign package.<br />
<br />
; "Burin the Lost Theme" by [PA]NotUncleDave ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=19605 forum thread]) 0'32"<br />
: http://www.tindeck.com/audio/my/lzce/Burin-the-Lost ([http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/lzce-Burin%20the%20Lost.mp3 mirror] | [http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/lzce-Burin%20the%20Lost.ogg ogg])<br />
<br />
; "Reminisce" by Jeremy Nicoll ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=17246 forum thread]) 3'45"<br />
: http://gnexp.com/songs/reminisce.ogg ([http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/reminisce.ogg mirror])<br />
<br />
; (Untitled) by Doug Kaufman ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=17580 forum thread]) 1'14"<br />
: http://www.box.net/shared/yopoe1hvh2 ([http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/doug_kaufman-music%20score.mp3 mirror] | [http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/doug_kaufman-music%20score.ogg ogg])<br />
<br />
; "War Song" by hiro hito ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=17379 forum thread]) 6'27"<br />
: http://download.tuxfamily.org/hirosound/tribal_war_song.mp3 ([http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/tribal_war_song.mp3 mirror] | [http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/tribal_war_song.ogg ogg])<br />
<br />
; jeanbrut ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=18835 forum thread])<br />
: http://o.militon.free.fr/Morceaux/DragonVert1.mp3 4'01" ([http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/DragonVert1.mp3 mirror] | [http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/DragonVert1.ogg ogg])<br />
: http://o.militon.free.fr/Morceaux/DragonVert2.mp3 2'57" ([http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/DragonVert2.mp3 mirror] | [http://download.tuxfamily.org/wesnothmusic/extras/DragonVert2.ogg ogg])<br />
<br />
; "Battle Cry" by ancestral ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=24778#p347244 forum thread]) 4'28"<br />
: http://www.mproud.com/music/battlecry.mp4 ([http://www.mproud.com/music/battlecry.band source] | [http://www.mproud.com/music/battlecry.ogg ogg])<br />
<br />
== Other Potential Contributions ==<br />
<br />
These were indicated by the author to be potential contributions to the Battle for Wesnoth, but their use has not been explicitly allowed and they have not yet been released under the GPL. The authors of these pieces may agree to release them under the GPL if someone has a use for them. In this case, try to contact the author directly.<br />
<br />
; barisium ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=19536 forum thread])<br />
: http://www.tindeck.com/audio/my/urih/Maabad16<br />
<br />
; bluerc ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=19136 forum thread])<br />
: http://neuron.fei.tuke.sk/~rockai/mp3/DruhaPiesenPreKatarinu.mp3<br />
<br />
; Tlogner ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=18364 forum thread])<br />
: http://benyates.info/high%20seas%20for%20wesnoth.mp3<br />
: http://benyates.info/forgottenwoods.mp3<br />
<br />
== Works in Progress ==<br />
<br />
These pieces are still being worked on, or have not been declared as finished. The author may welcome constructive criticism and would most likely welcome encouragement or praise. If you intend to use these in a campaign, it would be polite to let the author know of your intention, as they might not wish for their work to be used until it is complete.<br />
<br />
This list is unlikely to be regularly updated. The best place to check out the music that is currently being developed for Wesnoth is the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=14 Music development forum]<br />
<br />
; Joseph G. Toscano (Zhaytee) ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=16105 forum thread]) <br />
: http://zhaymusic.com/music/mp3/gpl/zhaytee-wesnoth_fanfare.mp3<br />
: http://zhaymusic.com/music/mp3/gpl/zhaytee-wesnoth_lovetheme.mp3<br />
: http://zhaymusic.com/music/mp3/gpl/zhaytee-wesnoth_newtruths.mp3<br />
: http://zhaymusic.com/music/mp3/gpl/zhaytee-wesnoth_tragedy.mp3<br />
<br />
; "Tragedy" by Ryan Reilly (Rain) ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=19600 forum thread])<br />
: http://www.allacrost.org/staff/user/rain/WesnothTragedy5.mp3<br />
<br />
; "Flight of the Drakes" by [PA]NotUncleDave ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=19362 forum thread])<br />
: http://www.tindeck.com/audio/my/azxe/Flight-of-the-Drakes<br />
<br />
; "Sing" by Marcus Rasseli ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=20002 forum thread])<br />
: http://www.4shared.com/file/41165228/3f6c6fd2/sinf1_up2.html<br />
<br />
; "Snowfall" by Jeremy Nicoll ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=18311 forum thread])<br />
: http://www.gnexp.com/songs/snowfall.mp3<br />
<br />
; "Orc Theme" by Aleksi Aubry-Carlson ([http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=6162 forum thread])<br />
: http://aleksi.free.fr/Wesnoth/Gameplay%2006.ogg<br />
<br />
[[Category:Music]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=29953SwedishTranslation2009-04-07T11:24:26Z<p>Kess: Add myself</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{| width="100%" border="1"<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|-<br />
|<br />
| Kess Vargavind<br />
| [[User:Kess | Kess]]<br />
| irc/gmail: vargavind<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{| width="100%" border="1"<br />
|-<br />
! Namn !! Smeknamn<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Hugo Gerlach<br />
| Entrimo<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
{| width="100%" border="1"<br />
|-<br />
! Textdomän !! Beskriving !! Ansvarig !!colspan="2"| Po-länkar<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Allmänt<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-editor || Karteditor<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-editor/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-lib/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manual || Manual (html)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manual/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-start-1.6 || Utgåvekommentarer för 1.6<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|<br />
|-<br />
| wesnoth-tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-units/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Officiella kampanjer<br />
|-<br />
| wesnoth-aoi || Orchernas invasion<br />
| Kess<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-did || Mörkret faller<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-did/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-ei || Invasionen i öst<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-ei/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-httt || Tronarvingen<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-httt/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-l || Frihet<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-l/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-low || Legenden om Wesmere<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-low/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-nr/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sof/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tb || Sagan om två bröder<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tb/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-thot/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-trow || Wesnoths uppgång<br />
| Kess<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-trow/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Inofficiella kampanjer<br />
|-<br />
| ... || <br />
| <br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Timeline_of_Wesnoth&diff=29780Timeline of Wesnoth2009-04-03T14:40:26Z<p>Kess: /* 25-40 YW */ Typo</p>
<hr />
<div>This is a chronological history of the country of Wesnoth and surrounding regions, gleaned from written accounts and verbal histories passed down through the generations. Portions of entries surrounded by parentheses and containing a question mark are assumed or unconfirmed information. The history is sorted by era, and within the era by date, using the Foundation of Wesnoth as a base. BW=Before Wesnoth, YW=Years Wesnoth. They function the same way as BC and AD do in our timekeeping system. Each of the eras is summarized before the timeline for that era begins. This history of the Great Continent is a subject of active scholarship.<br />
<br />
The world that Wesnoth resides in is called Irdya. Before the Fall and the (unchronicled) technological age, this name is only rarely used. <br />
<br />
<br />
'''Spoiler warning!'''<br />
This page contains plot spoilers to several campaigns.<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[#Prehistory - 20 YW: The Founding of Wesnoth|The Founding of Wesnoth]]<br />
<br />
[[#20-130 YW: The Taming of the Wild|The Taming of the Wild]]<br />
<br />
[[#200-350 YW: The Golden Age of Wesnoth|The Golden Age of Wesnoth]]<br />
<br />
[[#350-417 YW: The First Dark Age of Wesnoth|The First Dark Age of Wesnoth]]<br />
<br />
[[#417-530 YW: The Turmoil of Asheviere|The Turmoil of Asheviere]]<br />
<br />
[[#530-630 YW: The Age of Fear|The Age of Fear]]<br />
<br />
[[#628-673 YW: The Silver Age of Wesnoth|The Silver Age of Wesnoth]]<br />
<br />
[[#761-816 YW: The Legacy of Black-Eye Karun|The Legacy of Black-Eye Karun]]<br />
<br />
[[#After the Fall|After the Fall]]<br />
<br />
== Prehistory - 20 YW: The Founding of Wesnoth ==<br />
During the age of the Founding of Wesnoth, there were two important geographic locations, these being the Green Isle and the Great Continent. Haldric is the main historical figure at this time. This age ends with the founding of Wesnoth as a country in the Great Continent, and with Orcs attacking both elves and men from the sea.<br />
<br />
=== Prehistory ===<br />
* Birth of the world. (''And then, Dave said "Let there be light." And there was light.'')<br />
* Elves and Dwarves inhabit the Great Continent.<br />
* Humans inhabit the distant West.<br />
* Haldric's people colonise the Green Isle from a continent further to the west.<br />
<br />
=== 200 BW ===<br />
* The Lich-Lords arrive on the Green Isle after losing a war in the distant West.<br />
* After a long war Haldric's people come to dominate the Green Isle.<br />
* The 'Wesfolk' and their Lich-Lords are pushed onto marginal lands.<br />
<br />
=== 12 BW ===<br />
* The Crown Prince of Southbay discovers the Great Continent.<br />
<br />
=== 11-7 BW ===<br />
* The Crown Prince makes several voyages between the Green Isle and the Great Continent.<br />
<br />
=== 6 BW ===<br />
* Following these voyages to the Great Continent, the elder Crown Prince falls ill and dies.<br />
* His younger brother is implicated in a plot to kill him.<br />
* As a distraction the younger Prince starts a war with the Wesfolk and their Lich-Lords.<br />
* The Lich-Lords sense they will be destroyed and open gates to the homeland of the Orcs in the West.<br />
<br />
=== 5-2 BW ===<br />
* The Green Isle is overrun with Orcs.<br />
* The Wesfolk desert their Lich-Lords as they fear becoming prey for the Orcs.<br />
* Prince Haldric leads the evacuation of the survivors to the Great Continent. '''The Rise of Wesnoth''' begins.<br />
<br />
=== 1 BW ===<br />
* Human settlers, led by Prince Haldric, arrive at the western coast of the Great Continent (the landfall occurs in the future Bay of Pearls) in large numbers.<br />
* Humans arrive in the middle of a simmering dispute between the Elves and Dwarves.<br />
* The Elves and Dwarves are distrustful of humans, and there is a small skirmish.<br />
* Messengers from Wesmere Forest come and ask Haldric to come before the Ka'lian.<br />
* Prince Haldric asks the Four Elvish Lords (Dionli, Logalmier, Aryad, and El'Isomithir) for help and land.<br />
* They set before him four quests to prove his worth, which he completes.<br />
<br />
=== 1 YW ===<br />
* Haldric is granted the plains north and south of the Great River.<br />
* Haldric agrees to a Pact of Mutual Defence with the Elves, but the Ka'lian decides it will betray him and allow humans and orcs to exhaust each other in war if the opportunity presents. Haldric, learning of this, considers the Pact a dead letter.<br />
* The Ruby of Fire is temporarily hidden, and the lich-lord Jevyan is deceived into believing it is held by the Elves. <br />
* Haldric founds the country of Wesnoth in the central plain south of the great River.<br />
* Reign of Haldric I begins. '''The Rise of Wesnoth''' ends.<br />
<br />
=== 2 YW ===<br />
* Orcs, following the ships fleeing from the Green Isle, begin to arrive on the Great Continent.<br />
* These Orcs are defeated by Haldric's forces.<br />
* Some of the Orcish survivors flee back to the Green Isle, others move to attack the Elves.<br />
* King Haldric helps the Elves fight the surviving Orcs.<br />
<br />
=== 8 YW ===<br />
* A second wave of Orcs arrive from the Green Isle; these Orcs begin claiming large portions of the northern Great Continent for themselves.<br />
* Erlonas of Wesmere is involved in the first direct elvish clash with orcs ('''An Orcish Incursion''' takes place in 8-9YW).<br />
* Haldric I publicly repudiates the Pact he spoke with the Elves, refusing to give aid.<br />
<br />
=== 9-11 YW ===<br />
* Many Elves are killed in battle by the Orcs.<br />
* Elvish emissaries are turned away from Wesnoth.<br />
<br />
=== 12 YW ===<br />
* Kalenz escapes an orcish invasion of his home in Lintanir Forest. '''The Legend of Wesmere''' begins.<br />
* Orcs fail to take the Wesmere Forest and instead march down the coast, devastating human settlements there.<br />
* Elves refuse to aid the Humans in confronting the Orcs.<br />
* Human refugees from the coastal settlements relocate in what will become known as the Great Central Plain. Dan'Tonk, which will become Wesnoth's largest city, is founded.<br />
<br />
=== 20 YW ===<br />
* Haldric I dies.<br />
* Haldric II ascends to the throne.<br />
* Humans and elves decisively defeat the orcs at Weslath, thus halting the orcish advance.<br />
* A new treaty between humans and elves is signed and King Haldric II allows emissaries of the Elves to return to Wesnoth.<br />
* Elves inform Haldric II of the danger posed by the unshielded Ruby of Fire.<br />
<br />
== 20-130 YW: The Taming of the Wild ==<br />
This era is that in which the kingdom of Wesnoth expanded and defined its borders, and settled the area which it had claimed for its own. The Taming of the Wild refers to the settling of the unsettled lands, as well as to the colonization of the Northlands. The end of this era is marked by friction between the city-state of Elensefar and the country of Wesnoth, which will continue for the next several hundred years.<br />
<br />
=== 23 YW ===<br />
* Kalenz and Landar, later to become successive High Lords of the Elves, are able to sneak into orcish camp by stealth and assassinate the Great Chief. A long orcish civil war for succession follows. The orcs are unable to undertake action against any other race during this period and Wesnoth enjoys a long period during which it can expand with little opposition.<br />
<br />
=== 24 YW ===<br />
* Kalenz is relieved of command by the Ka'lian. He retires to Lintanir Forest with Cleodil. A faction of xenophobic elves begins to gether around Landar.<br />
<br />
=== 25-40 YW ===<br />
* In 25 YW Haldric II sends an expedition to retrieve the Ruby of Fire from its place of concealment.<br />
* Haldric II commissions a Dwarven tribe to build the Scepter of Fire with the Ruby of Fire as its centerpiece; Elves associated with Landar's faction attack during the transfer. '''Scepter of Fire''' begins.<br />
* Action of '''The Scepter of Fire''' takes place. Haldric II is informed that the Scepter was both completed and lost in the year 40. It will not be recovered for nearly 500 years.<br />
<br />
=== 26-50 YW ===<br />
* Landar declares himself High Lord of the Elves, leading to civil war. <br />
<br />
=== 50-93 YW ===<br />
* Elvish civil war (and '''The Legend of Wesmere''') ends. Kalenz declared High Lord, begins reorganizing and militarizing Elvish society to fight the orcs. In late 93 YW he cedes control to a reconstituted Ka'lian and retires again to the Forest of Lintanir.<br />
<br />
=== 121 YW ===<br />
* Orcish civil war sputters to a halt. Raids on elves and humans resume. Period of uncontested human expansion ends, but the Wesnothian Army is more than equal to any of its opponents in battle.<br />
<br />
=== 122 YW ===<br />
* City of Elensefar is sacked by orcs.<br />
* Meneldur, a sailor of Elensefar, sets out on a quest to regain the city.<br />
<br />
=== 123 YW ===<br />
* Elensefar is retaken by Meneldur along with Undead from the Green Isle.<br />
* Elensefar becomes an independent city-state for the first time.<br />
<br />
=== 161-164 YW ===<br />
* The newly crowned king sought to make safe once and for all the wildlands that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal regions of Elensefar.<br />
* The grand army of Wesnoth, personally led by the High Council of Archmagi, destroyed all enemies residing within Wesnoth.<br />
* The city-state of Elensefar is formally united to the kingdom. Settlements from it spread north of the river into the new frontier province of Annuvin, carefully avoiding the margins of Wesmere Forest.<br />
<br />
=== 164-176 YW ===<br />
* During this twelve year span, the western fortress of Halstead was erected in the very heart of the western wilderlands.<br />
<br />
=== 199 YW ===<br />
* Emboldened by the far-reaching arm of Halstead's protection, settlement in the west explodes<br />
* The cities of Aldril and Carcyn grow to become major cities, the first as an important port due to its position on the Bay of Pearls, and the second as a stop on the road to Elensefar and military outpost along the Great River<br />
* Settlers from Carcyn cross the Great River to establish the first settlements north of it<br />
<br />
== 200-350 YW: The Golden Age of Wesnoth ==<br />
The Golden Age of Wesnoth was the time of the great kings, and of peace and prosperity within the kingdom. The Orcs had suffered a grave defeat at the hands of Wesnoth and Elensefar seventy-five years earlier, so they did not pose much of a threat, and whenever they did attack they were quickly defeated. This allowed the army to lessen in size, and the kings of this age to undertake the great public works they are renowned for. The era ends when the king of Wesnoth dies without an heir, and a new dynasty begins.<br />
<br />
=== 251 YW ===<br />
* Cleodil, wife of Kalenz, dies.<br />
<br />
=== 350 YW ===<br />
* Disintegration of the Kingdom follows the death of Haldric IV.<br />
* Elensefar remains a province of Wesnoth but exerts increasing independence due to isolation.<br />
* Treaty between lord of Elensefar and king of Wesnoth signed.<br />
<br />
== 350-417 YW: The First Dark Age of Wesnoth ==<br />
The first Dark Age was a time of strife and invasion. When Haldric IV died, he left Wesnoth without a king, and the next 70 years were marked by short-lived dynasties, attacks by ever more aggressive orcs, and the further separation of Wesnoth and Elensefar. The Dark Age ended when Garard I took the throne, and began a new dynasty that would last for several hundred years.<br />
<br />
=== 353 YW ===<br />
* Village of Maghre terrorized by a minor necromancer. Action of '''A Tale of Two Brothers''' takes place.<br />
<br />
=== 360 YW ===<br />
* Malin Keshar born in Parthyn.<br />
<br />
=== 363 YW ===<br />
* Last of Kalenz's children dies. Kalenz, condemned to outlive his offspring by the potion of Crelanu, leaves the Forest of Lintanir and begins wandering the Great Continent.<br />
<br />
=== 389 YW ===<br />
* Garard, a future king of Wesnoth, is born.<br />
* Malin Keshar returns to Parthyn from the Academy at Alduin. '''Descent Into Darkness''' begins.<br />
<br />
== 417-530 YW: The Turmoil of Asheviere ==<br />
King Garard's dynasty was long-lived and productive, but it was also punctuated by significant turmoil: the end of the first king's rain was marred by orcish and undead raids, and the second was murdered by his own wife and son. It was not until 517 YW that the usurpation of the throne by Queen Mother Asheviere was ended.<br />
<br />
=== 417 YW ===<br />
* Ending years of strife and division, Garard I seizes the throne and becomes king of Wesnoth, beginning the [[Garardine Dynasty]].<br />
<br />
=== 440 YW ===<br />
* Crown Prince Garard II is born.<br />
<br />
=== 442 YW ===<br />
* Delfador, later called "the Great", is born.<br />
<br />
=== 450 YW ===<br />
* Prince Arand is born.<br />
<br />
=== 468 YW ===<br />
* Zorlan become Great Chief of the northern orcs<br />
* Delfador graduates from the Great Academy. '''Delfador's Memoirs''' begins. <br />
<br />
=== 470 YW ===<br />
* Orcs under Great Chief Zorlan and undead raised by the necromancer Iliah-Malal raid Wesnoth's borders. All but the first and last scenarios of '''Delfador's Memoirs''' (not yet mainline) take place in this year.<br />
* Control of the Estmarks is effectively lost during this war, not to be regained for decades. Outposts are built on the near side of the Weldyn to repel orc raids. The long watch of the River Guard begins.<br />
<br />
=== 473 YW ===<br />
* Garard I dies.<br />
* Garard II rises to throne of Wesnoth.<br />
<br />
=== 478 YW ===<br />
* Garard II marries Asheviere.<br />
* Garard issues the Edict of the Scepter, providing that the crown shall settle after his death on whichever member of the royal family successfully retrieves it from the Caverns of Flame.<br />
<br />
=== 480 YW ===<br />
* Crown Prince Eldred is born.<br />
<br />
=== 483 YW ===<br />
* Erain and Ethyn, identical twins and brothers of Eldred, are born.<br />
<br />
=== 498 YW ===<br />
* Princess Li'sar is born.<br />
<br />
=== 500 YW ===<br />
* Prince Konrad is born, the youngest of several sons of Prince Arand.<br />
* Wesnoth and the orcs of the north go to war.<br />
<br />
=== 501 YW ===<br />
<br />
===== Betrayal on the battlefield =====<br />
* Garard leads his army to orc encampment at Galcadar by the Ford of Abez.<br />
* Garard's forces split into two groups, one led by himself and the other by his son Eldred.<br />
* Eldred betrays his father and attacks him with the troops under his control.<br />
* Eldred slays King Garard and his uncle Prince Arand on the battlefield of Abez.<br />
<br />
===== Reprisal =====<br />
* Delfador escapes the battle and heads to Weldyn.<br />
* Eldred gives tribute to the Orcish king, who stops his attacks.<br />
* Delfador gathers a force of Loyalists to avenge Garard's Death.<br />
* Eldred's forces confront Delfador's Loyalists at Weldyn.<br />
* The Loyalists are defeated, but Eldred is slain by Delfador in the fight.<br />
<br />
===== Asheviere seizes power =====<br />
* Asheviere orders the slaughter of Garard's nephews and declares herself Queen of Wesnoth.<br />
* Hearing of the news Delfador infiltrates the palace.<br />
* Delfador finds the youngest prince Konrad as he is slain.<br />
* Delfador flees, taking Konrad's body for burial to the land of the Elves.<br />
* While traveling through Wesnoth, Elf Lady Parandra finds an orphaned human child.<br />
* Parandra and Delfador agree to give the orphan the identity of Prince Konrad.<br />
* Delfador and Konrad flee to live in refuge with the Wood Elves of the great southwestern forest.<br />
<br />
===== The country resists Asheviere =====<br />
* Elensefar refuses to submit to Asheviere and declares itself an independent city-state.<br />
* After several defeats, Wesnoth's army retreats from the remote areas of the kingdom. The western Wesnothian border recedes, is fixed, and remains heavily defended.<br />
* As a result of the loyalist withdrawal, several small human communities on the west coast of the Great Continent live in relative independence while elves flourish in the great forest to the southwest of Wesnoth.<br />
* A band of Wesnoth citizens organizes resistance to Asheviere's siezure of power. They are eventually forced to abandon their home and settle in the Three Sisters ('''Liberty''').<br />
<br />
=== 502-517 YW ===<br />
* Delfador raises Konrad under the protection of the Elves.<br />
<br />
=== 517 YW ===<br />
* Asheviere hires Orcish forces to hunt down her nephew-in-law Konrad.<br />
* Orcish forces converge on Delfador's refuge.<br />
* Konrad flees his home with the elves and embark upon a quest to regain the throne of Wesnoth. '''Heir To The Throne''' begins.<br />
<br />
=== 518 YW ===<br />
* Konrad crosses the Great River into the Northlands on a search for the Sceptre of Fire.<br />
* They enter the Caves of Knalga, allied with Princess Li'sar, and find it.<br />
* They return to Wesnoth and claim the throne. '''Heir to the Throne''' ends.<br />
<br />
=== 522 YW ===<br />
* Birth of Princess Ana'sar.<br />
<br />
=== 530 YW ===<br />
* Wesnothian colonists begin reclaiming the Estmarks.<br />
<br />
=== 544 YW ===<br />
* With both sides of the lower Weldyn River again civilized territory, the River Guard posts south of Soradoc are abandoned. Wesnothian military activity shifts eastward into the Estmarks.<br />
<br />
== 530-630 YW: The Age of Fear ==<br />
The Age of Fear takes its names from the events of the end of the era. On the surface, the first 90 years were every uneventful. However, during this time unexplainable magical events took place, especially in the eastern lands. Previously tamed lands were slowly claimed by wilderness as fear and paranoia gradually overshadowed the spirit of pioneering and adventure displayed earlier in Wesnoth's history. In the last 10 years of the age, Wesnoth bore the brunt of the most powerful Undead attack ever and was nearly destroyed. By the end of the era, most of Wesnoth had been made barren, most of the great buildings inside and outside of Weldyn were razed, and the population of Wesnoth was half of what it had been.<br />
<br />
It was in this era that certain areas of the chaotic Northlands were for the first time put into any kind of law and order. A small group of humans and dwarves, accepting anyone of any race who wished to join, formed themselves into the "Northern Alliance”, with the vision of making the Northlands safe to live in. Over time, this alliance grew slowly but steadily in power. By the end of the era, the alliance had succeeded in making a few small areas, including Knalga and the surrounding regions, stable and prosperous. Consequently, many people evacuated from the wasteland that most of Wesnoth had become and moved north - depleting the population of Wesnoth still further.<br />
<br />
=== 533 YW ===<br />
* Delfador succumbs to old age and dies, his body is entombed alongside his staff in Eregonor.<br />
* The next great sage of Wesnoth, Dacyn, is born.<br />
<br />
=== 534 YW ===<br />
<br />
* The small community of Dwarven Doors, in the Northlands just outside Knalga, rebels against the Orcish overlords. '''Northern Rebirth''' begins.<br />
* The residents, led by Tallin, head underground and find dwarves, whom they ally with.<br />
* Their combined forces destroy a lich who is attempting to claim Knalga as his own.<br />
<br />
=== 535 YW ===<br />
<br />
* The warlord-aspirant Rakshas attacks Tallin and his forces, but does not penetrate the dwarves' defences.<br />
* To help defeat the orcs, Tallin secures the help of two Liches, and rescues an elvish princess to secure the help of the elves.<br />
* Assisted by his new allies, Tallin smashes the forces of Rakshas.<br />
* According to some historians, Tallin and the elvish princess are married; others say they parted in bad blood.<br />
* To preserve the new-found peace in the Northlands, Tallin and his allies form the Northern Alliance. '''Northern Rebirth''' ends.<br />
<br />
=== 550 YW ===<br />
<br />
* Lord Hamel of Knalga sends an expedition to Kal Kartha to determine the fate of the Hammer of Thursagan ('''The Hammer of Thursagan''' takes place in late 550 YW to early 551 YW.).<br />
* Dwarves at Knalga and elsewhere begin to reclaim the lost art of runesmithing.<br />
* Wesnothian colonization expands southward past Fort Tahn.<br />
<br />
=== 563 YW ===<br />
* Konrad and Li'sar die after an extraordinarily long reign.<br />
* Princess Ana'sar becomes queen.<br />
* The seer Galdren becomes prominent at the court of Weldyn.<br />
<br />
=== 585 YW ===<br />
* Queen Ana'sar retires.<br />
* Haldric VII becomes king of Wesnoth.<br />
<br />
=== 589 YW ===<br />
* Dacyn the White Mage and Ravanal, an eastern wizard, compete to be the king's advisor.<br />
* The seer Galdren dies after advising Haldric VII to choose Dacyn.<br />
* The king does as Galdren advises.<br />
<br />
=== 593 YW ===<br />
* Ravanal reveals that he has turned to evil, and flees from Weldyn.<br />
* Konrad II is born.<br />
* Certain southern frontier regions are formally annexed to the Kingdom of Wesnoth as the Province of Kerlath.<br />
<br />
=== 598 YW ===<br />
* South Guard organized as a semi-detached formation of the Royal Army, to protect the inhabitants of the frontier province of Kerlath.<br />
<br />
=== 607 YW ===<br />
* South Guard ceases reporting. Haldric VII sends Deoran, son of Haldiel, to investigate. '''The South Guard''' takes place in 607-608 YW. <br />
<br />
=== 612 YW ===<br />
* Haldric VII dies. Konrad II is crowned King of Wesnoth.<br />
* Dacyn continues his duties as advisor with Konrad II.<br />
<br />
=== 625 YW ===<br />
* Mysterious disappearances of livestock and peasants cause partial evacuation of the the '''Estmark Hills'''. Lords of the Horse Plains report increased banditry from there.<br />
* Konrad II sends Dacyn with Owaec and Gweddry to man the old River Guard strongpoints. '''Eastern Invasion''' begins.<br />
<br />
=== 626 YW ===<br />
* Mal-Ravanal attacks the middle outpost where Gweddry and Dacyn are stationed.<br />
* Dacyn and Gweddry travel to the northern outpost, and, with Owaec, retreat into the northlands.<br />
<br />
=== 627 YW ===<br />
* Wesnoth's last defences are broken and the undead march on Wesnoth<br />
* In the northlands, the orcs drive Gweddry's army back across the river.<br />
* Weldyn is besieged.<br />
* Gweddry breaks through undead lines to reach Weldyn.<br />
* A council is held.<br />
* Gweddry's army is fortunate and kills Mal-Ravanal. '''Eastern Invasion''' ends.<br />
* Wesnoth is saved, but large portions have been laid waste by the undead.<br />
<br />
== 628-673 YW: The Silver Age of Wesnoth ==<br />
<br />
The Silver Age, or restoration of the Wesnothian kingdom, essentially coincides with the rest of the long and successful reign of Konrad II. During this period Wesnoth largely recovered from the damage that Mal-Ravanal's undead attack had done. It would, however, never quite regain the majesty it had at the height of its power.<br />
<br />
The Northlands, aided by a second wave of colonization north from Wesnoth, become more civilised and stable. Although nowhere near as prosperous as Wesnoth was during its Golden Age, the Northlands developed towns of significant size and a thriving - if somewhat dangerous - trade network. <br />
<br />
Four major powers soon came to dominate much of the Northlands. First there were the dwarves, who controlled most of the mountains and a vast array of underground tunnels and caverns. To the east, shrouded in mystery, lay the Elvish forests which continued to be inaccessible to anyone not of elvish blood. The remaining landscape was dominated either by orcish tribes, or independent human earldoms. As competition for the land grew fierce, wars smoldered between human and orcish forces. <br />
<br />
=== 628-635 YW ===<br />
* Konrad II begins his attempt to rebuild Wesnoth.<br />
<br />
=== 673 YW ===<br />
* Konrad II dies, bringing the [[Garardine Dynasty]] to an end. Second Wesnothian civil war begins.<br />
<br />
== 761-816 YW: The Legacy of Black-Eye Karun ==<br />
<br />
After decades of struggle, Black-Eye Karun becomes the first warlord since the assassination of Great Chief Brurbar in 23 YW to unite all the different squabbling orcish tribes under his banner. Among his many accomplishments as a Sovereign, his most famous is the creation of the Great Council. <br />
<br />
Karun was a far-sighted individual and he knew that after his death the orcish tribes would once again turn to fighting among themselves, with little he could do to prevent that and consequent peril from the Wesnothians and elves.<br />
<br />
Consequently, Karun selected from among all the different tribes six of the most sober and wisest orcs and thus created the Great Council. It was the Great Council's job to stay aloof from any tribal or territorial squabbling amongst the orcs, but yet always remain there to give advice to whomever came to seek it. In order to preserve the orcish race in the event of an emergency, he invested in them the power to call up The Great Horde. It was established that every orc, no matter what tribe he came from, must obey the summons of The Great Horde and follow wholeheartedly the leader that the Great Council put at the head of The Great Horde.<br />
<br />
===816 YW===<br />
* Rahul I (Lord Protector of the Northern Alliance) and Black Eye Karun sign a peace treaty ending a 15 year war between the humans and the orcs. Soon after this Karun, is ambushed and killed in mysterious circumstances.<br />
<br />
===842 YW===<br />
* War once again breaks out between the orcish tribes and the northern human earldoms as humans break the long standing treaty and attempt to colonise orcish lands. In response, the Great Council set up by the Black Eye Karun calls upon The Great Horde and bestows leadership of it upon Kapou’e; '''Son of the Black Eye''' begins.<br />
<br />
===843 YW===<br />
* Half of the Great Council is treacherously slain by the allied human forces and orcish unity disintegrates. Faced with the extermination of all the orcs on the Great Continent, Kapou’e forcibly asserts his control over the orcish territories and defeats the enemy forces. The Northern Alliance arrives on the scene in time for the final battle and helps Kapou’e defeat the forces of the northern earldoms, who had broken the treaty. Kapou’e then assumes the position of Sovereign over the northern tribes, and his rule ushers in an unprecedented era of unity and prosperity for the orcs.<br />
<br />
===852 YW===<br />
*Kapou’e repels a large elvish invasion.<br />
<br />
===858 YW===<br />
<br />
*The humans once again stage an invasion but prove to be no match for the united orcish forces under the leadership of Kapou’e. '''Son of the Black Eye''' ends.<br />
<br />
==After the Fall==<br />
At some unknown point in the future, an unspeakable cataclysm scorched the surface of the lands. Forests died, hills turned into rocky wastelands and fields became barren deserts. In the apocalypse allies turned against each other and friends fought over what few resources remained. The great nations were destroyed, and huge numbers of people died. Still amidst the chaos somehow small groups of people survived, sheltered in hidden places. In this post-apocalyptic world survival is a daily struggle as a few remaining tribes eke out an existence among the ruins of fallen empires. Heroic bands of elves, nomadic refugee humans, savage hordes of orcs and dark necromancers all forge new lives under the merciless dual suns, Sela and Naia, of this new Wesnoth.<br />
<br />
===??? Post-Wesnoth===<br />
<br />
* The Quenoth elves adapt to life in barren world of the Great Southern Desert. Over time they lost their affinity for the woodlands of their ancestry and embrace life in the sandy wastelands.<br />
* Under the leadership of Tanuil, the Quenoth elves build and sustain a fortified village around a rare oasis. The village thrives amidst the hostilities of the desert.<br />
* One night, a meteor storm rains from the sky and destroys the village of the Quenoth elves. The next day, Tanuil, like many others, is missing and presumed dead. Kalehssar (Kaleh), nephew of Tanuil, takes leadership of the remaining Quenoth elves as the surviving next of kin.<br />
* Kaleh, heeding the voice of his god Eloh in his dreams, gathers the remaining Quenoth elves and leads them north to a new promised land, foregoing rebuilding of their desert village.<br />
* The Quenoth elves battle their way north through Undead, Orcs, Bandits and other evil, venturing underground beneath a large mountain range at the command of Eloh.<br />
* Befriending unexpected allies underground, Kaleh's forces survive to the other side of the mountain.<br />
* Keratur, son of Tanuil and survivor of the cataclysm, insane with fright attacks Kaleh. Kaleh defeats Keratur.<br />
* Kaleh defies commands given him by a vision of Eloh.<br />
* The Quenoth reach the ocean. Aided by Merfolk, they escape the mainland and head for a newly discovered island, a place where the Quenoth may settle in peace.<br />
* On the island, the Quenoth confront Yechnagoth, the Eater of Souls and impersonator of Eloh. Yechnagoth and army are destroyed by the Quenoth.<br />
* Kaleh and the elves settle on their newfound, and newly named, Quenoth Isle.<br />
<br />
== History Credits ==<br />
<br />
* Timelined by Kamahawk and Turin. Revised to incorporate material from later version of Legend of Wesmere and reconcile different versions of the history of the Scepter of Fire by Eric S. Raymond.<br />
<br />
* History derived from:<br />
** Eastern Invasion<br />
** Heir to the Throne<br />
** Legend of Wesmere<br />
** Liberty<br />
** Northern Rebirth<br />
** The Hammer of Thursagan<br />
** The Rise of Wesnoth<br />
** Under the Burning Suns<br />
<br />
* Setting details derived from:<br />
** Invasion from the Unknown<br />
<br />
== See Also ==<br />
<br />
* [[Geography of Wesnoth]]<br />
* [[Poetry of Wesnoth]]<br />
* [[Races]]<br />
* [[FactionHistory]]<br />
<br />
[[Category:World of Wesnoth]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&diff=29630WesnothBinariesLinux2009-04-02T13:31:57Z<p>Kess: /* Internationalization support */ Wording</p>
<hr />
<div>= GNU/Linux =<br />
Not all Distributions are always at the state of the current release. If you want to be sure to have the current version, please get the sources and compile it yourself.<br />
<br />
=== Arch Linux ===<br />
* For the official pkg from [extra]: <code>pacman -S wesnoth</code> <br />
* dibblethewrecker also provides regular SVN snapshots. Please see [ http://dtw.jiwe.org/content.php?article.9 here] for details of how to access the repo. As development of wesnoth continues this repo is likely to follow the unstable branch.<br />
<br />
=== Ark Linux ===<br />
* Ark Linux includes an official wesnoth package, currently at version 1.3.19 Simply use the package installation tool to install the wesnoth package, or run <code>apt-get update; apt-get install wesnoth</code> (or <code>apt-get -t dockyard-devel install wesnoth</code> if you wish to run the current development version of wesnoth with all other packages from the stable tree)<br />
* Users of other similar distributions can download the packages at [http://arklinux.osuosl.org/dockyard-devel the Ark Linux file server]. They are likely to run on any rpm based distribution that uses a recent version of gcc (>= 4.0) and glibc (>= 2.4).<br />
<br />
=== Debian ===<br />
* <code>aptitude install wesnoth</code><br/>(use <code>wesnoth-all</code> if you want to pull in all the campaigns and the editor, too)<br />
* [http://packages.debian.org/wesnoth Official packages] including the development releases in the experimental branch<br />
* [http://backports.org/ backports.org] offers the stable wesnoth releases for Debian stable, [http://backports.org/dokuwiki/doku.php?id=instructions instructions for how to use backports.org] are available on its site, you might want to [http://www.backports.org/debian/README.mirrors.html choose a mirror] instead of using the main site, though<br />
* For '''unstable and stable builds''', visit [http://itwesnoth.valdan.net ITWESNOTH] and uors repository on tuxfamily: [http://download.tuxfamily.org/itwesnoth/debian/].<br />
<br />
<br />
====International langugage support====<br />
Debian does not come with all locales. If you can't choose your language, you need to add locale for your lang.<br />
see man locale.gen for more info.<br />
quick guide for lenny: uncomment locales you want in /etc/locale.gen, then as root run "locale-gen".<br />
<br />
====Compiling====<br />
<br />
If you want to play with the SVN version directly you may have to compile it yourself. See [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth].<br />
<br />
'''To install the dependencies:'''<br />
<br />
You can use a neat trick: Use the Build-Dependencies of the Debian package.<br />
<br />
Just do an <code>aptitude build-dep wesnoth</code>. That will pull in most you need. As of 1.4 stable wesnoth, the dependencies also include all of the "Boost" libraries, if you are using Debian stable/etch sources.list you need to also <code>aptitude install libboost-iostreams-dev libboost-test-dev</code>.<br />
<br />
'''To compile it:'''<br/><br />
If you have already installed an older version of wesnoth, uninstall it by:<br />
<br />
<code>aptitude purge wesnoth</code><br />
<br />
Note that this will not remove downloaded data or savegames which are stored in your home directory in the folder <code>.wesnoth</code>. From this point on you can simply follow the advices from the [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth] page, no need to duplicate that informations in here. :)<br />
<br />
=== Ubuntu ===<br />
<br />
==== Jaunty ==== <br />
<br />
9.04's universe repository includes version 1.6a<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
====Intrepid==== <br />
<br />
8.10's universe repository includes version 1.4.5.<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net].<br />
<br />
For '''unstable and stable builds''', visit [http://itwesnoth.valdan.net IT-WESNOTH] and our repository on tuxfamily: [http://download.tuxfamily.org/itwesnoth/debian/].<br />
<br />
====Hardy====<br />
<br />
* 8.04's (hardy) universe repository includes version 1.4.<br />
* 8.04's (hardy-backports) universe repository includes version 1.4.4.<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net].<br />
<br />
====Gutsy====<br />
<br />
* 7.10's (gutsy) universe repository includes version 1.2.6.<br />
* 7.10's (gutsy-backports) universe repository includes version 1.4.<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
====Dapper====<br />
<br />
6.06's universe repository includes version 1.0.2.<br />
<br />
This is the (really old) stable release of the 1.0.x series. As this is not the latest version, Dapper users will need to do one of the following to obtain the latest version:<br />
*Upgrade to a later version of Ubuntu, or<br />
*Use an unofficial repository, or<br />
*Build from the source per Debian above, or<br />
*Use the generic binary for GNU/Linux found on the [[Download]] page.<br />
Of these options, the final one is most likely the easiest at this time, while building from source is the most reliable.<br />
<br />
====Compiling====<br />
If you choose to build the source you should add the datadir flag to ''configure'' to ensure your installation puts the data in the same place as the official installation path:<br />
<br />
cd /usr/src<br />
tar -xvzf wesnoth-1.x.x.tar.gz<br />
cd wesnoth-1.x.x<br />
./configure --datadir=/usr/share/games ...<br />
make<br />
sudo make install<br />
<br />
==== International langugage support ====<br />
<br />
If you want to use Wesnoth with a language that is not supported by your system, you have at least two options:<br />
<br />
From Wesnoth version 1.6 onwards you can start Wesnoth with the flag <code>--dummy-locales</code> to enable all languages, even if they are not supported by your system.<br />
<br />
For older versions of Wesnoth you’ll have to enable the language on your own system first. Look in the file <code>/usr/share/i18n/SUPPORTED</code> for a line with an ISO language code matching what you want. Append that line to <code>/var/lib/locales/supported.d/local</code>, then run <code>sudo dpkg-reconfigure locales</code>. You should now be able to select that language from the language selector in Wesnoth.<br />
<br />
=== Fedora ===<br />
Battle for Wesnoth is included in [http://fedoraproject.org/ Fedora]. The current version of Battle for Wesnoth is available for ppc, i386, and x86_64 architectures. If you have problems with these packages, or other questions, please contact the Fedora maintainer [mailto:limb_AT_jcomserv.net Jon Ciesla].<br />
<br />
To install simply run:<br />
* <code>yum install wesnoth wesnoth-tools wesnoth-server</code><br />
<br />
=== Gentoo ===<br />
For the stable release just type:<br />
* <code>emerge wesnoth</code><br />
<br />
For the development release you will have to fetch an overlay, eg from this site:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-dev.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-dev</code><br />
The ebuild will be updated whenever the person creating the ebuild finds the time to do so.<br />
<br />
Or if you're too impatient to wait and willing to take the risk of things blowing up, download<br />
and extract the overlay, make a copy of the highest available ebuild version, but change the version number to<br />
that of Wesnoth version you want (for instance, wesnoth-dev-1.3.2.ebuild might become <br />
wesnoth-dev-1.3.8.ebuild ), run <br />
<code>ebuild [new ebuild file] digest</code><br />
and then try to emerge. It may or may not work, depending on exactly how extensive the changes in the Wesnoth<br />
source are--going from 1.3.2 to 1.3.8 this way worked for me.<br />
There's an ebuild for 1.5.8 on Gentoo Bugzilla: http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=256513<br />
<br />
For building from svn tree download the portage overlay from:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-svn.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-svn</code><br />
<br />
wesnoth-dev are the official development releases<br />
while wesnoth-svn will build straight from SVN-source tree to keep you up to date with the lastest changes and all the errors ;-)<br />
updating wesnoth-svn will not work ! you have to reemerge it each time you want to update !<br />
<br />
=== KateOS ===<br />
Currently Battle for Wesnoth v1.4 is available in offcial KateOS repo (testing for now)<br />
[http://www.kateos.org/download/packages/testing3/]<br />
<br />
=== klik ===<br />
The most easy way to testdrive BfW is provided via [http://klik.atekon.de/ klik]. klik enables clients to create distribution-independent binaries which require no "installation" (the base system remains untouched); its created "AppDir" bundles run even from USB stick or CD RW. klik support is pre-enabled on Knoppix and Kanotix Live CDs. Other distros need to install a small klik client (less than 20 kByte download, less than 20 seconds effort). See the [http://klik.atekon.de/wiki/index.php/User%27s_FAQ klik FAQ] for details. A [http://wesnoth.klik.atekon.de/ BfW-specific klik website] has links to help with the package. Once the klik client is installed, look at this:<br />
* [http://wesnoth.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.0] ancient stable Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth'' into your Browser<br />
* [http://wesnoth-latest.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.1.1] ancient Development-Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth-latest'' into your Browser<br />
<br />
=== Mandrake (cooker) ===<br />
* <code>urpmi wesnoth</code><br />
* Binary: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/i586/media/contrib/<br />
* Source: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/contrib/SRPMS/<br />
<br />
=== Pardus ===<br />
* Run Package Manager, click Games section, select Wesnoth and click install.<br />
* If you prefer to install Wesnoth from command line type <code>pisi it wesnoth</code>.<br />
<br />
=== Slackware ===<br />
* Packages of Battle for Wesnoth for Slackware-current can be downloaded from [http://www.develia.org/tarballs.php?p=hobby develia.org]<br />
<br />
=== [[SuSE]] / [http://www.opensuse.org OpenSUSE] ===<br />
<br />
These are builds of The Battle For Wesnoth for several SUSE Linux distributions, made for both i386 and x86_64 architecture. On SUSE Linux 10.1 and above, as well as on SLED, just use the zen-updater and add these directories to your available services (as ZYPP). On 10.0 and older, you can use YaST to add the installation sources. <br />
<br />
If you have problems with these packages, or other questions, please contact [http://en.opensuse.org/User:Hhetter123 Holger Hetterich].<br />
<br />
<br />
* OpenSUSE 11 [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.0&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* OpenSUSE 10.3 [http://software.opensuse.org/search?p=1&baseproject=openSUSE%3A10.3&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SUSE Linux 10.1 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SUSE_Linux_10.1/<br />
* OpenSUSE Linux 10.2 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/openSUSE_10.2/<br />
* OpenSUSE Factory [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3AFactory&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SLED 10 (SUSE Linux Enterprise Desktop) requires an additional installation source including common required packages SLED is missing. First add http://software.opensuse.org/download/SUSE:/SLE-10:/SDK:/Extra/SLE_10/ , then add http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SLED10_SDK_Extras/ to your installation sources.<br />
<br />
=== Xandros Linux ===<br />
<br />
*This disto for wesnoth-1.1.1 works well with Xandros 3<br />
<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download<br />
<br />
*Here is a disto for version .7 that works with Xandros<br />
** http://support.xandros.com/downloads/desktop_2.0/user_contrib/boylinux/binary-i386/wesnoth_0.7-1_i386.deb<br />
<br />
*Xandros 3 has the distro for wesnoth .9 available through Xandros Networks<br />
<br />
=== Yoper Linux ===<br />
All versions built for Yoper 2.2.0-6, although they should install on 2.1.<br />
Please let kernowyon know via the Yoper forums if you get any problems<br />
Latest 1.0.2 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0.2-1.i686.rpm<br />
1.0.1 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0-1.i686.rpm<br />
Earlier version<br />
*http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-0.9.7-1.i686.rpm<br />
<br />
=== Binaries for all distributions ===<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz]<br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz] <br />
** This is NOT a static binary distribution, it resolves dependencies at runtime.<br />
* Wesnoth 0.8.8 static binary (by Yann): http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-i386-static?download (needs the [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.8.tar.gz?download source tarball] for the data - run it with the path to the unpacked data as argument)<br />
<br />
=== Other ===<br />
* [http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=wesnoth Search RPMs]<br />
<br />
= See Also =<br />
* [[CompilingWesnoth]]<br />
* [[Download]]<br />
<br />
[[Category:Building and Installing]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Words&diff=29172SwedishTranslation/Words2009-03-23T22:52:37Z<p>Kess: /* Platser */ A few translations from the manual</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar.<br />
<br />
== Allmänna speltermer ==<br />
<br />
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ”the Wesnothian people” på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska. På samma sätt med titlar: ”Under the Burning Suns” respektive ''Under de brännande solarna''.<br />
<br />
* alignment – sinnelag<br />
*: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra.<br />
* keep – kärntorn<br />
*: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas.<br />
* men – mannar<br />
*: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga...<br />
* turn – drag<br />
*: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.<br />
<br />
== Diverse attribut ==<br />
<br />
=== Sinnelag (alignment) ===<br />
<br />
* chaotic – ljusskygg<br />
*: ''Ljusskygg'' har precis rätt konnotation(er) för det som menas med ’chaotic’.<br />
* lawful – redbar<br />
*: Alternativ till ''redbar'' är ''rättfärdig'', vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg.<br />
* neutral – neutral<br />
<br />
=== Karaktärsdrag (traits) ===<br />
<br />
* dextrous – träffsäker<br />
*: ''Flink'' är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är ''träffsäker'' nog bättre.<br />
* dim – enfaldig<br />
* fearless – orädd<br />
* healthy – livskraftig<br />
* intelligent – intelligent<br />
* loyal – lojal<br />
* mechanical – konstruktion<br />
* quick – snabb<br />
* resilient – tålig<br />
* slow – långsam<br />
* strong – stark<br />
* undead – vandöd<br />
* weak – svag<br />
<br />
=== Förmågor (abilities) ===<br />
<br />
* ambush – bakhåll<br />
* concealment – gömd<br />
* cures – botar<br />
*: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.<br />
* feeding – förtäring<br />
* heals – helar<br />
*: Se ’cures’.<br />
* illuminates – lyser upp<br />
* leadership – ledarskap<br />
* nightstalk – skuggsteg<br />
*: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.<br />
* regenerates – regenererar<br />
* skirmisher – stigfinnare<br />
* steadfast – ståndaktig<br />
* submerge – dyka<br />
* teleport – teleportera<br />
<br />
=== Vapenspecialiteter (weapon specials) ===<br />
<br />
* backstab – rygghugg<br />
* berserk – bärsärk<br />
* charge – storma<br />
* drain – suga livskraft<br />
* firststrike – första slaget<br />
* magical – magisk<br />
* marksman – prickskytt<br />
* plague – pest<br />
* poision – gift<br />
* slow – sakta ner<br />
* stone – förstena<br />
* swarm – svärma<br />
<br />
=== Skadetyper och motståndskraft (damage types and resistances) ===<br />
<br />
* arcane – ockult<br />
* blade – hugg<br />
* cold – frost<br />
* fire – eld<br />
* impact – kross<br />
* pierce – stick<br />
<br />
== Fraktioner (factions) ==<br />
<br />
Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden ''dvärgisk'', ''alvisk'' och ''orchisk'' för ’Dwarven’, ’Elvish’ och ’Orcish’. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.<br />
<br />
* Drakes – drakfolket<br />
* Elves – alver<br />
*: I beskrivningen av Wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till ''fe'' istället.<br />
* Nagas – nagafolket<br />
*: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.<br />
* Orcs – orcher<br />
*: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ’yrch’ på sindarin...<br />
* Outlaws – fredlösa<br />
*: Inte ''laglösa''.<br />
* Saurians – ödlefolket<br />
* Undead – vandöda<br />
*: Inte ''odöda''.<br />
<br />
== Raser och trupper (races and units) ==<br />
<br />
Nedan följer några allmäna hänvisningar vad gäller truppnamn. Se [[SwedishTranslation/Units|trupplistan]] för en genomgång av alla trupper i officiella Wesnoth grupperade efter ras.<br />
<br />
* Fighter vs Warrior – kämpe mot krigare<br />
*: Om det inte finns en ’Warrior’ i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd översätts ’Fighter’ till ''krigare''. Om både ’Fighter’ och ’Warrior’ finns med översätts ’Fighter’ med ''kämpe'' och ”Warrior” med ''krigare''.<br />
<br />
== Platser ==<br />
<br />
Se även [[Geography of Wesnoth]].<br />
<br />
* Aethenwood – Aethenskogen<br />
* Aldril – <br />
* Annuvin – <br />
* Arkan-thoria – <br />
* Ashland Desert – <br />
* Azen – <br />
* Barag Gor – <br />
* Bay of Pearls – Pärlbukten<br />
* Bitok – <br />
* Bitter Swamp – <br />
* Blackmore – <br />
* Black River – <br />
* Blackwater Port – Svartvattnet<br />
*: Inte ''Svartvattnets hamn''.<br />
* Borstep – <br />
* Brown Hills – <br />
* Carcyn – <br />
* Castelfrang – <br />
* Clearwater Port – Klarvattnet<br />
*: Inte ''Klarvattnets hamn''.<br />
* Cliffs of Thoria – Thorias klippor<br />
* Dallben – <br />
* Delwyn – <br />
* Dan’Tonk – <br />
* Desert of Death – Dödens öken<br />
* Dulatus Hills – Dulatuskullarna<br />
* Dwarven Doors – <br />
* Elbridge – Elbro<br />
* Elensefar – Elensefar<br />
*: Folket i ''Elensefar'' kallas ''elenser'', som adjektiv används ''elensisk''.<br />
* Elensiria – <br />
* Elmar’s Crossing – Elmars överfart<br />
* Emetria – <br />
* Estmark Hills – <br />
* Fallen Lich Point – Häxmästarudden<br />
*: Se ’Lich’.<br />
* Farzi – <br />
* Festog – <br />
* Ford of Abez – Abez vad<br />
* Forest of Thelien – <br />
* Forest of Wesmere – <br />
* Fort Tahn – <br />
* Glamdrol – <br />
* Glyn’s Forest – <br />
* Great Central Plain – <br />
* Great Continent – Stora kontinenten<br />
* Great Ocean – <br />
* Great Northern Forest – <br />
* Great River – Stora floden<br />
* Green Forest – <br />
* Green Isle – Gröna ön<br />
*: Inte ''Grönön''.<br />
* Green Swamp – <br />
* Grey Woods – Grå skogen<br />
* Grisbi – <br />
* Gryphon Mountain – Gripberget<br />
* Halstead – <br />
* Heartfangs – <br />
* Heart Mountains – <br />
* Horse Plains – <br />
* Irdia – <br />
* Isle of Alduin – Alduins ö<br />
* Isle of the Damned – <br />
* Jevyan – <br />
* Kal Kartha – <br />
* Kerlath – <br />
* Kesh – <br />
* Knalga – <br />
* Lake Vrug – <br />
* Lintanir Forest – <br />
* Lmarig – <br />
* Longlier –<br />
* Maghre – <br />
* Melmog – <br />
* Midlands – Midländerna<br />
* Mountains of Dorth – <br />
* Mountains of Haag<br />
* Mourned Hills – Begråtna kullarna<br />
* Muff Malal’s Peninsula – Muff Malals halvö<br />
* Northlands – Nordländerna<br />
* Prestim – <br />
* River Aethen – <br />
* River Bork – <br />
* River Listra – <br />
* River Oumph – <br />
* Rumyr – <br />
* Serrul – <br />
* Silent Forest – Tysta skogen<br />
*: Inte ''Tystnadens skog''.<br />
* Snow Plains – Snövidderna<br />
* Soradoc – <br />
* Southbay – Sunnanvik<br />
*: Inte ''Sydbukten''.<br />
* Stone of Erzen – Erzens sten<br />
* Swamp of Desolation – <br />
* Swamp of Dread – Fruktans träsk<br />
* Tath – <br />
* Three Sisters – <br />
* Tirigaz – <br />
* Tower of Kaleon – Kaleons torn<br />
* Underground Pool – Den underjordiska gölen<br />
*: ''Den underjordiska dammen''? Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.<br />
* Vale of Tears – <br />
* Valley of Death – Dödens dal<br />
* Varrant – <br />
* Weldyn – <br />
* Weldyn River – <br />
* Wesmere Forest – <br />
* Wesnoth – Wesnoth<br />
*: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''.<br />
* Westin – <br />
* Wild Steppe –<br />
<br />
== Övrigt ==<br />
<br />
* the South Guard – Sydvakten<br />
*: Inte ''Södra vaktposten''.<br />
<br />
== Övrigt ==<br />
<br />
* Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth<br />
* The Great Fall – Det stora sammanbrottet<br />
*: Händelse som det berättas om i UtBS.<br />
* Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=ReleasingWesnoth&diff=29079ReleasingWesnoth2009-03-22T19:06:39Z<p>Kess: A quick wikifying, much more can be done</p>
<hr />
<div>== Tools ==<br />
<br />
Tools needed for releasing:<br />
<br />
* Normal tools to build everything from Wesnoth and to fetch the Subversion head<br />
* <code>po4a</code> (to be able to update the manpages and manual)<br />
* <code>docbook-xml-dtd</code> (to generate the manual HTML files, I am currently using <code>app-text/docbook-xml-dtd-4.5</code>, not needed anymore for >= 1.5.x but manual files should be regenerated by hand before packaging!)<br />
* <code>xdelta</code> 1.x (to create the Xdelta files)<br />
* <code>optipng</code> (only for needed to run <code>utils/wesnoth-pngcrush</code>, not for normal releases)<br />
<br />
== General maintenance ==<br />
<br />
Not strictly release associated.<br />
<br />
* Run <code>utils/wesnoth-pngcrush</code> from the main directory of the Subversion repository every now and then, requires the package optipng<br />
* Run a <code>pot-update</code> regulary, once shortly before the release, this includes the following steps as of current 1.4-rc time:<br />
<br />
Change into the Subversion dir, svn up (to not get conflicts) and run ./autogen.sh<br />
# Recreate the manpages and manuals<br />
make update-po4a<br />
<br />
# Update all other po files<br />
cd po && make update-po && cd ..<br />
<br />
# Make sure that no new files were created, if new manpages/manuals were created, add them via svn add<br />
svn st<br />
<br />
# Commit the bunch of updated po files and manpages/manuals<br />
svn ci doc/ po/<br />
<br />
* Run <code>make</code> inside <code>data/tools</code> (runs a check for unresolved references, followed by <code>wmllint</code> with appropriate options, followed by a check for unused image and resource files)<br />
* Run <code>wmlindent</code> from <code>data/tools</code> to indent all content correctly<br />
* Run <code>data/tools/about_cfg_to_wiki</code> from svn root and copy the output to [[Credits]] to updates the credits on the website<br />
* Have a look at the pages from the category [[:Category:Review_on_Release|Review on Release]]<br />
<br />
== Release commands ==<br />
<br />
* Bump the version in <code>configure.ac</code>, <code>src/wesconfig.h</code>, <code>config.h.dummy</code><br />
* Check <code>changelog</code> and <code>players_changelog</code>, change the version of both<br />
* Commit<br />
* Do the following steps to generate a tarball:<br />
<br />
# Update Subversion repository, just to be sure that you have the latest version,<br />
# write down the revision you are using<br />
svn up<br />
<br />
# Exporting the Subversion directory to have a clean version of the tree and<br />
# switch into the temporary release dir<br />
svn export wesnoth wesnoth_release && cd wesnoth_release<br />
<br />
# Generate configure files<br />
./autogen.sh<br />
<br />
# Create a bzip2 compressed tarball,<br />
# in this step all po files, the manpages and the manual will be updated<br />
make dist-bzip2<br />
<br />
* Now there should be the tarball named <code>wesnoth-VERSION.tar.bz2</code> in the root of <code>wesnoth_release</code>, move it somewhere for testing<br />
* Uncompress the tarball with <code>tar xfj wesnoth-VERSION.tar.bz2</code> and change into the resulting folder named <code>wesnoth-VERSION/</code><br />
* Run <code>configure</code> with parameters to build all necessary stuff that should be built (at least <code>--enable-editor</code>, <code>--enable-server</code> and <code>--enable-campaign-server</code> are needed, the rest is just meant to seperate all data directories from the normal installation ones)<br />
<br />
./configure --enable-server --enable-editor --enable-campaign-server \<br />
--bindir=/games-bin --datadir=/games/ \<br />
--with-preferences-dir=.wesnoth-test --program-suffix=-test --with-datadir-name=wesnoth-test<br />
<br />
* Compile everything, use <code>LC_ALL=C</code> to have English error output if something goes wrong:<br />
<br />
LC_ALL=C make<br />
<br />
* Remove all existing test stuff you currently have installed (probably requires running as root for the installed files, user privilegies are enough to remove stuff in <code>~/.wesnoth-test</code>)<br />
* Install the game with <code>make install</code>, running right from the sources is '''not''' enough to be sure that everything works as expected, for normal installation into your system, root privilegies are probably needed (replace <code>su -c</code> by <code>sudo</code> if your system uses it)<br />
<br />
su -c "LC_ALL=C make install"<br />
<br />
== Test the build ==<br />
<br />
This at least includes the following:<br />
<br />
* Start the editor, check if creating a map is possible<br />
* Start the game and try to connect to the official multiplayer server and to the add-on server<br />
* Start the server, connect to it using the game to see if you can enter the lobby<br />
* Check if in the game each campaign does start<br />
* Check if you can start the in-game help and the credits<br />
* Check if it is possible to create a local game<br />
* Play at least one game/scenario (or droid your side to let the AI play), this can either be a normal campaign scenario or a multiplayer game<br />
<br />
If all of those points are working as expected, go on, if not, fix the problems and restart from the very beginning.<br />
<br />
If everything does work, tag using the revision you wrote down (replace <code>BRANCH</code> either with <code>trunk</code> for a normal development release, or with <code>branches/X.Y</code> for a stable release, the tag number should be of the format <code>X.Y.Z</code>, <code>USER</code> is the user account at [http://gna.org/ gna.org] with commit privilegies):<br />
<br />
svn -r REVISION copy svn+ssh://USER@svn.gna.org/svn/wesnoth/BRANCH svn+ssh://USER@svn.gna.org/svn/wesnoth/tags/TAGNUMBER<br />
<br />
Create an updated [http://www.wesnoth.org/macro-reference.xhtml macro-reference.xhtml]:<br />
<br />
cd wesnoth-VERSION-dir/data/tools<br />
make macro-reference.xhtml<br />
<br />
Upload the created file <code>macro-reference.xhtml</code> to ftp://ftp.wesnoth.org/www/misc/<br />
<br />
Create an updated unit tree:<br />
<br />
* <code>ssh</code> to server.wesnoth.org<br />
* Run <code>update_unit_tree <new version></code> to update http://units.wesnoth.org/<br />
<br />
Create the md5sum for the tarball:<br />
<br />
md5sum wesnoth-VERSION.tar.bz2 > wesnoth-VERSION.tar.bz2.md5<br />
<br />
Create the Xdelta of the uncompressed tarball, you do need the uncompressed tarball of the previous release to be able to do so:<br />
<br />
bunzip2 wesnoth-VERSION.tar.bz2<br />
xdelta delta wesnoth-OLDVERSION.tar wesnoth-VERSION.tar wesnoth-OLDVERSION.tar-wesnoth-VERSION.tar.xdelta<br />
<br />
* Upload the files <code>wesnoth-VERSION.tar.bz2</code>, <code>wesnoth-VERSION.tar.bz2.md5</code> and <code>wesnoth-OLDVERSION.tar-wesnoth-VERSION.tar.xdelta</code> to ftp://ftp.wesnoth.org/www/files/ and sourceforge.net/incoming<br />
* Create the respective release at the wesnoth project at sf.net. Paste the content of <code>players_changelog</code> as release notes and the full changelog as <code>changelog</code>. If there is content in <code>RELEASE_NOTES</code>, use it at the top of the “release notes” section<br />
<br />
Once the upload is completed, do contact the known packagers, this is the current list as of 1.4.4:<br />
<br />
amirserdang |ATTT| gmail.com (current Mac OSX packager)<br />
joerg.hinrichs |ATTT| softeck.de (old Windows packager)<br />
cycholka |ATTT| wp.pl (current Windows packager)<br />
hhetter |ATTT| novell.com (OpenSuse packager)<br />
rhonda |ATTT| deb.at (current debian packager)<br />
bero |ATTT| arklinux.org (arklinux)<br />
mr_bones_ |ATTT| gentoo.org (official gentoo packages, will only be included for stable and beta/rc releases)<br />
markus.schmeing |ATTT| udo.edu (unofficial gentoo packages, basically inactive)<br />
burningshadow |ATTT| syllable-norden.info (syllable)<br />
enqlave |ATTT| gmail.com (unknown)<br />
sobotkap |ATTT| centrum.cz (OpenSolaris)<br />
<br />
Basic text for such an announcement:<br />
<br />
Topic: Wesnoth VERSION is out<br />
Body:<br />
<br />
I am currently uploading the sources to sf.net, they are already available via files.wesnoth.org. I will announce the release tomorrow, so you can create and upload the packages in the meantime.<br />
<br />
Some foo about changes/additions/stuff to keep in mind that is basically packager specific like added deps and stuff like this<br />
<br />
Best regards and thank you for your contribution to Wesnoth<br />
SIGNATURE<br />
<br />
* Contact Soliton so that he updates the server to support the new version (required for development releases, should not be needed for stable releases after RC time is started)<br />
* Login to server.wesnoth.org via ssh and run <code>update_unit_tree <new version></code> to update http://units.wesnoth.org/<br />
* Up version to <code>wesnoth-VERSION+svn</code> in <code>configure.ac</code>, <code>src/wesconfig.h</code>, <code>config.h.dummy</code>, <code>changelog</code> and <code>players_changelog</code><br />
<br />
* Wait for about one day<br />
* Update the downloads website<br />
* Post an announcement in the forums, do at least mention the text from RELEASE_NOTES plus some other important changes<br />
* Update the frontpage<br />
* Copy the news into the "old news" in the wiki (so that everything will be listed there)<br />
* Submit versions updates for stable versions to all sites that are known to monitor Wesnoth, ask the respective packagers to do so for OS specific sites (like apple.com).<br />
<br />
== Sites monitoring Wesnoth releases ==<br />
<br />
This is a (probably completely outdated) list of sites that monitor Wesnoth releases. Most of these require manual submissions of update request. This should be done by whoever has an account at the respective sites:<br />
<br />
* http://freshmeat.net/projects/wesnoth<br />
* http://happypenguin.org/show?Battle%20for%20Wesnoth<br />
* http://libsdl.org<br />
* http://linuxgames.com<br />
* http://icewalkers.com<br />
* http://tucows.com<br />
* http://maccentral.com<br />
* http://www.versiontracker.com<br />
* http://www.macgamefiles.com<br />
* http://www.apple.com<br />
<br />
[[Category:Development]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Words&diff=29008SwedishTranslation/Words2009-03-22T12:00:18Z<p>Kess: /* Platser */ Quickly added the places from Geography of Wesnoth as a base</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar.<br />
<br />
== Allmänna speltermer ==<br />
<br />
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ”the Wesnothian people” på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska. På samma sätt med titlar: ”Under the Burning Suns” respektive ''Under de brännande solarna''.<br />
<br />
* alignment – sinnelag<br />
*: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra.<br />
* keep – kärntorn<br />
*: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas.<br />
* men – mannar<br />
*: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga...<br />
* turn – drag<br />
*: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.<br />
<br />
== Diverse attribut ==<br />
<br />
=== Sinnelag (alignment) ===<br />
<br />
* chaotic – ljusskygg<br />
*: ''Ljusskygg'' har precis rätt konnotation(er) för det som menas med ’chaotic’.<br />
* lawful – redbar<br />
*: Alternativ till ''redbar'' är ''rättfärdig'', vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg.<br />
* neutral – neutral<br />
<br />
=== Karaktärsdrag (traits) ===<br />
<br />
* dextrous – träffsäker<br />
*: ''Flink'' är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är ''träffsäker'' nog bättre.<br />
* dim – enfaldig<br />
* fearless – orädd<br />
* healthy – livskraftig<br />
* intelligent – intelligent<br />
* loyal – lojal<br />
* mechanical – konstruktion<br />
* quick – snabb<br />
* resilient – tålig<br />
* slow – långsam<br />
* strong – stark<br />
* undead – vandöd<br />
* weak – svag<br />
<br />
=== Förmågor (abilities) ===<br />
<br />
* ambush – bakhåll<br />
* concealment – gömd<br />
* cures – botar<br />
*: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.<br />
* feeding – förtäring<br />
* heals – helar<br />
*: Se ’cures’.<br />
* illuminates – lyser upp<br />
* leadership – ledarskap<br />
* nightstalk – skuggsteg<br />
*: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.<br />
* regenerates – regenererar<br />
* skirmisher – stigfinnare<br />
* steadfast – ståndaktig<br />
* submerge – dyka<br />
* teleport – teleportera<br />
<br />
=== Vapenspecialiteter (weapon specials) ===<br />
<br />
* backstab – rygghugg<br />
* berserk – bärsärk<br />
* charge – storma<br />
* drain – suga livskraft<br />
* firststrike – första slaget<br />
* magical – magisk<br />
* marksman – prickskytt<br />
* plague – pest<br />
* poision – gift<br />
* slow – sakta ner<br />
* stone – förstena<br />
* swarm – svärma<br />
<br />
=== Skadetyper och motståndskraft (damage types and resistances) ===<br />
<br />
* arcane – ockult<br />
* blade – hugg<br />
* cold – frost<br />
* fire – eld<br />
* impact – kross<br />
* pierce – stick<br />
<br />
== Fraktioner (factions) ==<br />
<br />
Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden ''dvärgisk'', ''alvisk'' och ''orchisk'' för ’Dwarven’, ’Elvish’ och ’Orcish’. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.<br />
<br />
* Drakes – drakfolket<br />
* Elves – alver<br />
*: I beskrivningen av Wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till ''fe'' istället.<br />
* Nagas – nagafolket<br />
*: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.<br />
* Orcs – orcher<br />
*: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ’yrch’ på sindarin...<br />
* Outlaws – fredlösa<br />
*: Inte ''laglösa''.<br />
* Saurians – ödlefolket<br />
* Undead – vandöda<br />
*: Inte ''odöda''.<br />
<br />
== Raser och trupper (races and units) ==<br />
<br />
Nedan följer några allmäna hänvisningar vad gäller truppnamn. Se [[SwedishTranslation/Units|trupplistan]] för en genomgång av alla trupper i officiella Wesnoth grupperade efter ras.<br />
<br />
* Fighter vs Warrior – kämpe mot krigare<br />
*: Om det inte finns en ’Warrior’ i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd översätts ’Fighter’ till ''krigare''. Om både ’Fighter’ och ’Warrior’ finns med översätts ’Fighter’ med ''kämpe'' och ”Warrior” med ''krigare''.<br />
<br />
== Platser ==<br />
<br />
Se även [[Geography of Wesnoth]].<br />
<br />
* Aethenwood – <br />
* Aldril – <br />
* Annuvin – <br />
* Arkan-thoria – <br />
* Ashland Desert – <br />
* Azen – <br />
* Barag Gor – <br />
* Bay of Pearls – Pärlbukten<br />
* Bitok – <br />
* Bitter Swamp – <br />
* Blackmore – <br />
* Black River – <br />
* Blackwater Port – Svartvattnet<br />
*: Inte ''Svartvattnets hamn''.<br />
* Borstep – <br />
* Brown Hills – <br />
* Carcyn – <br />
* Castelfrang – <br />
* Clearwater Port – Klarvattnet<br />
*: Inte ''Klarvattnets hamn''.<br />
* Cliffs of Thoria – Thorias klippor<br />
* Dallben – <br />
* Delwyn – <br />
* Dan’Tonk – <br />
* Desert of Death – Dödens öken<br />
* Dulatus Hills – <br />
* Dwarven Doors – <br />
* Elbridge – Elbro<br />
* Elensefar – Elensefar<br />
*: Folket i ''Elensefar'' kallas ''elenser'', som adjektiv används ''elensisk''.<br />
* Elensiria – <br />
* Elmar’s Crossing – Elmars överfart<br />
* Emetria – <br />
* Estmark Hills – <br />
* Fallen Lich Point – Häxmästarudden<br />
*: Se ’Lich’.<br />
* Farzi – <br />
* Festog – <br />
* Ford of Abez – Abez vad<br />
* Forest of Thelien – <br />
* Forest of Wesmere – <br />
* Fort Tahn – <br />
* Glamdrol – <br />
* Glyn’s Forest – <br />
* Great Central Plain – <br />
* Great Continent – Stora kontinenten<br />
* Great Ocean – <br />
* Great Northern Forest – <br />
* Great River – <br />
* Green Forest – <br />
* Green Isle – Gröna ön<br />
*: Inte ''Grönön''.<br />
* Green Swamp – <br />
* Grey Woods – Grå skogen<br />
* Grisbi – <br />
* Gryphon Mountain – Gripberget<br />
* Halstead – <br />
* Heartfangs – <br />
* Heart Mountains – <br />
* Horse Plains – <br />
* Irdia – <br />
* Isle of Alduin – Alduins ö<br />
* Isle of the Damned – <br />
* Jevyan – <br />
* Kal Kartha – <br />
* Kerlath – <br />
* Kesh – <br />
* Knalga – <br />
* Lake Vrug – <br />
* Lintanir Forest – <br />
* Lmarig – <br />
* Longlier –<br />
* Maghre – <br />
* Melmog – <br />
* Midlands – Midländerna<br />
* Mountains of Dorth – <br />
* Mountains of Haag<br />
* Mourned Hills – Begråtna kullarna<br />
* Muff Malal’s Peninsula – Muff Malals halvö<br />
* Prestim – <br />
* River Aethen – <br />
* River Bork – <br />
* River Listra – <br />
* River Oumph – <br />
* Rumyr – <br />
* Serrul – <br />
* Silent Forest – Tysta skogen<br />
*: Inte ''Tystnadens skog''.<br />
* Snow Plains – Snövidderna<br />
* Soradoc – <br />
* Southbay – Sunnanvik<br />
*: Inte ''Sydbukten''.<br />
* Stone of Erzen – Erzens sten<br />
* Swamp of Desolation – <br />
* Swamp of Dread – Fruktans träsk<br />
* Tath – <br />
* Three Sisters – <br />
* Tirigaz – <br />
* Tower of Kaleon – Kaleons torn<br />
* Underground Pool – Den underjordiska gölen<br />
*: ''Den underjordiska dammen''? Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.<br />
* Vale of Tears – <br />
* Valley of Death – Dödens dal<br />
* Varrant – <br />
* Weldyn – <br />
* Weldyn River – <br />
* Wesmere Forest – <br />
* Wesnoth – Wesnoth<br />
*: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''.<br />
* Westin – <br />
* Wild Steppe –<br />
<br />
== Övrigt ==<br />
<br />
* the South Guard – Sydvakten<br />
*: Inte ''Södra vaktposten''.<br />
<br />
== Övrigt ==<br />
<br />
* Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth<br />
* The Great Fall – Det stora sammanbrottet<br />
*: Händelse som det berättas om i UtBS.<br />
* Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=GUIToolkit&diff=28919GUIToolkit2009-03-21T14:34:24Z<p>Kess: /* Introduction */ typo</p>
<hr />
<div>= Introduction =<br />
<br />
This is a new toolkit aiming to make it possible to make the look of Wesnoth fully skinable.<br />
This will be used in Wesnoth the make it easier to optimize for different screen resolutions.<br />
The initial work in progress version has been released with Wesnoth 1.6. Since the development<br />
isn't done yet, these pages reflect the state of the trunk.<br />
<br />
The engine has two parts:<br />
* Widget definition, which defines how a widget looks.<br />
* Window defintion, which defines how a certain window looks and it uses the widget definitions.<br />
<br />
= Todo list =<br />
Here's a(n incomplete) list of items which still need to be done.<br />
* The layout engine can still have problems with not finding a solution and stop.<br />
** Make sure labels buttons etc can shrink and show ellipses to shrink small enough<br />
** Optimize the shrink algorithm<br />
* The code for the events is not entirely to my liking and I want to look at using signals instead.<br />
* [[EasyCoding#GUI2_related_features]]<br />
* Improve the markup for the text<br />
* Convert more dialogs<br />
<br />
= Links =<br />
* [[GUIVariable]] describes the variable used for the parts of WML.<br />
* [[GUILayout]] describes how to place widgets in a window.<br />
* [[GUIWidgetDefinitionWML]] describes how the various widgets are defined.<br />
* [[GUIWidgetInstanceWML]] describes the options which can be used when a widget is "instanciated" in a window definition.<br />
* [[GUIWindowDefinitionWML]] describes the windows available and which widgets the 'know' about.<br />
* [[GUIToolkitWML]] describes the basics of the engine.<br />
* [[GUICanvasWML]] describes what to draw on a widget.<br />
* [[Wiki_grabber]] describes the tool to generate the wiki pages.<br />
<br />
= See also =<br />
* [[GUICanvasWML]]<br />
<br />
[[Category:WML Reference]]<br />
[[Category: GUI WML Reference]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Template:SwedishTranslation&diff=28914Template:SwedishTranslation2009-03-21T13:05:04Z<p>Kess: Add link to TranslatorShellscript</p>
<hr />
<div><div class="gallery" style="float:right; width:150px; margin-left:10px; border:1px solid #B48648; background-color:#FFFBF0; padding:5px; font-size:8pt; color:#B48648;"><br />
Svensk översättning<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Börja översätta]]<br />
* [[SwedishTranslation|Koordinering]]<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[SwedishTranslation/Units|Trupplista]]<br />
<br />
Autogenererade sidor<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/ <span title="Översättningsstatus">Status</span>] ([http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch <span title="Svensk översättningsstatus för 1.6">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk <span title="Svensk översättningsstatus för 1.7">1.7</span>])<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/ <span title="Erfarenhetsträd">Trupper</span>] ([http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.6 på svenska">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.7 på svenska">1.7</span>])<br />
<br />
Se även<br />
* [[CharactersStorys|Character stories]]<br />
* [[GettextForTranslators|Gettext]]<br />
* [[ProseStyle|Prose style]]<br />
* [[SpellingMistakes|Spelling mistakes]]<br />
* [[TextdomainStatus|Textdomain status]]<br />
* [[WesnothTranslationsHowTo|Translation how-to]]<br />
* [[TranslatorsGuide|Translator’s guide]]<br />
* [[TranslatorShellscript|Translator shell scripts]]<br />
* [[WesCamp|Wescamp-i18n]]<br />
* [[WesnothTranslations|Wesnoth translations]]<br />
</div><br />
<br />
[[Category:Translations]]<br />
<noinclude>[[Category:Templates]]</noinclude></div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Deltagande&diff=28913SwedishTranslation/Deltagande2009-03-21T12:36:25Z<p>Kess: Add menu</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
== Deltagande ==<br />
<br />
'''Om du är intresserad av att bidra så kontakta huvudansvarig (Tigge). För närvarande är det bara jag (Tigge) och Jonathan (JonJon) som är aktiv, därför finns det ett stort behov av fler översättare.'''<br />
<br />
Vi klarar ganska väl att hålla översättningar som varit uppe på 100% i fas med uppdateringar, eftersom det oftast bara handlar om småändringar eller några nya meningar då och då. Dock kan man ju inte korrekturläsa nog mycket, och det enklaste sättet att göra detta är att rapportera de fel man stöter på när man spelar spelet. Att korrekturläsa direkt i po-filerna är svårt, eftersom sammanhanget ofta går förlorade i dessa. <br />
<br />
En korrekturläst översättning där det gjorts ändringar direkt i en po-fil kommer inte att accepteras såvida inte de korrigerade strängarna är markerade på något iögonfallande sätt (som "fuzzy" eller med någon lätt sökbar kommentar).</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/News&diff=28912SwedishTranslation/News2009-03-21T12:35:10Z<p>Kess: Add menu</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
== ''2008-03-12'' ==<br />
<br />
Påbörjade en liten omstrukturering av den här sidan. Den kommer fortsättningsvis att vara uppdelad på lite olika sidor för att göra det mindre rörigt. THoT är nu helt färdigöversatt och de flesta andra kampanjer är up to date.<br />
<br />
== ''2008-03-08'' ==<br />
<br />
Jag (Tigge) tar över som huvudansvarig för den svenska översättningen och börjar att jobba på att få översättningen komplett för version 1.4. Detta kommer antagligen inte att hinnas med eftersom 1.4 kommer ut väldigt snart. Dock är förhoppningen att en fullständig svensk översättning ska vara klar till 1.4.1.<br />
<br />
== ''2007-12-13'' == <br />
Jag (tephlon) slutar som huvudansvarig för den svenska översättningen. Tills någon annan tar över så kommer jag fortsätta att underhålla översättningen i version 1.2.x, eftersom det kommer små uppdateringar lite då och då som behöver tas om hand. Arbetet på 1.2.x slutar när version 1.4 kommer, vilket är planerat till tidigt i vår nån gång. Det finns ett krav på att översättningarna av core-domänerna skall vara på 100% för att ett språk skall få vara med, så om ingen tar över översättningen så kommer version 1.4 att släppas utan svensk översättning, vilket ju skulle vara mycket tråkigt. Att jag slutar handlar till största delen om att jag inte längre har den tid som krävs. Jag lämnar wikisidan helt utan andra ändringar än denna "nyhet". I skrivande stund är följande domäner ej fullständiga: '''wesnoth''', 14 oöversatta av 1120 totalt; '''wesnoth-manual''', 239 oöversatta av 480 totalt; '''wesnoth-nr''', 226 fuzzy och 774 oöversatta av 1415 totalt.<br />
<br />
== ''2007-11-02'' == <br />
Det har inkommit två rapporter om fel i översättningen av epilogen i Sydvakten. Enligt översättningen gjorde de en '''säng''' som bevarades i generationer till minne av kampen. En liten freudiansk felskrivning av mig, tror jag minsann. Det blir så när man sitter för sent :) Det är korrigerat, men ändras inte i spelet förrän man uppgraderar till nästa version.</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=28911SwedishTranslation2009-03-21T12:34:10Z<p>Kess: Add menu</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Name !! Nick<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Hugo Gerlach<br />
| Entrimo<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Textdomän !! Beskriving !! Ansvarig !!colspan="2"| Po-länkar<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Allmänt<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-editor || Karteditor<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-editor/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-lib/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manual || Manual (XML)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manual/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-start-1.6 || Utgåvekommentarer för 1.6<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|<br />
|-<br />
| wesnoth-tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-units/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Officiella kampanjer<br />
|-<br />
| wesnoth-aoi || Orchernas invasion<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-did || Mörkret faller<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-did/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-ei || Invasionen i öst<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-ei/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-httt || Tronarvingen<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-httt/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-l || Frihet<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-l/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-low || Legenden om Wesmere<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-low/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-nr/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sof/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tb || Sagan om två bröder<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tb/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-thot/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-trow || Wesnoths uppgång<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-trow/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Inofficiella kampanjer<br />
|-<br />
| ... || <br />
| <br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Units&diff=28910SwedishTranslation/Units2009-03-21T12:32:44Z<p>Kess: Move units to subpage; add menu</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
Det här är en (troligen ouppdaterad) lista över alla trupper i en standardinstallation av Wesnoth. Se [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org] för en uppdaterad och mer överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Det går även att visa trupper specifika för särskilda eror och kampanjer.<br />
<br />
Trupperna nedan är grupperade enligt ras (race) och sorterade efter det engelska namnet.<br />
<br />
== Bats – fladdermöss ==<br />
<br />
* Blood Bat – blodsugande fladdermus<br />
* '''''Dread Bat – ???'''''<br />
* Vampire Bat – vampyrfladdermus<br />
<br />
== Drakes – drakfolket ==<br />
<br />
* Armageddon Drake – harmageddondrake<br />
* Drake Blademaster – draksvärdmästare<br />
* Drake Burner – sotdrake<br />
* Drake Clasher – draksoldat<br />
*: ’Clasher’? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer.<br />
* Drake Enforcer – draktyrann<br />
*: Kallades tidigare ''drakbetvingare'', ändrades på grund av en lite skum syftning.<br />
* Drake Fighter – drakkämpe<br />
* Drake Flameheart – eldhjärta<br />
* Drake Flare – flamdrake<br />
* Drake Gladiator – drakgladiator<br />
* Drake Glider – drakseglare<br />
* Drake Slasher – drakveteran<br />
*: Se ’Drake Clasher’.<br />
* Drake Warden – drakväktare<br />
*: Se ’Drake Clasher’.<br />
* Drake Warrior – drakkrigare<br />
* Fire Drake – elddrake<br />
*: ''Elddrake'' är inte så bra; det låter mer som en eldsprutande drake...<br />
* Hurricane Drake – orkandrake<br />
* Inferno Drake – infernodrake<br />
* Sky Drake – molndrake<br />
<br />
== Dwarves – dvärgar ==<br />
<br />
* Dwarvish Annalist – dvärgkrönikör [endast i THOT]<br />
* Dwarvish Arcanister – runbesvärjare [endast i SOF]<br />
* Dwarvish Berserker – dvärgbärsärk<br />
* Dwarvish Dragonguard – drakvakt<br />
* Dwarvish Explorer – dvärgutforskare [endast i UTBS]<br />
* Dwarvish Fighter – dvärgkrigare<br />
* Dwarvish Guardsman – dvärgvakt<br />
* Dwarvish Lord – bergakung<br />
* Dwarvish Loremaster – dvärgläromästare [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Dragonguard – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Fighter – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Guardsman – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Lord – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Sentinel – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Stalwart – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Steelclad – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Thunderer – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Thunderguard – ???''''' [endast i THOT]<br />
* Dwarvish Miner – gruvarbetare [endast i SOF]<br />
* Dwarvish Pathfinder – dvärgstigfinnare [endast i UTBS]<br />
* Dwarvish Runemaster – runmästare [andra varianter i SOF och THOT]<br />
* Dwarvish Runesmith – runsmed [endast i SOF]<br />
* Dwarvish Scout – dvärgspejare [endast i UTBS]<br />
* Dwarvish Sentinel – dvärghedersvakt<br />
* Dwarvish Stalwart – pansarvakt<br />
* Dwarvish Steelclad – järnnäve<br />
* Dwarvish Thunderer – tordönskrigare<br />
*: Andra associationer till ’Thunderer’ är till exempel: ''dunder'', ''åskvigg'' och ''ljung(eld)'', men ''tordön'' har använts länge och låter bra.<br />
* Dwarvish Thunderguard – tordönsvakt<br />
* Dwarvish Ulfserker – dvärgulvhedin<br />
*: ’Ulfserker’ skulle även kunna heta ''ulvsärk'', men ''ulvhedin'' är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp.<br />
* Dwarvish Witness – dvärgvittne [endast i THOT]<br />
<br />
== Elves – alver ==<br />
<br />
* Corrupted Elf – förvriden alv [endast i UTBS]<br />
* Desert Archer – ökenbågskytt [endast i UTBS]<br />
* Desert Avenger – ökenhämnare [endast i UTBS]<br />
* Desert Captain – ökenkapten [endast i UTBS]<br />
* Desert Champion – ökenförkämpe [endast i UTBS]<br />
* Desert Druid – ökendruid [endast i UTBS]<br />
* Desert Fighter – ökenkrigare [endast i UTBS]<br />
* Desert Hero – ökenhjälte [endast i UTBS]<br />
* Desert Horseman – ökenryttare [endast i UTBS]<br />
* Desert Hunter – ökenjägare [endast i UTBS]<br />
* Desert Marksman – ökenprickskytt [endast i UTBS]<br />
* Desert Marshal – ökenöverste [endast i UTBS]<br />
* Desert Outrider – ökenförtrupp [endast i UTBS]<br />
* Desert Prowler – ökenstrykare [endast i UTBS]<br />
* Desert Ranger – ökenvandrare [endast i UTBS]<br />
* Desert Rider – ökenryttare [endast i UTBS]<br />
* Desert Scout – ökenspejare [endast i UTBS]<br />
* Desert Sentinel – ökenväktare [endast i UTBS]<br />
* '''''Desert Shaman – ???''''' [endast i UTBS]<br />
* Desert Sharpshooter – ökenskarpskytt [endast i UTBS]<br />
* '''''Desert Shyde – ???''''' [endast i UTBS]<br />
* '''''Desert Star – ???''''' [endast i UTBS]<br />
* Divine Avatar – gudomlig uppenbarelse [endast i UTBS]<br />
* Divine Incarnation – gudomlig inkarnation [endast i UTBS]<br />
* Elvish Archer – alvbågskytt<br />
* Elvish Avenger – alvhämnare<br />
* Elvish Captain – alvkapten<br />
* Elvish Champion – alvförkämpe<br />
* Elvish Druid – alvdruid<br />
* Elvish Enchantress – huldra<br />
* Elvish Fighter – alvkrigare<br />
* Elvish Hero – alvhjälte<br />
* Elvish High Lord – alvstorfurste<br />
* Elvish Lady – alvfurstinna<br />
* Elvish Lord – alvfurste<br />
* Elvish Marksman – alvprickskytt<br />
* Elvish Marshal – alvöverste<br />
* Elvish Outrider – alvförtrupp<br />
* Elvish Ranger – alvjägare<br />
* Elvish Rider – alvryttare<br />
* Elvish Scout – alvspejare<br />
* Elvish Shaman – alvschaman<br />
* Elvish Sharpshooter – alvskarpskytt<br />
* Elvish Shyde – älva<br />
* Elvish Sorceress – alvbesvärjerska<br />
* Elvish Sylph – sylfid<br />
* Kaleh of the Quenoth Elves – Kaleh av Quenoth-alverna [endast i UTBS]<br />
<br />
== Goblins – vättar ==<br />
<br />
* Goblin Impaler – spetsarvätte<br />
* Goblin Rouser – standarvätte<br />
* Goblin Spearman – spjutvätte<br />
<br />
== Gryphons – gripar ==<br />
<br />
* Gryphon – grip<br />
* Gryphon Master – gripmästare<br />
* Gryphon Rider – gripryttare<br />
* Sleeping Gryphon – sovande grip [endast i HTTT]<br />
<br />
== Humans – människor ==<br />
<br />
* Arch Mage – ärkemagiker<br />
* Apprentice Mage – magikerlärling [endast i DID]<br />
* Apprentice Necromancer – nekromantlärling [endast i DID]<br />
* Assassin – lönnmördare<br />
* Bandit – bandit<br />
* Battle Princess – stridsprinsessa [endast i HTTT]<br />
* Borderer – gränsvakt [endast i L]<br />
* Bowman – bågskytt<br />
* Cavalier – kavaljer<br />
* Cavalryman – kavallerist<br />
* Commander – befälhavare [endast i HTTT]<br />
* Dark Adept – svartkonstnär<br />
*: De är galna fanatiker som fuskar (”dabbles”) lite med magi, därav ''svartkonstnärer''.<br />
* Dark Mage – mörkermagiker [endast i DID]<br />
* Dark Queen – svartdrottning [endast i HTTT]<br />
* Dark Sorceror – skuggmagiker<br />
* Dragoon – dragon<br />
* Duelist – duellant<br />
* '''''Elder Mage – ???'''''<br />
* Fencer – fäktare<br />
* Fighter – krigare [endast i HTTT]<br />
* Footpad – stigman<br />
* Frontier Baroness – gränsbaronessa [endast i DID]<br />
* Fugitive – flykting<br />
* General – general<br />
* Grand Knight – storriddare<br />
* Grand Marshal – överstemarskalk<br />
* Great Mage – stormagiker<br />
* Halberdier – hillebardiär<br />
* Heavy Infantryman – tung infanterist<br />
* Highwayman – stråtrövare<br />
* Horse Lord – hästfurste [endast i EI]<br />
* Horseman – ryttare<br />
* Horseman Commander – ryttarbefäl [endast i TSG]<br />
* Human Commander – mänsklig befälhavare [endast i UTBS]<br />
* Huntsman – jägare<br />
* Infantry Commander – infanteribefäl [endast i TSG]<br />
* Infantry Lieutenant – infanterilöjtnant [endast i TSG]<br />
* Injured Sergeant – skadad sergeant [endast i HTTT]<br />
* Iron Mauler – järnmanglare<br />
* Javelineer – spjutkastare<br />
* Junior Commander – underbefäl [endast i TSG]<br />
* Knight – riddare<br />
* Lancer – lansiär<br />
* Lich – häxmästare<br />
*: Som i Häxmästaren från Angmar.<br />
* Lieutenant – löjtnant<br />
* Longbowman – långbågsskytt<br />
* Lord – furste [endast i HTTT]<br />
* Mage – magiker<br />
* Mage of Light – ljusets magiker<br />
* Master at Arms – väbel<br />
* Master Bowman – mästerbågskytt<br />
* Mounted Fighter – ryttarkämpe [endast i EI]<br />
* Mounted General – beriden general [endast i TSG]<br />
* Mounted Warrior – ryttarkrigare [endast i EI]<br />
* Necromancer – nekromant<br />
* Noble Commander – adlig befälhavare [endast i TROW]<br />
* Noble Fighter – adlig krigare [endast i TROW]<br />
* Noble Lord – adlig furste [endast i TROW]<br />
* Noble Youth – adlig yngling [endast i TROW]<br />
* Outlaw – fredlös<br />
* Paladin – tempelriddare<br />
* Peasant – bonde<br />
* Peasant Hunter – jagande bonde [endast i L]<br />
* '''''Peasant Huntsman – ???''''' [endast i L]<br />
* Peasant Trapper – pälsjagande bonde [endast i L]<br />
* Peasant Youth – ung bonde [endast i L]<br />
* Pikeman – pikenerare<br />
* Poacher – tjuvskytt<br />
* Princess – Prinsessa [endast i HTTT]<br />
* Ranger – utbygdsjägare<br />
* Red Mage – röd magiker<br />
* Rogue – rövare<br />
*: Till skillnad från ''stråtrövare''.<br />
* Rogue Mage – rövarmagiker [endast i L]<br />
* Royal Guard – livgardist<br />
* '''''Royal Warrior – ???'''''<br />
* Ruffian – råskinn<br />
* Senior Village Elder – äldre byäldste [endast i L]<br />
* Sergeant – sergeant<br />
* Shadow Lord – skuggfurste [endast i L]<br />
* Shadow Mage – skuggmagiker [endast i L]<br />
* Shock Trooper – stormtrupp<br />
* Silver Mage – silvermagiker<br />
* Spearman – spjutbärare<br />
* Swordsman – svärdssoldat<br />
* Thief – tjuv<br />
* Thug – buse<br />
* Trapper – pälsjägare<br />
* Village Elder – byäldste [endast i L]<br />
* '''''Villager – ???''''' [endast i L]<br />
* Warrior King – krigarkung [endast i TROW]<br />
* Watchman – patrullvakt [endast i L]<br />
* Wesfolk Lady – wesfolkadelsdam [endast i TROW]<br />
* '''''Wesfolk Leader – ???''''' [endast i TROW]<br />
* Wesfolk Outcast – utstött wesfolkadelsdam [endast i TROW]<br />
* White Mage – vit magiker<br />
* Woodsman – skogsman<br />
<br />
== Mechanical – konstruktioner ==<br />
<br />
* Boat – båt<br />
* Caravan – karavan [endast i SOF]<br />
* Galleon – galjon<br />
*: Inte ''galleon'' eller ''gallion''.<br />
* Pirate Galleon – piratgaljon<br />
* Transport Galleon – transportgaljon<br />
* Watch Tower – vakttorn [endast i SOTBE]<br />
<br />
== Merfolk – sjöfolket ==<br />
<br />
På svenska finns även orden ''havsfolk'', ''havsfru'', ''havsrå'' och ''havsman''.<br />
<br />
* Mermaid Initiate – sjönovis<br />
* Mermaid Enchantress – sjöhuldra<br />
* Mermaid Priestess – sjöprästinna<br />
* Mermaid Siren – sjösiren<br />
* Mermaid Diviner – sjösibylla<br />
* Merman Entangler – sjösnärjare<br />
* Merman Fighter – sjökämpe<br />
* Merman Hoplite – hoplit<br />
* Merman Hunter – sjöjägare<br />
* Merman Javelineer – sjöspjutkastare<br />
* Merman Netcaster – sjönätskastare<br />
* Merman Spearman – sjöspjutbärare<br />
* Merman Triton – sjötriton<br />
* Merman Warrior – sjökrigare<br />
<br />
== Monsters – monster ==<br />
<br />
* Cave Spider – grottspindel [endast i UTBS]<br />
* Central Body – mittkropp [endast i UTBS]<br />
* Confused Ant – förvirrad myra [endast i UTBS]<br />
* Crab Man – krabbman [endast i UTBS]<br />
* Crawling Horror – krypande fasor [endast i UTBS]<br />
* Cuttle Fish – jättebläckfisk<br />
* Dawarf – dawarf [endast i UTBS]<br />
* Dust Devil – sanddemon [endast i UTBS]<br />
* Eyestalk – ögonstjälk [endast i TSG]<br />
* Fire Dragon – elddrake<br />
* Fire Guardian – eldväktare [endast i UTBS]<br />
* Flesh Golem – köttgolem [endast i UTBS]<br />
* Giant Ant – jättemyra [endast i UTBS]<br />
* Giant Mudcrawler – jätteslamkrypare<br />
* Giant Rat – jätteråtta [endast i DID]<br />
* Giant Scorpion – jätteskorpion<br />
* Giant Spider – jättespindel<br />
* Ixthala Demon – ixthala-demonn [endast i UTBS]<br />
* Mudcrawler – slamkrypare<br />
* Pulsing Spire – pulserande spira [endast i UTBS]<br />
* Sea Serpent – sjöorm<br />
* Small Mudcrawler – liten slamkrypare [endast i UTBS]<br />
* Tentacle of the Deep – djupets tentakel<br />
* Yeti – snöman<br />
<br />
== Nagas – nagafolket ==<br />
<br />
* Naga Fighter – nagakämpe<br />
* Naga Guardian – nagaväktare [endast i UTBS]<br />
* Naga Hunter – nagajägare [endast i UTBS]<br />
* Naga Sentinel – nagahedersvakt [endast i UTBS]<br />
* Naga Warden – nagavakt [endast i UTBS]<br />
* Naga Warrior – nagakrigare<br />
* Naga Myrmidon – nagamyrmidon<br />
<br />
== Ogres – resar ==<br />
<br />
* Ogre – rese<br />
* Young Ogre – ung rese<br />
<br />
== Orcs – orcher ==<br />
<br />
* Dark Assassin – skuggmördare [endast i UTBS]<br />
* Novice Orcish Shaman – orchschamannovis [endast i SOTBE]<br />
* Old Orcish Shaman – gammal orchschaman [endast i SOTBE]<br />
* Orcish Archer – orchbågskytt<br />
* Orcish Assassin – lönnmördarorch<br />
* Orcish Crossbowman – armborstorch<br />
* Orcish Grunt – orchsoldat<br />
* Orcish Leader – orchledare<br />
* Orcish Ruler – orchhövding<br />
* Orcish Shaman – orchschaman [endast i SOTBE]<br />
* Orcish Slayer – slaktarorch<br />
* Orcish Slurbow – arbalestorch<br />
* Orcish Sovereign – orchhärskare<br />
* Orcish Warlord – orchkrigsherre<br />
* Orcish Warrior – orchkrigare<br />
* Sea Orc – sjöorch [endast i HTTT]<br />
<br />
== Saurians – ödlefolket ==<br />
<br />
* Saurian Ambusher – bakhållstrupp<br />
* Saurian Augur – spåödla<br />
* Saurian Flanker – flanktrupp<br />
* Saurian Oracle – orakel<br />
* Saurian Skirmisher – ödlestigfinnare<br />
* Saurian Soothsayer – sökare<br />
<br />
== Trolls – troll ==<br />
<br />
* Great Troll – stort troll<br />
* Troll – troll<br />
* Troll Hero – trollhjälte<br />
* Troll Rocklobber – stenkastartroll<br />
* '''''Troll Shaman – ???'''''<br />
* Troll Warrior – trollkrigare<br />
* Troll Whelp – trollvalp<br />
<br />
== Undead – vandöda ==<br />
<br />
* Ancient Lich – uråldrig häxmästare<br />
* Banebow – själaskytt<br />
* Bone Knight – skelettryttare [endast i L]<br />
* Bone Shooter – benskjutare<br />
* Chocobone – benryttare<br />
* Deathblade – svärdsande<br />
* Death Knight – dödsriddare<br />
* Death Squire – dödsväpnare [endast i L]<br />
* Draug – draug<br />
* Ethereal Ghost – eteriskt spöke [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Nightgaunt – eterisk blekman [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Shadow – eterisk skugga [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Spectre – eterisk ond ande [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Wraith – eterisk vålnad [endast i UTBS]<br />
* Ghost – spöke<br />
* Ghoul – ghul<br />
*: Jo, ''ghul'' finns faktiskt. :) Ur Bra Böckers lexikon: <blockquote>'''ghul''' [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.</blockquote><br />
* Haunt – gast [endast i UTBS]<br />
* Necrophage – nekrofag<br />
* Nightgaunt – blekman<br />
*: Läst Jordan?<br />
* Revenant – gengångare<br />
* Shadow – skugga<br />
* Skeletal Dragon – skelettdrake<br />
* Skeleton – skelett<br />
* Skeleton Archer – skelettbågskytt<br />
* Skeleton Rider – skelettryttare [endast i UTBS]<br />
* Soulless – själlös<br />
* Spectre – ond ande<br />
*: ’Spectre’ och ’Dark Spirit’ är så bildlika, eftersom ’Dark Spirit’ heter ''mörkerande'' funkar det väl att kalla ’Spectre’ för ''ond ande''.<br />
* Spider Lich – spindelhäxmästare [endast i UTBS]<br />
* Vampire Lady – vampyrdrottning [endast i TROW]<br />
* Walking Corpse – vandrande död<br />
* Wraith – vålnad<br />
<br />
== Wolves – vargar ==<br />
<br />
* Direwolf Rider – monstervargryttare<br />
* Goblin Knight – riddarvätte<br />
* Goblin Pillager – plundrarvätte<br />
* Wolf – varg<br />
* Wolf Rider – vargryttare<br />
<br />
== Woses – enter ==<br />
<br />
* Ancient Wose – uråldrig ent<br />
* Elder Wose – äldre ent<br />
* Wose – ent<br />
* Wose Sapling – ung ent [endast i TROW]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Words&diff=28909SwedishTranslation/Words2009-03-21T12:31:55Z<p>Kess: Move units to subpage; add menu</p>
<hr />
<div>{{SwedishTranslation}}<br />
<br />
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar.<br />
<br />
== Allmänna speltermer ==<br />
<br />
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ”the Wesnothian people” på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska. På samma sätt med titlar: ”Under the Burning Suns” respektive ''Under de brännande solarna''.<br />
<br />
* alignment – sinnelag<br />
*: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra.<br />
* keep – kärntorn<br />
*: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas.<br />
* men – mannar<br />
*: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga...<br />
* turn – drag<br />
*: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.<br />
<br />
== Diverse attribut ==<br />
<br />
=== Sinnelag (alignment) ===<br />
<br />
* chaotic – ljusskygg<br />
*: ''Ljusskygg'' har precis rätt konnotation(er) för det som menas med ’chaotic’.<br />
* lawful – redbar<br />
*: Alternativ till ''redbar'' är ''rättfärdig'', vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg.<br />
* neutral – neutral<br />
<br />
=== Karaktärsdrag (traits) ===<br />
<br />
* dextrous – träffsäker<br />
*: ''Flink'' är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är ''träffsäker'' nog bättre.<br />
* dim – enfaldig<br />
* fearless – orädd<br />
* healthy – livskraftig<br />
* intelligent – intelligent<br />
* loyal – lojal<br />
* mechanical – konstruktion<br />
* quick – snabb<br />
* resilient – tålig<br />
* slow – långsam<br />
* strong – stark<br />
* undead – vandöd<br />
* weak – svag<br />
<br />
=== Förmågor (abilities) ===<br />
<br />
* ambush – bakhåll<br />
* concealment – gömd<br />
* cures – botar<br />
*: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.<br />
* feeding – förtäring<br />
* heals – helar<br />
*: Se ’cures’.<br />
* illuminates – lyser upp<br />
* leadership – ledarskap<br />
* nightstalk – skuggsteg<br />
*: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.<br />
* regenerates – regenererar<br />
* skirmisher – stigfinnare<br />
* steadfast – ståndaktig<br />
* submerge – dyka<br />
* teleport – teleportera<br />
<br />
=== Vapenspecialiteter (weapon specials) ===<br />
<br />
* backstab – rygghugg<br />
* berserk – bärsärk<br />
* charge – storma<br />
* drain – suga livskraft<br />
* firststrike – första slaget<br />
* magical – magisk<br />
* marksman – prickskytt<br />
* plague – pest<br />
* poision – gift<br />
* slow – sakta ner<br />
* stone – förstena<br />
* swarm – svärma<br />
<br />
=== Skadetyper och motståndskraft (damage types and resistances) ===<br />
<br />
* arcane – ockult<br />
* blade – hugg<br />
* cold – frost<br />
* fire – eld<br />
* impact – kross<br />
* pierce – stick<br />
<br />
== Fraktioner (factions) ==<br />
<br />
Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden ''dvärgisk'', ''alvisk'' och ''orchisk'' för ’Dwarven’, ’Elvish’ och ’Orcish’. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.<br />
<br />
* Drakes – drakfolket<br />
* Elves – alver<br />
*: I beskrivningen av Wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till ''fe'' istället.<br />
* Nagas – nagafolket<br />
*: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.<br />
* Orcs – orcher<br />
*: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ’yrch’ på sindarin...<br />
* Outlaws – fredlösa<br />
*: Inte ''laglösa''.<br />
* Saurians – ödlefolket<br />
* Undead – vandöda<br />
*: Inte ''odöda''.<br />
<br />
== Raser och trupper (races and units) ==<br />
<br />
Nedan följer några allmäna hänvisningar vad gäller truppnamn. Se [[SwedishTranslation/Units|trupplistan]] för en genomgång av alla trupper i officiella Wesnoth grupperade efter ras.<br />
<br />
* Fighter vs Warrior – kämpe mot krigare<br />
*: Om det inte finns en ’Warrior’ i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd översätts ’Fighter’ till ''krigare''. Om både ’Fighter’ och ’Warrior’ finns med översätts ’Fighter’ med ''kämpe'' och ”Warrior” med ''krigare''.<br />
<br />
== Platser ==<br />
<br />
* Bay of Pearls – Pärlbukten<br />
* Blackwater Port – Svartvattnet<br />
*: Inte ''Svartvattnets hamn''.<br />
* Clearwater Port – Klarvattnet<br />
*: Inte ''Klarvattnets hamn''.<br />
* Cliffs of Thoria – Thorias klippor<br />
* Desert of Death – Dödens öken<br />
* Elbridge – Elbro<br />
* Elensefar – Elensefar<br />
*: Folket i ''Elensefar'' kallas ''elenser'', som adjektiv används ''elensisk''.<br />
* Elmar’s Crossing – Elmars överfart<br />
* Fallen Lich Point – Häxmästarudden<br />
*: Se ’Lich’.<br />
* Ford of Abez – Abez vad<br />
* the Great Continent – Stora kontinenten<br />
* the Great Ocean – <br />
* Green Isle – Gröna ön<br />
*: Inte ''Grönön''.<br />
* the Grey Woods – Grå skogen<br />
* Gryphon Mountain – Gripberget<br />
* Isle of Alduin – Alduins ö<br />
* the Midlands – Midländerna<br />
* Mourned Hills – Begråtna kullarna<br />
* Muff Malal’s Peninsula – Muff Malals halvö<br />
* Silent Forest – Tysta skogen<br />
*: Inte ''Tystnadens skog''.<br />
* Snow Plains – Snövidderna<br />
* Southbay – Sunnanvik<br />
*: Inte ''Sydbukten''.<br />
* the South Guard – Sydvakten<br />
* Stone of Erzen – Erzens sten<br />
* Swamp of Dread – Fruktans träsk<br />
*: Inte ''Södra Vaktposten''.<br />
* Tower of Kaleon – Kaleons torn<br />
* Underground Pool – Den underjordiska gölen<br />
*: ''Den underjordiska dammen''? Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.<br />
* the Valley of Death – Dödens dal<br />
* Wesnoth – Wesnoth<br />
*: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''.<br />
<br />
== Övrigt ==<br />
<br />
* Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth<br />
* The Great Fall – Det stora sammanbrottet<br />
*: Händelse som det berättas om i UtBS.<br />
* Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Template:SwedishTranslation&diff=28908Template:SwedishTranslation2009-03-21T12:31:14Z<p>Kess: Typo</p>
<hr />
<div><div class="gallery" style="float:right; width:150px; margin-left:10px; border:1px solid #B48648; background-color:#FFFBF0; padding:5px; font-size:8pt; color:#B48648;"><br />
Svensk översättning<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Börja översätta]]<br />
* [[SwedishTranslation|Koordinering]]<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[SwedishTranslation/Units|Trupplista]]<br />
<br />
Autogenererade sidor<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/ <span title="Översättningsstatus">Status</span>] ([http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch <span title="Svensk översättningsstatus för 1.6">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk <span title="Svensk översättningsstatus för 1.7">1.7</span>])<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/ <span title="Erfarenhetsträd">Trupper</span>] ([http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.6 på svenska">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.7 på svenska">1.7</span>])<br />
<br />
Se även<br />
* [[CharactersStorys|Character stories]]<br />
* [[GettextForTranslators|Gettext]]<br />
* [[ProseStyle|Prose style]]<br />
* [[SpellingMistakes|Spelling mistakes]]<br />
* [[TextdomainStatus|Textdomain status]]<br />
* [[WesnothTranslationsHowTo|Translation how-to]]<br />
* [[TranslatorsGuide|Translator’s guide]]<br />
* [[WesCamp|Wescamp-i18n]]<br />
* [[WesnothTranslations|Wesnoth translations]]<br />
</div><br />
<br />
[[Category:Translations]]<br />
<noinclude>[[Category:Templates]]</noinclude></div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Template:SwedishTranslation&diff=28907Template:SwedishTranslation2009-03-21T12:25:36Z<p>Kess: First version of a “menu” to be used in pages regarding Swedish translation</p>
<hr />
<div><div class="gallery" style="float:right; width:150px; margin-left:10px; border:1px solid #B48648; background-color:#FFFBF0; padding:5px; font-size:8pt; color:#B48648;"><br />
Svensk översättning<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Börja översätta]]<br />
* [[SwedishTranslation|Koordinering]]<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Trupplista]]<br />
<br />
Autogenererade sidor<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/ <span title="Översättningsstatus">Status</span>] ([http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch <span title="Svensk översättningsstatus för 1.6">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk <span title="Svensk översättningsstatus för 1.7">1.7</span>])<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/ <span title="Erfarenhetsträd">Trupper</span>] ([http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.6 på svenska">1.6</span>], [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html <span title="Erfarenhetsträd för 1.7 på svenska">1.7</span>])<br />
<br />
Se även<br />
* [[CharactersStorys|Character stories]]<br />
* [[GettextForTranslators|Gettext]]<br />
* [[ProseStyle|Prose style]]<br />
* [[SpellingMistakes|Spelling mistakes]]<br />
* [[TextdomainStatus|Textdomain status]]<br />
* [[WesnothTranslationsHowTo|Translation how-to]]<br />
* [[TranslatorsGuide|Translator’s guide]]<br />
* [[WesCamp|Wescamp-i18n]]<br />
* [[WesnothTranslations|Wesnoth translations]]<br />
</div><br />
<br />
[[Category:Translations]]<br />
<noinclude>[[Category:Templates]]</noinclude></div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=28903SwedishTranslation2009-03-21T03:30:13Z<p>Kess: /* Länkar */ Remove links mentioned elsewhere</p>
<hr />
<div>== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Name !! Nick<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Hugo Gerlach<br />
| Entrimo<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
För att se hur mycket som behövs översättas se [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch översättningsstatus för 1.6] (senaste stabila version) och [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk översättningsstatus för 1.7] (utvecklingsversionen).<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Textdomän !! Beskriving !! Ansvarig !!colspan="2"| Po-länkar<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Allmänt<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-editor || Karteditor<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-editor/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-lib/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manual || Manual (XML)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manual/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-start-1.6 || Utgåvekommentarer för 1.6<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|<br />
|-<br />
| wesnoth-tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-units/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Officiella kampanjer<br />
|-<br />
| wesnoth-aoi || Orchernas invasion<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-did || Mörkret faller<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-did/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-ei || Invasionen i öst<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-ei/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-httt || Tronarvingen<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-httt/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-l || Frihet<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-l/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-low || Legenden om Wesmere<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-low/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-nr/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sof/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tb || Sagan om två bröder<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tb/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-thot/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-trow || Wesnoths uppgång<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-trow/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Inofficiella kampanjer<br />
|-<br />
| ... || <br />
| <br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).<br />
<br />
== Länkar ==<br />
<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Deltagande]] – för dig som vill börja översätta<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[CharactersStorys|Persongalleri]] – kampanjkaraktärerna beskrivna för översättare<br />
* [[ProseStyle|Stil]] – att anpassa prosan till situationen<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=28902SwedishTranslation2009-03-21T03:28:00Z<p>Kess: /* Vem som översätter vad */ Make it properly, if at all</p>
<hr />
<div>== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Name !! Nick<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Hugo Gerlach<br />
| Entrimo<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
För att se hur mycket som behövs översättas se [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch översättningsstatus för 1.6] (senaste stabila version) och [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk översättningsstatus för 1.7] (utvecklingsversionen).<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Textdomän !! Beskriving !! Ansvarig !!colspan="2"| Po-länkar<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Allmänt<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-editor || Karteditor<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-editor/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-lib/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-manual || Manual (XML)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-manual/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-start-1.6 || Utgåvekommentarer för 1.6<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|<br />
|-<br />
| wesnoth-tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-units/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Officiella kampanjer<br />
|-<br />
| wesnoth-aoi || Orchernas invasion<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-did || Mörkret faller<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-did/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-ei || Invasionen i öst<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-ei/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-httt || Tronarvingen<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-httt/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-l || Frihet<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-l/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-low || Legenden om Wesmere<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-low/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-nr/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sof/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tb || Sagan om två bröder<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tb/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-thot/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-trow || Wesnoths uppgång<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-trow/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| wesnoth-utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.6]<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|colspan="5" style="background-color:#efebe0; text-align:center;"| Inofficiella kampanjer<br />
|-<br />
| ... || <br />
| <br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).<br />
<br />
== Länkar ==<br />
<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Deltagande]] – för dig som vill börja översätta<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[CharactersStorys|Persongalleri]] – kampanjkaraktärerna beskrivna för översättare<br />
* [[ProseStyle|Stil]] – att anpassa prosan till situationen<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html Truppnamn i 1.6]<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html Truppnamn i 1.7]<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch Översättningsstatus i 1.6]<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk Översättningsstatus i 1.7]<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=28901SwedishTranslation2009-03-21T02:44:25Z<p>Kess: /* Länkar */ Some more links</p>
<hr />
<div>== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Name !! Nick<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Hugo Gerlach<br />
| Entrimo<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! !! Domän !! Beskriving !! Ansvarig !! Länkar<br />
|-<br />
|rowspan="9" style="width:18px; background-color:green;"| Allmänt<br />
| editor || Karteditorn<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| manual || Manual (XML)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| website || Utgåvekommentarer<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|rowspan="14" style="width:18px; background-color:orange;"| Officiella kampanjer<br />
| aoi || Orchernas invasion<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| did || Mörkret faller<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| ei || Invasionen i öst<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| httt || Tronarvingen<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| l || Frihet<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| low || Legenden om Wesmere<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| tb || Sagan om två bröder<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| trow || Wesnoths uppgång<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).<br />
<br />
== Länkar ==<br />
<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Deltagande]] – för dig som vill börja översätta<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [[CharactersStorys|Persongalleri]] – kampanjkaraktärerna beskrivna för översättare<br />
* [[ProseStyle|Stil]] – att anpassa prosan till situationen<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html Truppnamn i 1.6]<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html Truppnamn i 1.7]<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch Översättningsstatus i 1.6]<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk Översättningsstatus i 1.7]<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Words&diff=28900SwedishTranslation/Words2009-03-21T02:34:14Z<p>Kess: Second part of basic revision: let’s see if this is useful...</p>
<hr />
<div>Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar.<br />
<br />
== Allmänna speltermer ==<br />
<br />
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ”the Wesnothian people” på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska. På samma sätt med titlar: ”Under the Burning Suns” respektive ''Under de brännande solarna''.<br />
<br />
* alignment – sinnelag<br />
*: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra.<br />
* keep – kärntorn<br />
*: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas.<br />
* men – mannar<br />
*: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga...<br />
* turn – drag<br />
*: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.<br />
<br />
== Diverse attribut ==<br />
<br />
=== Sinnelag (alignment) ===<br />
<br />
* chaotic – ljusskygg<br />
*: ''Ljusskygg'' har precis rätt konnotation(er) för det som menas med ’chaotic’.<br />
* lawful – redbar<br />
*: Alternativ till ''redbar'' är ''rättfärdig'', vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg.<br />
* neutral – neutral<br />
<br />
=== Karaktärsdrag (traits) ===<br />
<br />
* dextrous – träffsäker<br />
*: ''Flink'' är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är ''träffsäker'' nog bättre.<br />
* dim – enfaldig<br />
* fearless – orädd<br />
* healthy – livskraftig<br />
* intelligent – intelligent<br />
* loyal – lojal<br />
* mechanical – konstruktion<br />
* quick – snabb<br />
* resilient – tålig<br />
* slow – långsam<br />
* strong – stark<br />
* undead – vandöd<br />
* weak – svag<br />
<br />
=== Förmågor (abilities) ===<br />
<br />
* ambush – bakhåll<br />
* concealment – gömd<br />
* cures – botar<br />
*: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.<br />
* feeding – förtäring<br />
* heals – helar<br />
*: Se ’cures’.<br />
* illuminates – lyser upp<br />
* leadership – ledarskap<br />
* nightstalk – skuggsteg<br />
*: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.<br />
* regenerates – regenererar<br />
* skirmisher – stigfinnare<br />
* steadfast – ståndaktig<br />
* submerge – dyka<br />
* teleport – teleportera<br />
<br />
=== Vapenspecialiteter (weapon specials) ===<br />
<br />
* backstab – rygghugg<br />
* berserk – bärsärk<br />
* charge – storma<br />
* drain – suga livskraft<br />
* firststrike – första slaget<br />
* magical – magisk<br />
* marksman – prickskytt<br />
* plague – pest<br />
* poision – gift<br />
* slow – sakta ner<br />
* stone – förstena<br />
* swarm – svärma<br />
<br />
=== Skadetyper och motståndskraft (damage types and resistances) ===<br />
<br />
* arcane – ockult<br />
* blade – hugg<br />
* cold – frost<br />
* fire – eld<br />
* impact – kross<br />
* pierce – stick<br />
<br />
== Fraktioner (factions) ==<br />
<br />
Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden ''dvärgisk'', ''alvisk'' och ''orchisk'' för ’Dwarven’, ’Elvish’ och ’Orcish’. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.<br />
<br />
* Drakes – drakfolket<br />
* Elves – alver<br />
*: I beskrivningen av Wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till ''fe'' istället.<br />
* Nagas – nagafolket<br />
*: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.<br />
* Orcs – orcher<br />
*: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ’yrch’ på sindarin...<br />
* Outlaws – fredlösa<br />
*: Inte ''laglösa''.<br />
* Saurians – ödlefolket<br />
* Undead – vandöda<br />
*: Inte ''odöda''.<br />
<br />
== Raser och trupper (races and units) ==<br />
<br />
Det här en (troligen ouppdaterad) lista över alla trupper i en standardinstallation av Wesnoth. Se även [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org] för en uppdaterad och överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Det går också att visa andra eror och kampanjer.<br />
<br />
* Fighter vs Warrior – kämpe mot krigare<br />
*: Om det inte finns en ’Warrior’ i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd översätts ’Fighter’ till ''krigare''. Om både ’Fighter’ och ’Warrior’ finns med översätts ’Fighter’ med ''kämpe'' och ”Warrior” med ''krigare''.<br />
<br />
=== Bats – fladdermöss ===<br />
<br />
* Blood Bat – blodsugande fladdermus<br />
* '''''Dread Bat – ???'''''<br />
* Vampire Bat – vampyrfladdermus<br />
<br />
=== Drakes – drakfolket ===<br />
<br />
* Armageddon Drake – harmageddondrake<br />
* Drake Blademaster – draksvärdmästare<br />
* Drake Burner – sotdrake<br />
* Drake Clasher – draksoldat<br />
*: ’Clasher’? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer.<br />
* Drake Enforcer – draktyrann<br />
*: Kallades tidigare ''drakbetvingare'', ändrades på grund av en lite skum syftning.<br />
* Drake Fighter – drakkämpe<br />
* Drake Flameheart – eldhjärta<br />
* Drake Flare – flamdrake<br />
* Drake Gladiator – drakgladiator<br />
* Drake Glider – drakseglare<br />
* Drake Slasher – drakveteran<br />
*: Se ’Drake Clasher’.<br />
* Drake Warden – drakväktare<br />
*: Se ’Drake Clasher’.<br />
* Drake Warrior – drakkrigare<br />
* Fire Drake – elddrake<br />
*: ''Elddrake'' är inte så bra; det låter mer som en eldsprutande drake... Och översätts lika som monstret ’Fire Dragon’.<br />
* Hurricane Drake – orkandrake<br />
* Inferno Drake – infernodrake<br />
* Sky Drake – molndrake<br />
<br />
=== Dwarves – dvärgar ===<br />
<br />
* Dwarvish Annalist – dvärgkrönikör [endast i THOT]<br />
* Dwarvish Arcanister – runbesvärjare [endast i SOF]<br />
* Dwarvish Berserker – dvärgbärsärk<br />
* Dwarvish Dragonguard – drakvakt<br />
* Dwarvish Explorer – dvärgutforskare [endast i UTBS]<br />
* Dwarvish Fighter – dvärgkrigare<br />
* Dwarvish Guardsman – dvärgvakt<br />
* Dwarvish Lord – bergakung<br />
* Dwarvish Loremaster – dvärgläromästare [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Dragonguard – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Fighter – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Guardsman – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Lord – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Sentinel – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Stalwart – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Steelclad – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Thunderer – ???''''' [endast i THOT]<br />
* '''''Dwarvish Masked Thunderguard – ???''''' [endast i THOT]<br />
* Dwarvish Miner – gruvarbetare [endast i SOF]<br />
* Dwarvish Pathfinder – dvärgstigfinnare [endast i UTBS]<br />
* Dwarvish Runemaster – runmästare [andra varianter i SOF och THOT]<br />
* Dwarvish Runesmith – runsmed [endast i SOF]<br />
* Dwarvish Scout – dvärgspejare [endast i UTBS]<br />
* Dwarvish Sentinel – dvärghedersvakt<br />
* Dwarvish Stalwart – pansarvakt<br />
* Dwarvish Steelclad – järnnäve<br />
* Dwarvish Thunderer – tordönskrigare<br />
*: Andra associationer till ’Thunderer’ är till exempel: ''dunder'', ''åskvigg'' och ''ljung(eld)'', men ''tordön'' har använts länge och låter bra.<br />
* Dwarvish Thunderguard – tordönsvakt<br />
* Dwarvish Ulfserker – dvärgulvhedin<br />
*: ’Ulfserker’ skulle även kunna heta ''ulvsärk'', men ''ulvhedin'' är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp.<br />
* Dwarvish Witness – dvärgvittne [endast i THOT]<br />
<br />
=== Elves – alver ===<br />
<br />
* Corrupted Elf – förvriden alv [endast i UTBS]<br />
* Desert Archer – ökenbågskytt [endast i UTBS]<br />
* Desert Avenger – ökenhämnare [endast i UTBS]<br />
* Desert Captain – ökenkapten [endast i UTBS]<br />
* Desert Champion – ökenförkämpe [endast i UTBS]<br />
* Desert Druid – ökendruid [endast i UTBS]<br />
* Desert Fighter – ökenkrigare [endast i UTBS]<br />
* Desert Hero – ökenhjälte [endast i UTBS]<br />
* Desert Horseman – ökenryttare [endast i UTBS]<br />
*: Har samma översättning som ’Desert Rider’.<br />
* Desert Hunter – ökenjägare [endast i UTBS]<br />
* Desert Marksman – ökenprickskytt [endast i UTBS]<br />
* Desert Marshal – ökenöverste [endast i UTBS]<br />
* Desert Outrider – ökenförtrupp [endast i UTBS]<br />
* Desert Prowler – ökenstrykare [endast i UTBS]<br />
* Desert Ranger – ökenvandrare [endast i UTBS]<br />
* Desert Rider – ökenryttare [endast i UTBS]<br />
*: Har samma översättning som ’Desert Horseman’.<br />
* Desert Scout – ökenspejare [endast i UTBS]<br />
* Desert Sentinel – ökenväktare [endast i UTBS]<br />
* '''''Desert Shaman – ???''''' [endast i UTBS]<br />
* Desert Sharpshooter – ökenskarpskytt [endast i UTBS]<br />
* '''''Desert Shyde – ???''''' [endast i UTBS]<br />
* '''''Desert Star – ???''''' [endast i UTBS]<br />
* Divine Avatar – gudomlig uppenbarelse [endast i UTBS]<br />
* Divine Incarnation – gudomlig inkarnation [endast i UTBS]<br />
* Elvish Archer – alvbågskytt<br />
* Elvish Avenger – alvhämnare<br />
* Elvish Captain – alvkapten<br />
* Elvish Champion – alvförkämpe<br />
* Elvish Druid – alvdruid<br />
* Elvish Enchantress – huldra<br />
* Elvish Fighter – alvkrigare<br />
* Elvish Hero – alvhjälte<br />
* Elvish High Lord – alvstorfurste<br />
* Elvish Lady – alvfurstinna<br />
* Elvish Lord – alvfurste<br />
* Elvish Marksman – alvprickskytt<br />
* Elvish Marshal – alvöverste<br />
* Elvish Outrider – alvförtrupp<br />
* Elvish Ranger – alvjägare<br />
* Elvish Rider – alvryttare<br />
* Elvish Scout – alvspejare<br />
* Elvish Shaman – alvschaman<br />
* Elvish Sharpshooter – alvskarpskytt<br />
* Elvish Shyde – älva<br />
* Elvish Sorceress – alvbesvärjerska<br />
* Elvish Sylph – sylfid<br />
* Kaleh of the Quenoth Elves – Kaleh av Quenoth-alverna [endast i UTBS]<br />
<br />
=== Goblins – vättar ===<br />
<br />
* Goblin Impaler – spetsarvätte<br />
* Goblin Rouser – standarvätte<br />
* Goblin Spearman – spjutvätte<br />
<br />
=== Gryphons – gripar ===<br />
<br />
* Gryphon – grip<br />
* Gryphon Master – gripmästare<br />
* Gryphon Rider – gripryttare<br />
* Sleeping Gryphon – sovande grip [endast i HTTT]<br />
<br />
=== Humans – människor ===<br />
<br />
* Arch Mage – ärkemagiker<br />
* Apprentice Mage – magikerlärling [endast i DID]<br />
* Apprentice Necromancer – nekromantlärling [endast i DID]<br />
* Assassin – lönnmördare<br />
* Bandit – bandit<br />
* Battle Princess – stridsprinsessa [endast i HTTT]<br />
* Borderer – gränsvakt [endast i L]<br />
* Bowman – bågskytt<br />
* Cavalier – kavaljer<br />
* Cavalryman – kavallerist<br />
* Commander – befälhavare [endast i HTTT]<br />
* Dark Adept – svartkonstnär<br />
*: De är galna fanatiker som fuskar (”dabbles”) lite med magi, därav ''svartkonstnärer''.<br />
* Dark Mage – mörkermagiker [endast i DID]<br />
* Dark Queen – svartdrottning [endast i HTTT]<br />
* Dark Sorceror – skuggmagiker<br />
* Dragoon – dragon<br />
* Duelist – duellant<br />
* '''''Elder Mage – ???'''''<br />
* Fencer – fäktare<br />
* Fighter – krigare [endast i HTTT]<br />
* Footpad – stigman<br />
* Frontier Baroness – gränsbaronessa [endast i DID]<br />
* Fugitive – flykting<br />
* General – general<br />
* Grand Knight – storriddare<br />
* Grand Marshal – överstemarskalk<br />
* Great Mage – stormagiker<br />
* Halberdier – hillebardiär<br />
* Heavy Infantryman – tung infanterist<br />
* Highwayman – stråtrövare<br />
* Horse Lord – hästfurste [endast i EI]<br />
* Horseman – ryttare<br />
* Horseman Commander – ryttarbefäl [endast i TSG]<br />
* Human Commander – mänsklig befälhavare [endast i UTBS]<br />
* Huntsman – jägare<br />
* Infantry Commander – infanteribefäl [endast i TSG]<br />
* Infantry Lieutenant – infanterilöjtnant [endast i TSG]<br />
* Injured Sergeant – skadad sergeant [endast i HTTT]<br />
* Iron Mauler – järnmanglare<br />
* Javelineer – spjutkastare<br />
* Junior Commander – underbefäl [endast i TSG]<br />
* Knight – riddare<br />
* Lancer – lansiär<br />
* Lich – häxmästare<br />
*: Som i Häxmästaren från Angmar.<br />
* Lieutenant – löjtnant<br />
* Longbowman – långbågsskytt<br />
* Lord – furste [endast i HTTT]<br />
* Mage – magiker<br />
* Mage of Light – ljusets magiker<br />
* Master at Arms – väbel<br />
* Master Bowman – mästerbågskytt<br />
* Mounted Fighter – ryttarkämpe [endast i EI]<br />
* Mounted General – beriden general [endast i TSG]<br />
* Mounted Warrior – ryttarkrigare [endast i EI]<br />
* Necromancer – nekromant<br />
* Noble Commander – adlig befälhavare [endast i TROW]<br />
* Noble Fighter – adlig krigare [endast i TROW]<br />
* Noble Lord – adlig furste [endast i TROW]<br />
* Noble Youth – adlig yngling [endast i TROW]<br />
* Outlaw – fredlös<br />
* Paladin – tempelriddare<br />
* Peasant – bonde<br />
* Peasant Hunter – jagande bonde [endast i L]<br />
* '''''Peasant Huntsman – ???''''' [endast i L]<br />
* Peasant Trapper – pälsjagande bonde [endast i L]<br />
* Peasant Youth – ung bonde [endast i L]<br />
* Pikeman – pikenerare<br />
* Poacher – tjuvskytt<br />
* Princess – Prinsessa [endast i HTTT]<br />
* Ranger – utbygdsjägare<br />
* Red Mage – röd magiker<br />
* Rogue – rövare<br />
*: Till skillnad från ''stråtrövare''.<br />
* Rogue Mage – rövarmagiker [endast i L]<br />
* Royal Guard – livgardist<br />
* '''''Royal Warrior – ???'''''<br />
* Ruffian – råskinn<br />
* Senior Village Elder – äldre byäldste [endast i L]<br />
*: Namnet låter inte så bra...<br />
* Sergeant – sergeant<br />
* Shadow Lord – skuggfurste [endast i L]<br />
* Shadow Mage – skuggmagiker [endast i L]<br />
* Shock Trooper – stormtrupp<br />
* Silver Mage – silvermagiker<br />
* Spearman – spjutbärare<br />
* Swordsman – svärdssoldat<br />
* Thief – tjuv<br />
* Thug – buse<br />
* Trapper – pälsjägare<br />
* Village Elder – byäldste [endast i L]<br />
* '''''Villager – ???''''' [endast i L]<br />
* Warrior King – krigarkung [endast i TROW]<br />
* Watchman – patrullvakt [endast i L]<br />
* Wesfolk Lady – wesfolkadelsdam [endast i TROW]<br />
* '''''Wesfolk Leader – ???''''' [endast i TROW]<br />
* Wesfolk Outcast – utstött wesfolkadelsdam [endast i TROW]<br />
* White Mage – vit magiker<br />
* Woodsman – skogsman<br />
<br />
=== Mechanical – konstruktioner ===<br />
<br />
* Boat – båt<br />
* Caravan – karavan [endast i SOF]<br />
* Galleon – galjon<br />
*: Inte ''galleon'' eller ''gallion''.<br />
* Pirate Galleon – piratgaljon<br />
* Transport Galleon – transportgaljon<br />
* Watch Tower – vakttorn [endast i SOTBE]<br />
<br />
=== Merfolk – sjöfolket ===<br />
<br />
På svenska finns även orden ''havsfolk'', ''havsfru'', ''havsrå'' och ''havsman''.<br />
<br />
* Mermaid Initiate – sjönovis<br />
* Mermaid Enchantress – sjöhuldra<br />
* Mermaid Priestess – sjöprästinna<br />
* Mermaid Siren – sjösiren<br />
* Mermaid Diviner – sjösibylla<br />
* Merman Entangler – sjösnärjare<br />
* Merman Fighter – sjökämpe<br />
* Merman Hoplite – hoplit<br />
* Merman Hunter – sjöjägare<br />
* Merman Javelineer – sjöspjutkastare<br />
* Merman Netcaster – sjönätskastare<br />
* Merman Spearman – sjöspjutbärare<br />
* Merman Triton – sjötriton<br />
* Merman Warrior – sjökrigare<br />
<br />
=== Monsters – monster ===<br />
<br />
* Cave Spider – grottspindel [endast i UTBS]<br />
* Central Body – mittkropp [endast i UTBS]<br />
* Confused Ant – förvirrad myra [endast i UTBS]<br />
* Crab Man – krabbman [endast i UTBS]<br />
* Crawling Horror – krypande fasor [endast i UTBS]<br />
*: Singularis...<br />
* Cuttle Fish – jättebläckfisk<br />
* Dawarf – dawarf [endast i UTBS]<br />
* Dust Devil – sanddemon [endast i UTBS]<br />
* Eyestalk – ögonstjälk [endast i TSG]<br />
* Fire Dragon – elddrake<br />
* Fire Guardian – eldväktare [endast i UTBS]<br />
* Flesh Golem – köttgolem [endast i UTBS]<br />
* Giant Ant – jättemyra [endast i UTBS]<br />
* Giant Mudcrawler – jätteslamkrypare<br />
* Giant Rat – jätteråtta [endast i DID]<br />
* Giant Scorpion – jätteskorpion<br />
* Giant Spider – jättespindel<br />
* Ixthala Demon – ixthala-demonn [endast i UTBS]<br />
* Mudcrawler – slamkrypare<br />
* Pulsing Spire – pulserande spira [endast i UTBS]<br />
* Sea Serpent – sjöorm<br />
* Small Mudcrawler – liten slamkrypare [endast i UTBS]<br />
* Tentacle of the Deep – djupets tentakel<br />
* Yeti – snöman<br />
<br />
=== Nagas – nagafolket ===<br />
<br />
* Naga Fighter – nagakämpe<br />
* Naga Guardian – nagaväktare [endast i UTBS]<br />
* Naga Hunter – nagajägare [endast i UTBS]<br />
* Naga Sentinel – nagahedersvakt [endast i UTBS]<br />
* Naga Warden – nagavakt [endast i UTBS]<br />
* Naga Warrior – nagakrigare<br />
* Naga Myrmidon – nagamyrmidon<br />
<br />
=== Ogres – resar ===<br />
<br />
* Ogre – rese<br />
* Young Ogre – ung rese<br />
<br />
=== Orcs – orcher ===<br />
<br />
* Dark Assassin – skuggmördare [endast i UTBS]<br />
* Novice Orcish Shaman – orchschamannovis [endast i SOTBE]<br />
* Old Orcish Shaman – gammal orchschaman [endast i SOTBE]<br />
* Orcish Archer – orchbågskytt<br />
* Orcish Assassin – lönnmördarorch<br />
* Orcish Crossbowman – armborstorch<br />
* Orcish Grunt – orchsoldat<br />
* Orcish Leader – orchledare<br />
* Orcish Ruler – orchhövding<br />
* Orcish Shaman – orchschaman [endast i SOTBE]<br />
* Orcish Slayer – slaktarorch<br />
* Orcish Slurbow – arbalestorch<br />
* Orcish Sovereign – orchhärskare<br />
* Orcish Warlord – orchkrigsherre<br />
* Orcish Warrior – orchkrigare<br />
* Sea Orc – sjöorch [endast i HTTT]<br />
<br />
=== Saurians – ödlefolket ===<br />
<br />
* Saurian Ambusher – bakhållstrupp<br />
* Saurian Augur – spåödla<br />
* Saurian Flanker – flanktrupp<br />
* Saurian Oracle – orakel<br />
* Saurian Skirmisher – ödlestigfinnare<br />
* Saurian Soothsayer – sökare<br />
<br />
=== Trolls – troll ===<br />
<br />
* Great Troll – stort troll<br />
* Troll – troll<br />
* Troll Hero – trollhjälte<br />
* Troll Rocklobber – stenkastartroll<br />
* '''''Troll Shaman – ???'''''<br />
* Troll Warrior – trollkrigare<br />
* Troll Whelp – trollvalp<br />
<br />
=== Undead – vandöda ===<br />
<br />
* Ancient Lich – uråldrig häxmästare<br />
* Banebow – själaskytt<br />
* Bone Knight – skelettryttare [endast i L]<br />
* Bone Shooter – benskjutare<br />
* Chocobone – benryttare<br />
* Deathblade – svärdsande<br />
* Death Knight – dödsriddare<br />
* Death Squire – dödsväpnare [endast i L]<br />
* Draug – draug<br />
* Ethereal Ghost – eteriskt spöke [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Nightgaunt – eterisk blekman [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Shadow – eterisk skugga [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Spectre – eterisk ond ande [endast i UTBS]<br />
* Ethereal Wraith – eterisk vålnad [endast i UTBS]<br />
* Ghost – spöke<br />
* Ghoul – ghul<br />
*: Jo, ''ghul'' finns faktiskt. :) Ur Bra Böckers lexikon: <blockquote>'''ghul''' [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.</blockquote><br />
* Haunt – gast [endast i UTBS]<br />
* Necrophage – nekrofag<br />
* Nightgaunt – blekman<br />
*: Läst Jordan?<br />
* Revenant – gengångare<br />
* Shadow – skugga<br />
* Skeletal Dragon – skelettdrake<br />
* Skeleton – skelett<br />
* Skeleton Archer – skelettbågskytt<br />
* Skeleton Rider – skelettryttare [endast i UTBS]<br />
* Soulless – själlös<br />
* Spectre – ond ande<br />
*: ’Spectre’ och ’Dark Spirit’ är så bildlika, eftersom ’Dark Spirit’ heter ''mörkerande'' funkar det väl att kalla ’Spectre’ för ''ond ande''.<br />
* Spider Lich – spindelhäxmästare [endast i UTBS]<br />
* Vampire Lady – vampyrdrottning [endast i TROW]<br />
* Walking Corpse – vandrande död<br />
* Wraith – vålnad<br />
<br />
=== Wolves – vargar ===<br />
<br />
* Direwolf Rider – monstervargryttare<br />
* Goblin Knight – riddarvätte<br />
* Goblin Pillager – plundrarvätte<br />
* Wolf – varg<br />
* Wolf Rider – vargryttare<br />
<br />
=== Woses – enter ===<br />
<br />
* Ancient Wose – uråldrig ent<br />
* Elder Wose – äldre ent<br />
* Wose – ent<br />
* Wose Sapling – ung ent [endast i TROW]<br />
<br />
== Platser ==<br />
<br />
* Bay of Pearls – Pärlbukten<br />
* Blackwater Port – Svartvattnet<br />
*: Inte ''Svartvattnets hamn''.<br />
* Clearwater Port – Klarvattnet<br />
*: Inte ''Klarvattnets hamn''.<br />
* Cliffs of Thoria – Thorias klippor<br />
* Desert of Death – Dödens öken<br />
* Elbridge – Elbro<br />
* Elensefar – Elensefar<br />
*: Folket i ''Elensefar'' kallas ''elenser'', som adjektiv används ''elensisk''.<br />
* Elmar’s Crossing – Elmars överfart<br />
* Fallen Lich Point – Häxmästarudden<br />
*: Se ’Lich’.<br />
* Ford of Abez – Abez vad<br />
* Green Isle – Gröna ön<br />
*: Inte ''Grönön''.<br />
* The Grey Woods – Grå skogen<br />
* Gryphon Mountain – Gripberget<br />
* Isle of Alduin – Alduins ö<br />
* The Midlands – Midländerna<br />
* Mourned Hills – Begråtna kullarna<br />
* Muff Malal’s Peninsula – Muff Malals halvö<br />
* Silent Forest – Tysta skogen<br />
*: Inte ''Tystnadens skog''.<br />
* Snow Plains – Snövidderna<br />
* Southbay – Sunnanvik<br />
*: Inte ''Sydbukten''.<br />
* The South Guard – Sydvakten<br />
* Stone of Erzen – Erzens sten<br />
* Swamp of Dread – Fruktans träsk<br />
*: Inte ''Södra Vaktposten''.<br />
* Tower of Kaleon – Kaleons torn<br />
* Underground Pool – Den underjordiska gölen<br />
*: ''Den underjordiska dammen''? Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.<br />
* The Valley of Death – Dödens dal<br />
* Wesnoth – Wesnoth<br />
*: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''.<br />
<br />
== Övrigt ==<br />
<br />
* Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth<br />
* The Great Fall – Det stora sammanbrottet<br />
*: Händelse som det berättas om i UtBS.<br />
* Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Words&diff=28887SwedishTranslation/Words2009-03-20T18:26:38Z<p>Kess: Revision, part one; will continue tomorrow</p>
<hr />
<div>= Kommentarer till översättningar av vissa ord =<br />
<br />
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar.<br />
<br />
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ''the Wesnothian people'' på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska.<br />
<br />
<br />
== Allmänna speltermer ==<br />
<br />
* alignment – sinnelag<br />
*: Alternativ är livsåskådning/inriktning, men ''sinnelag'' är otroligt bra.<br />
* Battle for Wesnoth – Kampen om Wesnoth<br />
* Dwarven, Elvish, Orcish – ...<br />
*: Undvik så långt det går de otympliga – rentav fula – orden ''dvärgisk'', ''alvisk'' och ''orchisk''. Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.<br />
* keep – kärntorn<br />
*: ''Kärntorn'' används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också ''fästning'' användas.<br />
* men – mannar<br />
*: När man översätter ”Come on, men!” eller något annat där ordet ”men” används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till ''män''. Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa ''mannar''. Såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t. ex. orcherna. De vandöda är lite luriga...<br />
* Tome of Wesnoth – Wesnoths krönika<br />
* turn – drag<br />
*: Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna ”en spelare gör sitt drag” eller ”ett spelvarv”. Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än ''drag''. Om man får uppmaningen att ”stå över ett drag”, så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet ’turn’, för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet ’round’, men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet ''spelvarv'' att tillgå. Vi använder '''absolut inte''' ''runda'', ''omgång'' eller ''tur''. Detta kan inte nog understrykas. När ’turn-based’ (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid ''turbaserat'' eller ''omgångsbaserat''. Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. ''Dragbaserat'' är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.<br />
<br />
== Attribut ==<br />
<br />
=== ===<br />
<br />
* chaotic – ljusskygg<br />
*: ''Ljusskygg'' har precis rätt konnotation(er) för det som menas med ’chaotic’.<br />
* lawful – redbar<br />
*: Alternativ till ''redbar'' är ''rättfärdig'', vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg.<br />
* neutral – neutral<br />
<br />
=== ===<br />
<br />
* blade – hugg<br />
* pierce – stick<br />
* impact – kross<br />
<br />
* cure – bota<br />
*: I nuvarande version har de trupper som kan bota gift förmågan ''bota'', medan de som ger tillbaka HP har förmågan ''hela''. Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.<br />
* dextrous – träffsäker<br />
*: ''Flink'' är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är ''träffsäker'' nog bättre.<br />
* heal – hela<br />
*: Se ”cure”.<br />
* nightstalk – skuggsteg<br />
*: Skuggornas och blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.<br />
* skirmisher – stigfinnare<br />
<br />
; ranged [attack]: [Attack på] distans<br />
; lightning bolt/lightning: åskvigg/blixt(ar)<br />
; baneblade: domedagssvärd<br />
::banesvärd? domedagsklinga? baneklinga (nej!)?<br />
; fighter/warrior: kämpe/krigare<br />
::Om det inte finns en "warrior" i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd, så översätts ''fighter'' till krigare. Om både ''fighter'' och ''warrior'' finns med, så översätts ''fighter'' med kämpe och ''warrior'' med krigare.<br />
<br />
== Fraktioner (factions) ==<br />
<br />
* Drakes – drakfolket<br />
* Elves – alver<br />
*: I beskrivningen av wesnoths alver talas det om deras närhet till ”the Faerie world”, och eftersom det ju inte är särskilt lämpligt att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så vi översätter ’Faerie’ till ''fe'' istället.<br />
* Nagas – nagafolket<br />
*: Undvik pluralisformerna ''nagor'' och ''nagas''. Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.<br />
* Orcs – orcher<br />
*: I nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ’Orc’ med ''ork''. Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet ''orch'' är ju så invant. Än så länge behåller vi dock ''orch''. Faktum är att det går att sanktionera, i pluralis är det ''yrch'' på sindarin...<br />
* Outlaws – fredlösa<br />
*: Inte ''laglösa''.<br />
* Saurians – ödlefolket<br />
* Undead – vandöda<br />
*: Inte ''odöda''.<br />
<br />
== Raser och trupper (races and units) ==<br />
<br />
Det här en (troligen ouppdaterad) lista över alla trupper i en standardinstallation av Wesnoth. Se även [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org] för en uppdaterad och överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Det går också att visa andra eror och kampanjer.<br />
<br />
=== Bats – fladdermöss ===<br />
<br />
* Vampire Bat – vampyrfladdermus<br />
* Blood Bat – blodsugande fladdermus<br />
* '''''Dread Bat – ???'''''<br />
<br />
=== Humans – människor ===<br />
<br />
* Arch Mage – ärkemagiker<br />
* Assassin – lönnmördare<br />
* Bandit – bandit<br />
* Bowman – bågskytt<br />
* Cavalier – kavaljer<br />
* Cavalryman – kavallerist<br />
* Dark Adept – svartkonstnär<br />
*: De är galna fanatiker som fuskar (”dabbles”) lite med magi, därav ''svartkonstnärer''.<br />
* Dark Sorceror – skuggmagiker<br />
* Dragoon – dragon<br />
* Duelist – duellant<br />
* '''''Elder Mage – ???'''''<br />
* Fencer – fäktare<br />
* Footpad – stigman<br />
* Fugitive – flykting<br />
* General – general<br />
* Grand Knight – storriddare<br />
* Grand Marshal – överstemarskalk<br />
* Great Mage – stormagiker<br />
* Halberdier – hillebardiär<br />
* Heavy Infantryman – tung infanterist<br />
* Highwayman – stråtrövare<br />
* Horseman – ryttare<br />
* Huntsman – jägare<br />
* Iron Mauler – järnmanglare<br />
* Javelineer – spjutkastare<br />
* Knight – riddare<br />
* Lancer – lansiär<br />
* Lich – häxmästare<br />
*: Som i Häxmästaren från Angmar.<br />
* Lieutenant – löjtnant<br />
* Longbowman – långbågsskytt<br />
* Mage – magiker<br />
* Mage of Light – ljusets magiker<br />
* Master at Arms – väbel<br />
* Master Bowman – mästerbågskytt<br />
* Necromancer – nekromant<br />
* Outlaw – fredlös<br />
* Paladin – tempelriddare<br />
* Peasant – bonde<br />
* Pikeman – pikenerare<br />
* Poacher – tjuvskytt<br />
* Ranger – utbygdsjägare<br />
* Red Mage – röd magiker<br />
* Rogue – rövare<br />
*: Till skillnad från ''stråtrövare''.<br />
* Royal Guard – livgardist<br />
* '''''Royal Warrior – ???'''''<br />
* Ruffian – råskinn<br />
* Sergeant – sergeant<br />
* Shock Trooper – stormtrupp<br />
* Silver Mage – silvermagiker<br />
* Spearman – spjutbärare<br />
* Swordsman – svärdssoldat<br />
* Thief – tjuv<br />
* Thug – buse<br />
* Trapper – pälsjägare<br />
* White Mage – vit magiker<br />
* Woodsman – skogsman<br />
<br />
=== Mechanical – konstruktioner ===<br />
<br />
* Boat – båt<br />
* Galleon – galjon<br />
*: Inte ''galleon'' eller ''gallion''.<br />
* Pirate Galleon – piratgaljon<br />
* Transport Galleon – transportgaljon<br />
<br />
=== Merfolk – sjöfolket ===<br />
<br />
På svenska finns även orden ''havsfolk'', ''havsfru'', ''havsrå'' och ''havsman''.<br />
<br />
* Mermaid Initiate – sjönovis<br />
* Mermaid Enchantress – sjöhuldra<br />
* Mermaid Priestess – sjöprästinna<br />
* Mermaid Siren – sjösiren<br />
* Mermaid Diviner – sjösibylla<br />
* Merman Entangler – sjösnärjare<br />
* Merman Fighter – sjökämpe<br />
* Merman Hoplite – hoplit<br />
* Merman Hunter – sjöjägare<br />
* Merman Javelineer – sjöspjutkastare<br />
* Merman Netcaster – sjönätskastare<br />
* Merman Spearman – sjöspjutbärare<br />
* Merman Triton – sjötriton<br />
* Merman Warrior – sjökrigare<br />
<br />
=== Monsters – monster ===<br />
<br />
* Cuttle Fish – jättebläckfisk<br />
* Fire Dragon – elddrake<br />
* Giant Mudcrawler – jätteslamkrypare<br />
* Giant Scorpion – jätteskorpion<br />
* Giant Spider – jättespindel<br />
* Mudcrawler – slamkrypare<br />
* Sea Serpent – sjöorm<br />
* Tentacle of the Deep – djupets tentakel<br />
* Yeti – snöman<br />
<br />
=== Nagas – nagafolket ===<br />
<br />
* Naga Fighter – nagakämpe<br />
* Naga Warrior – nagakrigare<br />
* Naga Myrmidon – nagamyrmidon<br />
<br />
=== Saurians – ödlefolket ===<br />
<br />
* Saurian Ambusher – bakhållstrupp<br />
* Saurian Augur – spåödla<br />
* Saurian Flanker – flanktrupp<br />
* Saurian Oracle – orakel<br />
* Saurian Skirmisher – ödlestigfinnare<br />
* Saurian Soothsayer – sökare<br />
<br />
<br />
; Drake Burner, Fire Drake, Inferno Drake – sotdrake, elddrake, infernodrake<br />
:: ''Elddrake'' är inte så bra; det låter mer som eldsprutande drake... Och översätts lika som monstret ”Fire Dragon”.<br />
<br />
; Drake Clasher, Drake Slasher, Drake Warden – draksoldat, drakveteran, drakväktare<br />
;: ”Clasher”? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer.<br />
<br />
; Drake Enforcer – drakbetvingare<br />
;: Syftningen är lite skum, men inte skummare än vad som släppts igenom förut...<br />
<br />
; Dwarvish Thunderer, Dwarvish Thunderguard – tordönskrigare, tordönsvakt<br />
;: Andra associationer till ”Thunderer” är till exempel: dunder, åskvigg och ljung(eld). Men tordön- har använts länge och funkar väl.<br />
<br />
; Dwarvish Ulfserker – dvärgulvhedin<br />
;: ”Ulfserker” skulle även kunna heta ''ulvsärk'', men ''ulvhedin'' är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp.<br />
<br />
<br />
; Ghoul – ghul<br />
;: Jo, ''ghul'' finns faktiskt :) Ur Bra Böckers lexikon: <blockquote>'''ghul''' [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.</blockquote><br />
<br />
; Initiate, Deathmaster, Demilich, Dread Lich – dödens invigde, dödsmagiker, dödsbesvärjare, dödsmästare<br />
;: Gwitis erfarenhetsträd i Mörkrets horder. ''Dödsmästare'' för att anknyta till ''häxmästare''. ''Dödsbesvärjaren'' kallades tidigare ''andebesvärjare''.<br />
<br />
<br />
; Shadow, Nightgaunt – skugga, blekman<br />
;: Läst Jordan?<br />
<br />
; Spectre – Ond ande<br />
;:”Spectre” och ”Dark Spirit” är så bildlika, eftersom ”Dark Spirit” heter ''mörkerande'' funkar det väl att kalla ”Spectre” för ''ond ande''.<br />
<br />
== Platser ==<br />
<br />
* Bay of Pearls – Pärlbukten<br />
* Blackwater Port – Svartvattnet<br />
*: Inte ''Svartvattnets hamn''.<br />
* Clearwater Port – Klarvattnet<br />
*: Inte ''Klarvattnets hamn''.<br />
* Cliffs of Thoria – Thorias klippor<br />
* Desert of Death – Dödens öken<br />
* Elbridge – Elbro<br />
* Elensefar – Elensefar<br />
*: Folket i ''Elensefar'' kallas ''elenser'', som adjektiv används ''elensisk''.<br />
* Elmar’s Crossing – Elmars överfart<br />
* Fallen Lich Point – Häxmästarudden<br />
*: Se ’Lich’.<br />
* Ford of Abez – Abez vad<br />
* Green Isle – Gröna ön<br />
*: Inte ''Grönön''.<br />
* The Grey Woods – Grå skogen<br />
* Gryphon Mountain – Gripberget<br />
* Isle of Alduin – Alduins ö<br />
* The Midlands – Midländerna<br />
* Mourned Hills – Begråtna kullarna<br />
* Muff Malal’s Peninsula – Muff Malals halvö<br />
* Silent Forest – Tysta skogen<br />
*: Inte ''Tystnadens skog''.<br />
* Snow Plains – Snövidderna<br />
* Southbay – Sunnanvik<br />
*: Inte ''Sydbukten''.<br />
* The South Guard – Sydvakten<br />
* Stone of Erzen – Erzens sten<br />
* Swamp of Dread – Fruktans träsk<br />
*: Inte ''Södra Vaktposten''.<br />
* Tower of Kaleon – Kaleons torn<br />
* Underground Pool – Den underjordiska gölen<br />
*: ''Den underjordiska dammen?'' Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.<br />
* The Valley of Death – Dödens dal<br />
* Wesnoth – Wesnoth<br />
*: Folket i ''Wesnoth'' kallas ''wesnother''.<br />
<br />
== Händelser ==<br />
<br />
* The Great Fall – Det stora sammanbrottet<br />
*: Händelse som det berättas om i UtBS.<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&diff=28884WesnothBinariesLinux2009-03-20T15:01:58Z<p>Kess: /* Ubuntu */ Update</p>
<hr />
<div>= GNU/Linux =<br />
Not all Distributions are always at the state of the current release. If you want to be sure to have the current version, please get the sources and compile it yourself.<br />
<br />
=== Arch Linux ===<br />
* For the official pkg from [extra]: <code>pacman -S wesnoth</code> <br />
* dibblethewrecker also provides regular SVN snapshots. Please see [ http://dtw.jiwe.org/content.php?article.9 here] for details of how to access the repo. As development of wesnoth continues this repo is likely to follow the unstable branch.<br />
<br />
=== Ark Linux ===<br />
* Ark Linux includes an official wesnoth package, currently at version 1.3.19 Simply use the package installation tool to install the wesnoth package, or run <code>apt-get update; apt-get install wesnoth</code> (or <code>apt-get -t dockyard-devel install wesnoth</code> if you wish to run the current development version of wesnoth with all other packages from the stable tree)<br />
* Users of other similar distributions can download the packages at [http://arklinux.osuosl.org/dockyard-devel the Ark Linux file server]. They are likely to run on any rpm based distribution that uses a recent version of gcc (>= 4.0) and glibc (>= 2.4).<br />
<br />
=== Debian ===<br />
* <code>aptitude install wesnoth</code><br/>(use <code>wesnoth-all</code> if you want to pull in all the campaigns and the editor, too)<br />
* [http://packages.debian.org/wesnoth Official packages] including the development releases in the experimental branch<br />
* [http://backports.org/ backports.org] offers the stable wesnoth releases for Debian stable, [http://backports.org/dokuwiki/doku.php?id=instructions instructions for how to use backports.org] are available on its site, you might want to [http://www.backports.org/debian/README.mirrors.html choose a mirror] instead of using the main site, though<br />
* For '''unstable and stable builds''', visit [http://itwesnoth.valdan.net ITWESNOTH] and uors repository on tuxfamily: [http://download.tuxfamily.org/itwesnoth/debian/].<br />
<br />
<br />
====International langugage support====<br />
Debian does not come with all locales. If you can't choose your language, you need to add locale for your lang.<br />
see man locale.gen for more info.<br />
quick guide for lenny: uncomment locales you want in /etc/locale.gen, then as root run "locale-gen".<br />
<br />
====Compiling====<br />
<br />
If you want to play with the SVN version directly you may have to compile it yourself. See [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth].<br />
<br />
'''To install the dependencies:'''<br />
<br />
You can use a neat trick: Use the Build-Dependencies of the Debian package.<br />
<br />
Just do an <code>aptitude build-dep wesnoth</code>. That will pull in most you need. As of 1.4 stable wesnoth, the dependencies also include all of the "Boost" libraries, if you are using Debian stable/etch sources.list you need to also <code>aptitude install libboost-iostreams-dev libboost-test-dev</code>.<br />
<br />
'''To compile it:'''<br/><br />
If you have already installed an older version of wesnoth, uninstall it by:<br />
<br />
<code>aptitude purge wesnoth</code><br />
<br />
Note that this will not remove downloaded data or savegames which are stored in your home directory in the folder <code>.wesnoth</code>. From this point on you can simply follow the advices from the [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth] page, no need to duplicate that informations in here. :)<br />
<br />
=== Ubuntu ===<br />
<br />
==== Jaunty ==== <br />
<br />
9.04's universe repository includes version 1.4.7.<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
====Intrepid==== <br />
<br />
8.10's universe repository includes version 1.4.5.<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net].<br />
<br />
For '''unstable and stable builds''', visit [http://itwesnoth.valdan.net ITWESNOTH] and uors repository on tuxfamily: [http://download.tuxfamily.org/itwesnoth/debian/].<br />
<br />
====Hardy====<br />
<br />
* 8.04's (hardy) universe repository includes version 1.4.<br />
* 8.04's (hardy-backports) universe repository includes version 1.4.4.<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net].<br />
<br />
====Gutsy====<br />
<br />
* 7.10's (gutsy) universe repository includes version 1.2.6.<br />
* 7.10's (gutsy-backports) universe repository includes version 1.4.<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
====Dapper====<br />
<br />
6.06's universe repository includes version 1.0.2.<br />
<br />
This is the (really old) stable release of the 1.0.x series. As this is not the latest version, Dapper users will need to do one of the following to obtain the latest version:<br />
*Upgrade to a later version of Ubuntu, or<br />
*Use an unofficial repository, or<br />
*Build from the source per Debian above, or<br />
*Use the generic binary for GNU/Linux found on the [[Download]] page.<br />
Of these options, the final one is most likely the easiest at this time, while building from source is the most reliable.<br />
<br />
====Compiling====<br />
If you choose to build the source you should add the datadir flag to ''configure'' to ensure your installation puts the data in the same place as the official installation path:<br />
<br />
cd /usr/src<br />
tar -xvzf wesnoth-1.x.x.tar.gz<br />
cd wesnoth-1.x.x<br />
./configure --datadir=/usr/share/games ...<br />
make<br />
sudo make install<br />
<br />
==== Internationalization support ====<br />
<br />
To enable operation in your favorite language, look in the file /usr/share/i18n/SUPPORTED for a line with an ISO language code matching what you want. Append that line to /var/lib/locales/supported.d/local, then run dpkg-reconfigure locales as root. Your Wesnoth language selector should now work.<br />
<br />
=== Fedora ===<br />
Battle for Wesnoth is included in [http://fedoraproject.org/ Fedora]. The current version of Battle for Wesnoth is available for ppc, i386, and x86_64 architectures. If you have problems with these packages, or other questions, please contact the Fedora maintainer [mailto:limb_AT_jcomserv.net Jon Ciesla].<br />
<br />
To install simply run:<br />
* <code>yum install wesnoth wesnoth-tools wesnoth-server</code><br />
<br />
=== Gentoo ===<br />
For the stable release just type:<br />
* <code>emerge wesnoth</code><br />
<br />
For the development release you will have to fetch an overlay, eg from this site:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-dev.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-dev</code><br />
The ebuild will be updated whenever the person creating the ebuild finds the time to do so.<br />
<br />
Or if you're too impatient to wait and willing to take the risk of things blowing up, download<br />
and extract the overlay, make a copy of the highest available ebuild version, but change the version number to<br />
that of Wesnoth version you want (for instance, wesnoth-dev-1.3.2.ebuild might become <br />
wesnoth-dev-1.3.8.ebuild ), run <br />
<code>ebuild [new ebuild file] digest</code><br />
and then try to emerge. It may or may not work, depending on exactly how extensive the changes in the Wesnoth<br />
source are--going from 1.3.2 to 1.3.8 this way worked for me.<br />
There's an ebuild for 1.5.8 on Gentoo Bugzilla: http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=256513<br />
<br />
For building from svn tree download the portage overlay from:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-svn.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-svn</code><br />
<br />
wesnoth-dev are the official development releases<br />
while wesnoth-svn will build straight from SVN-source tree to keep you up to date with the lastest changes and all the errors ;-)<br />
updating wesnoth-svn will not work ! you have to reemerge it each time you want to update !<br />
<br />
=== KateOS ===<br />
Currently Battle for Wesnoth v1.4 is available in offcial KateOS repo (testing for now)<br />
[http://www.kateos.org/download/packages/testing3/]<br />
<br />
=== klik ===<br />
The most easy way to testdrive BfW is provided via [http://klik.atekon.de/ klik]. klik enables clients to create distribution-independent binaries which require no "installation" (the base system remains untouched); its created "AppDir" bundles run even from USB stick or CD RW. klik support is pre-enabled on Knoppix and Kanotix Live CDs. Other distros need to install a small klik client (less than 20 kByte download, less than 20 seconds effort). See the [http://klik.atekon.de/wiki/index.php/User%27s_FAQ klik FAQ] for details. A [http://wesnoth.klik.atekon.de/ BfW-specific klik website] has links to help with the package. Once the klik client is installed, look at this:<br />
* [http://wesnoth.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.0] ancient stable Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth'' into your Browser<br />
* [http://wesnoth-latest.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.1.1] ancient Development-Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth-latest'' into your Browser<br />
<br />
=== Mandrake (cooker) ===<br />
* <code>urpmi wesnoth</code><br />
* Binary: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/i586/media/contrib/<br />
* Source: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/contrib/SRPMS/<br />
<br />
=== Pardus ===<br />
* Run Package Manager, click Games section, select Wesnoth and click install.<br />
* If you prefer to install Wesnoth from command line type <code>pisi it wesnoth</code>.<br />
<br />
=== Slackware ===<br />
* Packages of Battle for Wesnoth for Slackware-current can be downloaded from [http://www.develia.org/tarballs.php?p=hobby develia.org]<br />
<br />
=== [[SuSE]] / [http://www.opensuse.org OpenSUSE] ===<br />
<br />
These are builds of The Battle For Wesnoth for several SUSE Linux distributions, made for both i386 and x86_64 architecture. On SUSE Linux 10.1 and above, as well as on SLED, just use the zen-updater and add these directories to your available services (as ZYPP). On 10.0 and older, you can use YaST to add the installation sources. <br />
<br />
If you have problems with these packages, or other questions, please contact [http://en.opensuse.org/User:Hhetter123 Holger Hetterich].<br />
<br />
<br />
* OpenSUSE 11 [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.0&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* OpenSUSE 10.3 [http://software.opensuse.org/search?p=1&baseproject=openSUSE%3A10.3&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SUSE Linux 10.1 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SUSE_Linux_10.1/<br />
* OpenSUSE Linux 10.2 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/openSUSE_10.2/<br />
* OpenSUSE Factory [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3AFactory&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SLED 10 (SUSE Linux Enterprise Desktop) requires an additional installation source including common required packages SLED is missing. First add http://software.opensuse.org/download/SUSE:/SLE-10:/SDK:/Extra/SLE_10/ , then add http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SLED10_SDK_Extras/ to your installation sources.<br />
<br />
=== Xandros Linux ===<br />
<br />
*This disto for wesnoth-1.1.1 works well with Xandros 3<br />
<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download<br />
<br />
*Here is a disto for version .7 that works with Xandros<br />
** http://support.xandros.com/downloads/desktop_2.0/user_contrib/boylinux/binary-i386/wesnoth_0.7-1_i386.deb<br />
<br />
*Xandros 3 has the distro for wesnoth .9 available through Xandros Networks<br />
<br />
=== Yoper Linux ===<br />
All versions built for Yoper 2.2.0-6, although they should install on 2.1.<br />
Please let kernowyon know via the Yoper forums if you get any problems<br />
Latest 1.0.2 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0.2-1.i686.rpm<br />
1.0.1 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0-1.i686.rpm<br />
Earlier version<br />
*http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-0.9.7-1.i686.rpm<br />
<br />
=== Binaries for all distributions ===<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz]<br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz] <br />
** This is NOT a static binary distribution, it resolves dependencies at runtime.<br />
* Wesnoth 0.8.8 static binary (by Yann): http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-i386-static?download (needs the [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.8.tar.gz?download source tarball] for the data - run it with the path to the unpacked data as argument)<br />
<br />
=== Other ===<br />
* [http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=wesnoth Search RPMs]<br />
<br />
= See Also =<br />
* [[CompilingWesnoth]]<br />
* [[Download]]<br />
<br />
[[Category:Building and Installing]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=28883SwedishTranslation2009-03-20T14:49:40Z<p>Kess: Update & wikifying, keeping it succinct; test to move status subpage here</p>
<hr />
<div>== English introduction ==<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* Coordinating the effort<br />
* Keeping track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation<br />
<br />
We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer (huvudansvarig).<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions — they should be kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization] forum.<br />
<br />
== Aktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Roll !! Namn !! Smeknamn !! Kontakt<br />
|-<br />
| Huvudansvarig<br />
| Gustav Tiger<br />
| [[User:Tigge | Tigge]]<br />
| admin AT tigge DOT org<br />
|-<br />
|<br />
| Jonathan Sjöblom<br />
| [[User:JonJon | JonJon]]<br />
| joindannywallace AT hotmail DOT com<br />
|}<br />
<br />
== Inaktiva översättare ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! Name !! Nick<br />
|-<br />
| Stefan Bergström<br />
| [[User:Tephlon | tephlon]]<br />
|-<br />
| Alexander Kjäll<br />
| [[User:Capitol|capitol]]<br />
|-<br />
| Hugo Gerlach<br />
| Entrimo<br />
|-<br />
| Leo Danielson<br />
| Lugo Moll<br />
|-<br />
| Susanna Björverud<br />
| sanna<br />
|-<br />
| Åse Petersson<br />
| tintin<br />
|-<br />
| <br />
| wint3r<br />
|}<br />
<br />
== Vem som översätter vad ==<br />
<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! !! Domän !! Beskriving !! Ansvarig !! Länkar<br />
|-<br />
|rowspan="9" style="width:18px; background-color:green;"| Allmänt<br />
| editor || Karteditorn<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| lib || Allmänt<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-lib/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| manpages || Manual (man)<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manpages/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| manual || Manual (XML)<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| multiplayer || Gruppspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-multiplayer/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| tutorial || Träningsspel<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| units || Trupper<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-units/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| website || Utgåvekommentarer<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/website/start/1.6/po/sv.po 1.6]<br />
|-<br />
| wesnoth || Kampen om Wesnoth<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
|rowspan="14" style="width:18px; background-color:orange;"| Officiella kampanjer<br />
| aoi || Orchernas invasion<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-aoi/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| did || Mörkret faller<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| ei || Invasionen i öst<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| httt || Tronarvingen<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| l || Frihet<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-l/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| low || Legenden om Wesmere<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| nr || Nordlandens återfödelse<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| sof || Eldspiran<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| sotbe || Svartögats son<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| tb || Sagan om två bröder<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| thot || Thursagans hammare<br />
| Tigge<br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| trow || Wesnoths uppgång<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-trow/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| tsg || Sydvakten<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/sv.po 1.7]<br />
|-<br />
| utbs || Under de brännande solarna<br />
| <br />
| [http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/sv.po 1.7]<br />
|}<br />
<br />
== Rapportera felaktigheter ==<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100 %, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet eller genom att kontakta den som är ansvarig för den modulen (se ovan).<br />
<br />
== Länkar ==<br />
<br />
* [[SwedishTranslation/Deltagande|Deltagande]] – för dig som vill börja översätta<br />
* [[Nyheter]]<br />
* [[SwedishTranslation/Words|Ordförklaringar]]<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/1.6/sv_SE/mainline.html Truppnamn i 1.6]<br />
* [http://www.wesnoth.org/units/trunk/sv_SE/mainline.html Truppnamn i 1.7]<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=branch Översättningsstatus i 1.6] (1.4 just nu...)<br />
* [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=sv&version=trunk Översättningsstatus i 1.7]<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Units&diff=28882SwedishTranslation/Units2009-03-20T13:08:51Z<p>Kess: All info on this page is automatically done, more correctly, elsewhere ^^</p>
<hr />
<div>See [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org].</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Talk:List_Of_Campaigns&diff=28045Talk:List Of Campaigns2009-01-21T09:34:39Z<p>Kess: Example wikification</p>
<hr />
<div>'''''While it’s a nice and useful list, I think it would be even more so with an index at the top. Which could easily be gotten with some more wikification, for example:'''''<br />
<br />
== Status Key ==<br />
* Broken — Does not work at all<br />
* Incomplete — Partially written, no progress<br />
* WIP — Partially written, progress<br />
* Complete — Completely written, but buggy as well as potential balance issues<br />
* Finished — Completely written, minimal to no bugs, slight balance issues possible<br />
<br />
<br />
== 1.4 Campaign List ==<br />
<br />
===A New Order===<br />
''The old kingdom of Wesnoth lies in ruins, while barbarians are ruling over the people dreaming about old legends. Can Gawen Hagarthen unite them all against the common danger?''<br />
* Author: Szopen<br />
* Maintainer: Rhishisikk<br />
* Status: Complete<br />
* Version: 1.1.6 (45 Scenarios)<br />
* Forum Thread: [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21827]<br />
<br />
===A Rough Life===<br />
''You are a young thief dreaming of greatness. Will it befall you, or will you fall looking for it?''<br />
* Author: Jacques_Fol<br />
* Maintainer: Turuk<br />
* Status: Complete<br />
* Version: 0.9.3 (9 Scenarios)<br />
* Forum Thread: [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21718]<br />
<br />
===A Vision Blinded===<br />
''Defend the northern forest against what appeared like a routine orcish raid, and unravel the greater conspiracies that lie below its waves.''<br />
* Author: LemonTea<br />
* Maintainer: LemonTea<br />
* Status: Complete<br />
* Version: 0.4.4 (15 Scenarios)<br />
* Forum Thread: [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=23463]<br />
<br />
[[User:Kess|Kess]] 09:34, 21 January 2009 (UTC)</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothBinariesLinux&diff=25494WesnothBinariesLinux2008-05-05T11:49:03Z<p>Kess: /* Ubuntu */ some corrections: getdeb only available fot gutsy and hardy; edgy isn’t supported any longer</p>
<hr />
<div>= GNU/Linux =<br />
Not all Distributions are always at the state of the current release. If you want to be sure to have the current version, please get the sources and compile it yourself.<br />
<br />
=== Arch Linux ===<br />
* For the official pkg from [extra]: <code>pacman -S wesnoth</code> <br />
* dibblethewrecker also provides regular SVN snapshots. Please see [ http://dtw.jiwe.org/content.php?article.9 here] for details of how to access the repo. As development of wesnoth continues this repo is likely to follow the unstable branch.<br />
<br />
=== Ark Linux ===<br />
* Ark Linux includes an official wesnoth package, currently at version 1.3.19 Simply use the package installation tool to install the wesnoth package, or run <code>apt-get update; apt-get install wesnoth</code> (or <code>apt-get -t dockyard-devel install wesnoth</code> if you wish to run the current development version of wesnoth with all other packages from the stable tree)<br />
* Users of other similar distributions can download the packages at [http://arklinux.osuosl.org/dockyard-devel the Ark Linux file server]. They are likely to run on any rpm based distribution that uses a recent version of gcc (>= 4.0) and glibc (>= 2.4).<br />
<br />
=== Debian ===<br />
* <code>aptitude install wesnoth</code><br/>(use <code>wesnoth-all</code> if you want to pull in all the campaigns and the editor, too)<br />
* [http://packages.debian.org/wesnoth Official packages] including the development releases in the experimental branch<br />
* [http://backports.org/ backports.org] offers the stable wesnoth releases for Debian stable, [http://backports.org/dokuwiki/doku.php?id=instructions instructions for how to use backports.org] are available on its site, you might want to [http://www.backports.org/debian/README.mirrors.html choose a mirror] instead of using the main site, though<br />
<br />
====Compiling====<br />
<br />
If you want to play with the SVN version directly you may have to compile it yourself. See [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth].<br />
<br />
'''To install the dependencies:'''<br />
<br />
You can use a neat trick: Use the Build-Dependencies of the Debian package. This can be acomplished with adding a line like the following to your <code>/etc/apt/sources.list</code>:<br/><br />
<code>deb-src http://ftp.debian.org/debian/ main</code><br/><br />
It is mostly just a copy of your usual entry for your mirror with a substitution of the initial <code>deb</code> for <code>deb-src</code>. '''Do NOT delete your deb line!'''<br />
<br />
If you have your <code>deb-src</code> entry there, just do an <code>aptitude update</code> followed by an <code>aptitude build-dep wesnoth</code>. That will pull in all you need. As of 1.4 stable wesnoth, the dependencies also include all of the "Boost" libraries, you if your deb-src line is pointing to Debian stable/etch you need to also <code>aptitude install libboost-iostreams-dev libboost-test-dev</code>.<br />
<br />
'''To compile it:'''<br/><br />
If you have already installed an older version of wesnoth, uninstall it by:<br />
<br />
<code>aptitude purge wesnoth</code><br />
<br />
Note that this will not remove downloaded data or savegames which are stored in your home directory in the folder <code>.wesnoth</code>. From this point on you can simply follow the advices from the [http://www.wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth Compiling Wesnoth] page, no need to duplicate that informations in here. :)<br />
<br />
=== Ubuntu ===<br />
<br />
====Hardy====<br />
<br />
8.04's universe repository includes version 1.4<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net]<br />
<br />
====Gutsy==== <br />
7.10's universe repository includes version 1.2.6.<br />
<br />
See the [http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu:Gutsy#How_to_add_extra_repositories Ubuntu Starter Guide]'s section on adding the universe repositories.<br />
Install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
Updated versions can be found in [http://www.getdeb.net/app.php?name=The+Battle+for+Wesnoth GetDeb.net]<br />
<br />
====Feisty==== <br />
<br />
7.04's universe repository includes version 1.2.3.<br />
<br />
You can install via System->Administration->Synaptic, via Applications->Add/Remove or aptitude/apt-get.<br />
<br />
====Dapper====<br />
<br />
6.06's universe repository includes version 1.0.2.<br />
<br />
This is the (really old) stable release of the 1.0.x series. As this is not the latest version, Dapper users will need to do one of the following to obtain the latest version:<br />
*Upgrade to a later version of Ubuntu, or<br />
*Use an unofficial repository, or<br />
*Build from the source per Debian above, or<br />
*Use the generic binary for GNU/Linux found on the [[Download]] page.<br />
Of these options, the final one is most likely the easiest at this time, while building from source is the most reliable.<br />
<br />
====Compiling====<br />
If you choose to build the source you should add the datadir flag to ''configure'' to ensure your installation puts the data in the same place as the official installation path:<br />
<br />
cd /usr/src<br />
tar -xvzf wesnoth-1.x.x.tar.gz<br />
cd wesnoth-1.x.x<br />
./configure --datadir=/usr/share/games ...<br />
make<br />
sudo make install<br />
<br />
=== Fedora ===<br />
Battle for Wesnoth is included in [http://fedoraproject.org/ Fedora]. The current version of Battle for Wesnoth is available for ppc, i386, and x86_64 architectures. If you have problems with these packages, or other questions, please contact the Fedora maintainer [mailto:limb_AT_jcomserv.net Jon Ciesla].<br />
<br />
To install simply run:<br />
* <code>yum install wesnoth wesnoth-tools wesnoth-server</code><br />
<br />
=== Gentoo ===<br />
For the stable release just type:<br />
* <code>emerge wesnoth</code><br />
<br />
For the development release you will have to fetch an overlay, eg from this site:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-dev.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-dev</code><br />
The ebuild will be updated whenever the person creating the ebuild finds the time to do so.<br />
<br />
Or if you're too impatient to wait and willing to take the risk of things blowing up, download<br />
and extract the overlay, make a copy of the highest available ebuild version, but change the version number to<br />
that of Wesnoth version you want (for instance, wesnoth-dev-1.3.2.ebuild might become <br />
wesnoth-dev-1.3.8.ebuild ), run <br />
<code>ebuild [new ebuild file] digest</code><br />
and then try to emerge. It may or may not work, depending on exactly how extensive the changes in the Wesnoth<br />
source are--going from 1.3.2 to 1.3.8 this way worked for me.<br />
<br />
For building from svn tree download the portage overlay from:<br />
http://www.dorf.wh.uni-dortmund.de/priv/markus/wesnoth-svn.tbz<br />
extract it to your local overlay-directory and then type<br />
<code>emerge wesnoth-svn</code><br />
<br />
wesnoth-dev are the official development releases<br />
while wesnoth-svn will build straight from SVN-source tree to keep you up to date with the lastest changes and all the errors ;-)<br />
updating wesnoth-svn will not work ! you have to reemerge it each time you want to update !<br />
<br />
=== KateOS ===<br />
Currently Battle for Wesnoth v1.4 is available in offcial KateOS repo (testing for now)<br />
[http://www.kateos.org/download/packages/testing3/]<br />
<br />
=== klik ===<br />
The most easy way to testdrive BfW is provided via [http://klik.atekon.de/ klik]. klik enables clients to create distribution-independent binaries which require no "installation" (the base system remains untouched); its created "AppDir" bundles run even from USB stick or CD RW. klik support is pre-enabled on Knoppix and Kanotix Live CDs. Other distros need to install a small klik client (less than 20 kByte download, less than 20 seconds effort). See the [http://klik.atekon.de/wiki/index.php/User%27s_FAQ klik FAQ] for details. A [http://wesnoth.klik.atekon.de/ BfW-specific klik website] has links to help with the package. Once the klik client is installed, look at this:<br />
* [http://wesnoth.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.0] ancient stable Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth'' into your Browser<br />
* [http://wesnoth-latest.klik.atekon.de/ Wesnoth-1.1.1] ancient Development-Version: to "klik" it, type ''klik://wesnoth-latest'' into your Browser<br />
<br />
=== Mandrake (cooker) ===<br />
* <code>urpmi wesnoth</code><br />
* Binary: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/i586/media/contrib/<br />
* Source: ftp://ftp.free.fr/pub/Distributions_Linux/Mandrakelinux/devel/cooker/contrib/SRPMS/<br />
<br />
=== Pardus ===<br />
* Run Package Manager, click Games section, select Wesnoth and click install.<br />
* If you prefer to install Wesnoth from command line type <code>pisi it wesnoth</code>.<br />
<br />
=== Slackware ===<br />
* Packages of Battle for Wesnoth for Slackware-current can be downloaded from [http://www.develia.org/tarballs.php?p=hobby develia.org]<br />
<br />
=== [[SuSE]] / [http://www.opensuse.org OpenSUSE] ===<br />
<br />
These are builds of The Battle For Wesnoth for several SUSE Linux distributions, made for both i386 and x86_64 architecture. On SUSE Linux 10.1 and above, as well as on SLED, just use the zen-updater and add these directories to your available services (as ZYPP). On 10.0 and older, you can use YaST to add the installation sources. <br />
<br />
If you have problems with these packages, or other questions, please contact [http://en.opensuse.org/User:Hhetter123 Holger Hetterich].<br />
<br />
<br />
* OpenSUSE 10.3 [http://software.opensuse.org/search?p=1&baseproject=openSUSE%3A10.3&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SUSE Linux 10.1 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SUSE_Linux_10.1/<br />
* OpenSUSE Linux 10.2 http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/openSUSE_10.2/<br />
* OpenSUSE Factory [http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3AFactory&p=1&q=wesnoth One-Click-Install]<br />
* SLED 10 (SUSE Linux Enterprise Desktop) requires an additional installation source including common required packages SLED is missing. First add http://software.opensuse.org/download/SUSE:/SLE-10:/SDK:/Extra/SLE_10/ , then add http://software.opensuse.org/download/games:/strategy:/turn-based/SLED10_SDK_Extras/ to your installation sources.<br />
<br />
=== Xandros Linux ===<br />
<br />
*This disto for wesnoth-1.1.1 works well with Xandros 3<br />
<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download<br />
<br />
*Here is a disto for version .7 that works with Xandros<br />
** http://support.xandros.com/downloads/desktop_2.0/user_contrib/boylinux/binary-i386/wesnoth_0.7-1_i386.deb<br />
<br />
*Xandros 3 has the distro for wesnoth .9 available through Xandros Networks<br />
<br />
=== Yoper Linux ===<br />
All versions built for Yoper 2.2.0-6, although they should install on 2.1.<br />
Please let kernowyon know via the Yoper forums if you get any problems<br />
Latest 1.0.2 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0.2-1.i686.rpm<br />
1.0.1 version<br />
* http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-1.0-1.i686.rpm<br />
Earlier version<br />
*http://yoperstuff.kernowyon.org.uk/rpms/wesnoth-0.9.7-1.i686.rpm<br />
<br />
=== Binaries for all distributions ===<br />
* A distribution-independent binary (made with [http://oblisk.codu.org/ OBLISK]) for any somewhat modern GNU/Linux on i386 is available: <br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.1.1-x86-Opkg.tar.gz]<br />
** [http://prdownloads.sourceforge.net/suparun/wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz?download wesnoth-1.0.1-x86-Opkg.tar.gz] <br />
** This is NOT a static binary distribution, it resolves dependencies at runtime.<br />
* Wesnoth 0.8.8 static binary (by Yann): http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-i386-static?download (needs the [http://prdownloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-0.8.tar.gz?download source tarball] for the data - run it with the path to the unpacked data as argument)<br />
<br />
=== Other ===<br />
* [http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=wesnoth Search RPMs]<br />
<br />
= See Also =<br />
* [[CompilingWesnoth]]<br />
* [[Download]]<br />
<br />
[[Category:Building and Installing]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Words&diff=23533SwedishTranslation/Words2008-03-12T22:40:47Z<p>Kess: /* Kommentarer till översättningar av vissa ord */</p>
<hr />
<div>= Kommentarer till översättningar av vissa ord =<br />
<br />
Det finns en mängd termer i det här spelet som är långt ifrån självklara att översätta. Här nedan finns en lista med översättningar som kanske kräver en kommentar. Listan är (tyvärr) inte en komplett sammanställning av de termer vi använder. På [[SwedishTranslation/Units | erfarenhetsträdssidan]] finns det en mer överskådlig tabell över Wesnoths erfarenhetsträd, inklusive översättningar. Se även [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org].<br />
<br />
OBS! att i engelskan används stor begynnelsebokstav för nationaliteter, språk och liknande – så gör man '''inte''' på svenska. Exempelvis ''the Wesnothian people'' på engelska, men ''det wesnothiska folket'' på svenska.<br />
<br />
<br />
== ''Allmänna speltermer'' ==<br />
; Battle for Wesnoth: Kampen om Wesnoth<br />
; Tome of Wesnoth: Wesnoths krönika<br />
::En del andra översättningar säger "Boken om Wesnoth". Stilspråk?<br />
; Wesnothians: wesnother <br />
::Folket i Wesnoth<br />
; Wesnothian: wesnothisk<br />
::I sammanhanget "wesnothisk hamn" eller så.<br />
; Wesnothian: wesnothiska<br />
::Språket<br />
; Elensian: elenser<br />
::I betydelsen "folket i Elensefar"<br />
; Elensian: elensisk<br />
::I sammanhanget "elensisk hamn" eller så.<br />
<br />
; men: mannar<br />
::När man översätter "Come on, men!" eller något annat där ordet "men" används på det här viset, så ligger det ju nära till hands att översätta det till "män". Det är ju lite olyckligt, eftersom styrkorna mycket väl kan bestå av kvinnliga trupper också. Använd därför helst det mer könlösa "mannar".<br />
<br />
::...såvida inte man kan vara säker på att styrkan som uppmanas bara består av manliga trupper, t ex orcherna. De vandöda är lite luriga...<br />
; Dwarven/Elvish/Orcish<br />
::Undvik så långt det går de otympliga - rentav fula - orden "dvärgisk", "alvisk" och "orchisk". Det går i princip alltid att översätta så att man slipper dem.<br />
; turn: drag<br />
::Det finns invändningar mot att tvetydigheter uppstår om man inte skiljer mellan betydelserna "en spelare gör sitt drag" eller "ett spelvarv". Invändningen är märklig, eftersom det i alla fall historiskt sett i alla svenska spel aldrig behövts något annat ord än "drag". Om man får uppmaningen att "stå över ett drag", så begriper alla vad det betyder. Wesnoth skiljer sig inte från detta. I den engelska förlagan används enbart ordet "turn", för båda begreppen, och inte heller i engelskan används något annat ord för det ena eller andra begreppet. I rollspel och liknande finns ordet "round", men det är en annan sak. Om folk opponerar sig något ohemult så finns ordet "spelvarv" att tillgå. Vi använder <b>absolut inte</b> "runda", "omgång" eller "tur". Detta kan inte nog understrykas. När "turn-based" (strategy game, t ex) översätts, så blir det nästan alltid "turbaserat" eller "omgångsbaserat". Fruktansvärt gräsligt, faktiskt. "Dragbaserat" är den mest korrekta översättningen, och det ligger dessutom väldigt bra i munnen.<br />
; keep: kärntorn<br />
::"Kärntorn" används när man syftar på den plats där en ledare kan rekrytera trupper. Om det är något annat, så kan också "fästning" användas.<br />
<br />
== ''Truppslag, allmänt'' ==<br />
; alignment: sinnelag<br />
::Alternativ är livsåskådning/-inriktning, men sinnelag är otroligt bra.<br />
; lawful, neutral, chaotic: redbar, neutral, ljusskygg<br />
::Alternativ till redbar är rättfärdig, vilket egentligen låter bättre, men som tyvärr har religiösa övertoner; tänk korsriddare/korståg. Iofs kanske det är bättre än redbar av just den anledningen (tänk Mage of Light)? Ljusskygg har precis rätt konnotation(er) för det som menas med chaotic.<br />
; blade, pierce, impact: hugg, stick, kross<br />
::Funkar som prefix till både -vapen och -skador<br />
; undead: vandöd<br />
::Inte odöd!<br />
; skirmisher: stigfinnare<br />
; heal, cure: hela, bota<br />
::I nuvarande utvecklingsversion har de ändrat så att de som kan bota gift har förmågan "bota", medan de som ger tillbaka HP har förmågan "hela". Därför går vi över till översättningen hela/bota, istället för vårda/hela.<br />
; nightstalk: skuggsteg<br />
::Skuggornas och Blekmännens förmåga. De gömmer sig och smyger i skuggorna.<br />
; dextrous: träffsäker<br />
::Flink är ett annat alternativ, men med tanke på att egenskapen bara är till för att öka den skada som alvernas träffsäkerhet med pilbågar ger, så är träffsäker nog bättre.<br />
; ranged [attack]: [Attack på] distans<br />
; lightning bolt/lightning: åskvigg/blixt(ar)<br />
; baneblade: domedagssvärd<br />
::banesvärd? domedagsklinga? baneklinga (nej!)?<br />
; fighter/warrior: kämpe/krigare<br />
::Om det inte finns en "warrior" i det aktuella truppslagets erfarenhetsträd, så översätts ''fighter'' till krigare. Om både ''fighter'' och ''warrior'' finns med, så översätts ''fighter'' med kämpe och ''warrior'' med krigare.<br />
<br />
== ''Fraktioner (Factions)'' ==<br />
; Undead: Vandöda<br />
::Inte Odöda! Som sagt...<br />
; Orcs: Orcher<br />
::En liten kommentar bara: i nyöversättningen av Lord of the Rings, så översätts ''orc'' med "ork". Eftersom den nya översättningen ska ligga mer i linje med vad Tolkien själv tyckte, så blir det lite lurigt; ordet "orch" är ju så invant. Än så länge behåller vi dock "orch". Faktum är att det går att sanktionera: ''orcs'' (alltså or(ch|k) i plural) heter ''yrch'' på sindarin...<br />
; Outlaws: Fredlösa<br />
::Inte Laglösa.<br />
; Drakes: Drakfolket<br />
; Saurians: Ödlefolket<br />
; Nagas: Nagafolket<br />
::Undvik pluralformerna "nagor" och "nagas". Ta till vilka konstnärliga friheter som än krävs för detta.<br />
<br />
== ''Alver (Elves)'' ==<br />
; Elvish Shaman -> Elvish Druid -> Elvish Shyde: Alvschaman -> Alvdruid -> Älva<br />
::Texten pratar om alvernas närhet till "the faerie world", och det gick ju inte att säga att alvernas älvor blir del av älvornas värld, så översättningen av ''faerie'' är nu ändrad till fe istället för älva.<br />
<br />
== ''Drakfolket (Drakes)'' ==<br />
; Drake Burner -> Fire Drake -> Inferno Drake: Sotdrake -> Elddrake -> Infernodrake<br />
::Elddrake är inte så bra; det låter mer som eldsprutande drake...<br />
; Drake Burner -> Drake Flare -> Drake Flameheart: Sotdrake -> Flamdrake -> Eldhjärta<br />
; Drake Clasher-> Drake Slasher-> Drake Warden: Draksoldat -> Drakveteran -> Drakväktare<br />
::Clasher? Ränna runt och dela ut stryk lite här och där? Hm, med dessa översättningar får man faktiskt viss konsistens i erfarenhetsträdet, även om konnotationerna inte stämmer.<br />
; Drake Clasher -> Drake Gladiator -> Drake Enforcer : Draksoldat -> Drakgladiator -> Drakbetvingare<br />
::Syftningen är lite skum, men inte skummare än vad som släppts igenom förut...<br />
; Drake Glider -> Sky Drake: Drakseglare -> Molndrake<br />
<br />
== ''Dvärgar (Dwarves)'' ==<br />
; Dwarvish Thunderer -> Dwarvish Thunderguard: Tordönskrigare -> Tordönsvakt<br />
::Hur översätta Thunderer? Associationer: dunder, tordön, åskvigg, ljung(eld)<br />
; Dwarvish Ulfserker -> Dwarvish Berserker: Dvärgulvhedin -> Dvärgbärsärk<br />
::Ulfserker skulle även kunna heta Ulvsärk, men Ulvhedin är ett vedertaget (läs: mytologiskt) begrepp.<br />
<br />
== ''Vandöda (Undead)'' ==<br />
; Dark Adept -> Necromancer -> Lich: Svartkonstnär -> Nekromant -> Häxmästare<br />
::Dark Adepts: De är galna fanatiker som fuskar (''dabbles'') lite med magi, därav Svartkonstnärer.<br />
; Ghost -> Wraith -> Spectre: Spöke -> Vålnad -> Ond ande<br />
::Spectre och Dark Spirit är så bildlika, så eftersom Dark Spirit heter Mörkerande funkar det väl att kalla Spectre för Ond ande.<br />
; Ghoul -> Necrophage: Ghul -> Nekrofag<br />
::Jo, "ghul" finns faktiskt :) Ur Bra Böckers lexikon: <BLOCKQUOTE><B>ghul</B> [gul] är i arabisk folktro ett slags andar, som mest håller till kring gravplatser, lockar vägfarare vilse och dödar dem.</BLOCKQUOTE><br />
; Initiate -> Deathmaster -> Demilich -> Dread Lich: Dödens invigde -> Dödsmagiker -> Dödsbesvärjare (Andebesvärjare i BfW 1.0.x) -> Dödsmästare<br />
::Gwitis erfarenhetsträd i Mörkrets Horder. Dread Lich>Dödsmästare för att anknyta till Lich>Häxmästare.<br />
; Lich: Häxmästare<br />
::Som i Häxmästaren från Angmar.<br />
; Shadow -> Nightgaunt: Skugga -> Blekman<br />
::Läst Jordan?<br />
; Skeleton -> Revenant -> Draug: Skelett -> Gengångare -> Draug<br />
; Walking Corpse -> Soulless: Vandrande död -> Själlös<br />
<br />
== ''Nordbor (Northerners)'' ==<br />
; Goblin Spearman -> Goblin Impaler: Spjutvätte -> Spetsarvätte<br />
; Goblin Marauder: Vättemarodör<br />
<br />
== ''Ödlefolket (Saurians)'' ==<br />
; Saurian Tribalist -> Saurian Icecaster: Tribalist -> Ismanare<br />
; Saurian Tribalist -> Saurian Soothsayer: Tribalist -> Sökare<br />
<br />
== ''Fredlösa (Outlaws)'' ==<br />
; Rogue: Rövare<br />
::Till skillnad från stråtrövare, se nedan.<br />
; Highwayman: Stråtrövare<br />
::Finns bara i några av de inofficiella kampanjerna.<br />
<br />
== ''Diverse'' ==<br />
; Galleon: Galjon<br />
::Inte galleon eller gallion.<br />
<br />
== ''Länder, platser, orter, begrepp'' ==<br />
; Bay of Pearls: Pärlbukten<br />
; Blackwater Port: Svartvattnet<br />
::Inte Svartvattnets hamn<br />
; Clearwater Port: Klarvattnet<br />
::Inte Klarvattnets hamn<br />
; Cliffs of Thoria: Thorias klippor<br />
; Desert of Death: Dödens öken<br />
; Elbridge: Elbro<br />
; Elmar's Crossing: Elmars överfart<br />
; Fallen Lich Point: Häxmästarudden<br />
::Jfr lich>häxmästare ovan<br />
; Ford of Abez: Abez vad<br />
; Green Isle: Gröna ön<br />
::Inte Grönön<br />
; Gryphon Mountain: Gripberget<br />
; Isle of Alduin: Alduins ö<br />
; The Midlands: Midländerna<br />
; Mourned Hills: Begråtna kullarna<br />
; Muff Malal's Peninsula: Muff Malals halvö<br />
; Silent Forest: Tysta skogen<br />
::Inte Tystnadens skog.<br />
; Snow Plains: Snövidderna<br />
; Southbay: Sunnanvik<br />
::Inte Sydbukten.<br />
; Stone of Erzen: Erzens sten<br />
; Swamp Of Dread: Fruktans träsk<br />
; The Great Fall: Det stora sammanbrottet<br />
::Händelse som det berättas om i UtBS.<br />
; The South Guard: Sydvakten<br />
::Inte Södra Vaktposten.<br />
; The Valley of Death: Dödens dal<br />
; Tower of Kaleon: Kaleons torn<br />
; Underground Pool: Den underjordiska gölen<br />
::Den underjordiska dammen? Gillar ''gölen'' med tanke på associationerna, men det hänger ju en del på hur det ser ut där nere i underjorden egentligen.<br />
; The Grey Woods: Grå skogen</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation/Units&diff=23531SwedishTranslation/Units2008-03-12T22:28:58Z<p>Kess: /* Wesnoths erfarenhetsträd */</p>
<hr />
<div>= Wesnoths erfarenhetsträd =<br />
<br />
Den ”officiella” sidan för komplett trupplistning är [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org], där även översättningar av truppslagen och deras olika egenskaper finns angivna. Då denna sida verkar vara traffikbegränsad går den inte alltid att komma åt; sidorna finns dock speglade: se [http://www.xs4all.nl/~roadie/wesnoth_units/1.3/sv/ 1.3-grenen] för de översättningar som gäller ”nu” (tyvärr är sidans uppfattning om ”nu” inte alltid i synk med verkligheten – tabellen nedan är ofta bättre). Även [http://www.xs4all.nl/~roadie/wesnoth_units/1.0/sv/ 1.0-grenen] och [http://www.xs4all.nl/~roadie/wesnoth_units/1.2/sv/ 1.2-grenen] finns att tillgå.<br />
<br />
Tabellen nedan är en (inte helt komplett) efterapning av tabellen på [http://units.wesnoth.org/ units.wesnoth.org] och visar översättningen av truppslagen i sammanhang. Tabellerna är gjorda med några egenhändigt hopsnickrade automagiska php- och bash-script, där översättningarna hämtas direkt ur po-filerna (domänerna wesnoth och wesnoth-units). <br />
<br />
== Wesnoth-trunk ==<br />
<br />
I denna gren sker all utveckling. Oftast är det dessa översättningar som gäller.<br />
<br />
<table style="border-collapse:collapse;"><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Fladdermöss (Bats)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
<br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Vampire Bat</div><br />
<div style="color: blue">Vampyrfladdermus</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Blood Bat</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Blodsugande fladdermus</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Drakfolket (Drakes)</h3></th></tr><br />
<br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
<br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Armageddon Drake</div><br />
<div style="color: blue">Harmageddondrake</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Burner</div><br />
<div style="color: blue">Sotdrake</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Flare</div><br />
<div style="color: blue">Flamdrake</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Flameheart</div><br />
<div style="color: blue">Eldhjärta</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Fire Drake</div><br />
<div style="color: blue">Elddrake</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Inferno Drake</div><br />
<div style="color: blue">Infernodrake</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Clasher</div><br />
<div style="color: blue">Draksoldat</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Gladiator</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Drakgladiator</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Enforcer</div><br />
<div style="color: blue">Draktyrann</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Slasher</div><br />
<div style="color: blue">Drakveteran</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Drake Warden</div><br />
<div style="color: blue">Drakväktare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Drake Fighter</div><br />
<div style="color: blue">Drakkämpe</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Warrior</div><br />
<div style="color: blue">Drakkrigare</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Blademaster</div><br />
<div style="color: blue">Draksvärdmästare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Drake Glider</div><br />
<div style="color: blue">Drakseglare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Sky Drake</div><br />
<div style="color: blue">Molndrake</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Hurricane Drake</div><br />
<div style="color: blue">Orkandrake</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Dvärgar (Dwarves)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Fighter</div><br />
<div style="color: blue">Dvärgkrigare</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Steelclad</div><br />
<div style="color: blue">Järnnäve</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Lord</div><br />
<div style="color: blue">Bergakung</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Guardsman</div><br />
<div style="color: blue">Dvärgvakt</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Stalwart</div><br />
<div style="color: blue">Pansarvakt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Sentinel</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Dvärghedersvakt</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Runemaster</div><br />
<div style="color: blue">Runmästare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Thunderer</div><br />
<div style="color: blue">Tordönskrigare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Thunderguard</div><br />
<div style="color: blue">Tordönsvakt</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Dragonguard</div><br />
<div style="color: blue">Drakvakt</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Ulfserker</div><br />
<div style="color: blue">Dvärgulvhedin</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dwarvish Berserker</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Dvärgbärsärk</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Alver (Elves)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Archer</div><br />
<div style="color: blue">Alvbågskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Marksman</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Alvprickskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Sharpshooter</div><br />
<div style="color: blue">Alvskarpskytt</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Ranger</div><br />
<div style="color: blue">Alvjägare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Elvish Avenger</div><br />
<div style="color: blue">Alvhämnare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Elvish Fighter</div><br />
<div style="color: blue">Alvkrigare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Captain</div><br />
<div style="color: blue">Alvkapten</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Marshal</div><br />
<div style="color: blue">Alvöverste</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Hero</div><br />
<div style="color: blue">Alvhjälte</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Champion</div><br />
<div style="color: blue">Alvförkämpe</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Lady</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Alvfurstinna</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Elvish Lord</div><br />
<div style="color: blue">Alvfurste</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish High Lord</div><br />
<div style="color: blue">Alvstorfurste</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Scout</div><br />
<div style="color: blue">Alvspejare</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Rider</div><br />
<div style="color: blue">Alvryttare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Outrider</div><br />
<div style="color: blue">Alvförtrupp</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Shaman</div><br />
<div style="color: blue">Alvschaman</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Druid</div><br />
<div style="color: blue">Alvdruid</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Shyde</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Älva</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Sorceress</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Alvbesvärjerska</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elvish Enchantress</div><br />
<div style="color: blue">Huldra</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Elvish Sylph</div><br />
<div style="color: blue">Sylfid</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Vättar (Goblins)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Goblin Spearman</div><br />
<div style="color: blue">Spjutvätte</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Goblin Impaler</div><br />
<div style="color: blue">Spetsarvätte</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Goblin Rouser</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Standarvätte</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Wolf Rider</div><br />
<div style="color: blue">Vargryttare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Goblin Knight</div><br />
<div style="color: blue">Riddarvätte</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Direwolf Rider</div><br />
<div style="color: blue">Monstervargryttare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Goblin Pillager</div><br />
<div style="color: blue">Plundrarvätte</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Gripar (Gryphons)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Gryphon</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Grip</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Gryphon Rider</div><br />
<div style="color: blue">Gripryttare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Gryphon Master</div><br />
<div style="color: blue">Gripmästare</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Människor (Humans)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Cavalryman</div><br />
<div style="color: blue">Kavallerist</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dragoon</div><br />
<div style="color: blue">Dragon</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Cavalier</div><br />
<div style="color: blue">Kavaljer</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dark Adept</div><br />
<div style="color: blue">Svartkonstnär</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dark Sorcerer</div><br />
<div style="color: blue">Skuggmagiker</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Necromancer</div><br />
<div style="color: blue">Nekromant</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Fencer</div><br />
<div style="color: blue">Fäktare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Duelist</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Duellant</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Master at Arms</div><br />
<div style="color: blue">Väbel</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Grand Marshal</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Överstemarskalk</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Heavy Infantryman</div><br />
<div style="color: blue">Tung infanterist</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Shock Trooper</div><br />
<div style="color: blue">Stormtrupp</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Iron Mauler</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Järnmanglare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="3" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Horseman</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Ryttare</div><br />
</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Knight</div><br />
<div style="color: blue">Riddare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Grand Knight</div><br />
<div style="color: blue">Storriddare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Paladin</div><br />
<div style="color: blue">Tempelriddare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Lancer</div><br />
<div style="color: blue">Lansiär</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" rowspan="3" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Mage</div><br />
<div style="color: blue">Magiker</div><br />
</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Red Mage</div><br />
<div style="color: blue">Röd magiker</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Arch Mage</div><br />
<div style="color: blue">Ärkemagiker</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Great Mage</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Stormagiker</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Silver Mage</div><br />
<div style="color: blue">Silvermagiker</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>White Mage</div><br />
<div style="color: blue">Vit magiker</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Mage of Light</div><br />
<div style="color: blue">Ljusets magiker</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Outlaw Ranger</div><br />
<div style="color: blue">Fredlös jägare</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" rowspan="3" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Peasant</div><br />
<div style="color: blue">Bonde</div><br />
</td><br />
<td align="center" rowspan="3" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Spearman</div><br />
<div style="color: blue">Spjutbärare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Javelineer</div><br />
<div style="color: blue">Spjutkastare</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Pikeman</div><br />
<div style="color: blue">Pikenerare</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Halberdier</div><br />
<div style="color: blue">Hillebardiär</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Swordsman</div><br />
<div style="color: blue">Svärdssoldat</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Royal Guard</div><br />
<div style="color: blue">Livgardist</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Ruffian</div><br />
<div style="color: blue">Råskinn</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Footpad</div><br />
<div style="color: blue">Stigman</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Outlaw</div><br />
<div style="color: blue">Fredlös</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Fugitive</div><br />
<div style="color: blue">Flykting</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Thug</div><br />
<div style="color: blue">Buse</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Bandit</div><br />
<div style="color: blue">Bandit</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Highwayman</div><br />
<div style="color: blue">Stråtrövare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Sergeant</div><br />
<div style="color: blue">Sergeant</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Lieutenant</div><br />
<div style="color: blue">Löjtnant</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>General</div><br />
<div style="color: blue">General</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Thief</div><br />
<div style="color: blue">Tjuv</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Rogue</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Rövare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Assassin</div><br />
<div style="color: blue">Lönnmördare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Woodsman</div><br />
<div style="color: blue">Skogsman</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Bowman</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Bågskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Longbowman</div><br />
<div style="color: blue">Långbågsskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Master Bowman</div><br />
<div style="color: blue">Mästerbågskytt</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Poacher</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Tjuvskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Trapper</div><br />
<div style="color: blue">Pälsjägare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Huntsman</div><br />
<div style="color: blue">Jägare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Lizards (Lizards)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
<br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Saurian Augur</div><br />
<div style="color: blue">Spåödla</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Saurian Oracle</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Orakel</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Saurian Soothsayer</div><br />
<div style="color: blue">Sökare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Saurian Skirmisher</div><br />
<div style="color: blue">Ödlestigfinnare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Saurian Ambusher</div><br />
<div style="color: blue">Bakhållstrupp</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Saurian Flanker</div><br />
<div style="color: blue">Flanktrupp</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Konstruktioner (Mechanical)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Boat</div><br />
<div style="color: blue">Båt</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Galleon</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Galjon</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Pirate Galleon</div><br />
<div style="color: blue">Piratgaljon</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Transport Galleon</div><br />
<div style="color: blue">Transportgaljon</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Sjöfolket (Mermen)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Mermaid Initiate</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Sjönovis</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Mermaid Enchantress</div><br />
<div style="color: blue">Sjöhuldra</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Mermaid Siren</div><br />
<div style="color: blue">Siren</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Mermaid Priestess</div><br />
<div style="color: blue">Sjöprästinna</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Mermaid Diviner</div><br />
<div style="color: blue">Sjösibylla</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Fighter</div><br />
<div style="color: blue">Sjökämpe</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Warrior</div><br />
<div style="color: blue">Sjökrigare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Hoplite</div><br />
<div style="color: blue">Hoplit</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Triton</div><br />
<div style="color: blue">Sjötriton</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Hunter</div><br />
<div style="color: blue">Sjöjägare</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Netcaster</div><br />
<div style="color: blue">Sjönätkastare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Entangler</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Sjösnärjare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Spearman</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Sjöspjutbärare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Merman Javelineer</div><br />
<div style="color: blue">Sjöspjutkastare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Monster (Monster)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Cuttle Fish</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Jättebläckfisk</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Fire Dragon</div><br />
<div style="color: blue">Elddrake</div><br />
</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Giant Scorpion</div><br />
<div style="color: blue">Jätteskorpion</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Giant Spider</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Jättespindel</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Mudcrawler</div><br />
<div style="color: blue">Slamkrypare</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Giant Mudcrawler</div><br />
<div style="color: blue">Jätteslamkrypare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Sea Serpent</div><br />
<div style="color: blue">Sjöorm</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Tentacle of the Deep</div><br />
<div style="color: blue">Djupets tentakel</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Wolf</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Varg</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Yeti</div><br />
<div style="color: blue">Snöman</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Nagafolket (Nagas)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Naga Fighter</div><br />
<div style="color: blue">Nagakämpe</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Naga Warrior</div><br />
<div style="color: blue">Nagakrigare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Naga Myrmidon</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Nagamyrmidon</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Resar (Ogres)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Young Ogre</div><br />
<div style="color: blue">Ung rese</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Ogre</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Rese</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Orcher (Orcs)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Archer</div><br />
<div style="color: blue">Orchbågskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Crossbowman</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Armborstorch</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Slurbow</div><br />
<div style="color: blue">Arbalestorch</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Assassin</div><br />
<div style="color: blue">Lönnmördarorch</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Orcish Slayer</div><br />
<div style="color: blue">Slaktarorch</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Grunt</div><br />
<div style="color: blue">Orchsoldat</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Warrior</div><br />
<div style="color: blue">Orchkrigare</div><br />
<br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Warlord</div><br />
<div style="color: blue">Orchkrigsherre</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Leader</div><br />
<div style="color: blue">Orchledare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Ruler</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Orchhövding</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Orcish Sovereign</div><br />
<div style="color: blue">Orchhärskare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Troll (Trolls)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Troll Hero</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Trollhjälte</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Great Troll</div><br />
<div style="color: blue">Stort troll</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Troll Whelp</div><br />
<div style="color: blue">Trollvalp</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Troll Rocklobber</div><br />
<div style="color: blue">Stenkastartroll</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Troll</div><br />
<div style="color: blue">Troll</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Troll Warrior</div><br />
<div style="color: blue">Trollkrigare</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Vandöda (Undead)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Ancient Lich</div><br />
<div style="color: blue">Uråldrig häxmästare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Chocobone</div><br />
<div style="color: blue">Benryttare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dark Adept</div><br />
<div style="color: blue">Svartkonstnär</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Dark Sorcerer</div><br />
<div style="color: blue">Skuggmagiker</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Lich</div><br />
<div style="color: blue">Häxmästare</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Death Knight</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Dödsriddare</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Ghost</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Spöke</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Shadow</div><br />
<div style="color: blue">Skugga</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Nightgaunt</div><br />
<div style="color: blue">Blekman</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Wraith</div><br />
<div style="color: blue">Vålnad</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Spectre</div><br />
<div style="color: blue">Ond ande</div><br />
</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Ghoul</div><br />
<div style="color: blue">Ghul</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Necrophage</div><br />
<div style="color: blue">Nekrofag</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Skeletal Dragon</div><br />
<div style="color: blue">Skelettdrake</div><br />
<br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" rowspan="2" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Skeleton</div><br />
<div style="color: blue">Skelett</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Deathblade</div><br />
<div style="color: blue">Svärdsande</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Revenant</div><br />
<div style="color: blue">Gengångare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Draug</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Draug</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Skeleton Archer</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Skelettbågskytt</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Bone Shooter</div><br />
<div style="color: blue">Benskjutare</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Banebow</div><br />
<div style="color: blue">Själaskytt</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Walking Corpse</div><br />
<br />
<div style="color: blue">Vandrande död</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Soulless</div><br />
<div style="color: blue">Själlös</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
<tr><th colspan="6"><h3>Enter (Woses)</h3></th></tr><br />
<tr><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 0</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 1</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 2</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 3</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 4</td><br />
<td align="center" style="border:2px solid black;">Nivå 5</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<br />
<div>Wose</div><br />
<div style="color: blue">Ent</div><br />
</td><br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Elder Wose</div><br />
<div style="color: blue">Äldre ent</div><br />
</td><br />
<br />
<td align="center" style="border:1px solid black;"><br />
<div>Ancient Wose</div><br />
<div style="color: blue">Uråldrig ent</div><br />
</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
<td>&nbsp;</td><br />
</tr><br />
<tr><td colspan="6">&nbsp;</td></tr><br />
</table><br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SwedishTranslation&diff=23529SwedishTranslation2008-03-12T22:24:40Z<p>Kess: /* Kommentarer till översättningar av vissa ord */ spelling</p>
<hr />
<div>= Introduction =<br />
<br />
This is the wiki page of the Swedish translation team. The purpose of this page is the following:<br />
<br />
* for coordinating the effort,<br />
* to keep track of the translation of certain words, so as to keep the consistency of the translation and<br />
* to communicate the current state of the translation.<br />
<br />
'''NOTE.''' This is not the place for discussions - they are of course kept in the [http://www.wesnoth.org/forum/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization Forum].<br />
<br />
= Translators =<br />
Note the persons listed below are those who have contributed or those who are currently working on something.<br />
<br />
== ''Active'' ==<br />
<table border="1" width="100%"><br />
<tr><br />
<th style="text-align: left; width: 200px;">Position</th><br />
<th style="text-align: left">Name</th><br />
<th style="text-align: left">Nickname</th><br />
<th style="text-align: left">E-main</th><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Nuvarande huvudansvarig<br />Current maintainer</td><br />
<td>Gustav Tiger</td><br />
<td>[[User:Tigge | Tigge]]</td><br />
<td>admin AT tigge DOT org</td><br />
</tr><br />
</table><br />
<br />
== ''Inactive'' ==<br />
<table border="1" width="100%"><br />
<tr><br />
<th style="text-align: left; width: 200px;">Position</th><br />
<th style="text-align: left">Name</th><br />
<th style="text-align: left">Nickname</th><br />
<th style="text-align: left">E-main</th><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Tidigare huvudansvarig<br />Former maintainer</td><br />
<td>Stefan Bergström</td><br />
<td>[[User:Tephlon | tephlon]]</td><br />
<td>stefan DOT bergstrom AT gmail DOT com</td><br />
<tr><br />
<tr><br />
<td></td><br />
<td>Alexander Kjäll</td><br />
<td>capitol</td><br />
<td>alex AT alatest DOT com</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td></td><br />
<td>Hugo Gerlach</td><br />
<td>Entrimo</td><br />
<td></td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td></td><br />
<td>Leo Danielson</td><br />
<td>Lugo Moll</td><br />
<td></td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td></td><br />
<td>Susanna Björverud</td><br />
<td>sanna</td><br />
<td>susanna DOT bjorverud AT telia DOT com</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td></td><br />
<td>Åse Petersson</td><br />
<td>tintin</td><br />
<td></td><br />
</tr> <br />
<tr><br />
<td></td><br />
<td></td><br />
<td>wint3r</td><br />
<td>kenneth AT linuxsoft DOT se</td><br />
</tr> <br />
</table><br />
<br />
== ''Work in progress'' ==<br />
Getting the swedish translation up to date for version 1.4. More details in Swedish above in the [[#Att_göra| Att göra section]]. We are always looking for more people to help us. Please send an e-mail to the current maintainer ([[User:Tigge|Tigge]]]).<br />
<br />
<hr /><br />
<br />
= Nyheter =<br />
<br />
== ''2008-03-12'' ==<br />
<br />
Påbörjade en liten omstrukturering av den här sidan. Den kommer fortsättningsvis att vara uppdelad på lite olika sidor för att göra det mindre rörigt. THoT är nu helt färdigöversatt och de flesta andra kampanjer är up to date.<br />
<br />
== ''2008-03-08'' ==<br />
<br />
Jag (Tigge) tar över som huvudansvarig för den svenska översättningen och börjar att jobba på att få översättningen komplett för version 1.4. Detta kommer antagligen inte att hinnas med eftersom 1.4 kommer ut väldigt snart. Dock är förhoppningen att en fullständig svensk översättning ska vara klar till 1.4.1.<br />
<br />
== ''2007-12-13'' == <br />
Jag (tephlon) slutar som huvudansvarig för den svenska översättningen. Tills någon annan tar över så kommer jag fortsätta att underhålla översättningen i version 1.2.x, eftersom det kommer små uppdateringar lite då och då som behöver tas om hand. Arbetet på 1.2.x slutar när version 1.4 kommer, vilket är planerat till tidigt i vår nån gång. Det finns ett krav på att översättningarna av core-domänerna skall vara på 100% för att ett språk skall få vara med, så om ingen tar över översättningen så kommer version 1.4 att släppas utan svensk översättning, vilket ju skulle vara mycket tråkigt. Att jag slutar handlar till största delen om att jag inte längre har den tid som krävs. Jag lämnar wikisidan helt utan andra ändringar än denna "nyhet". I skrivande stund är följande domäner ej fullständiga: '''wesnoth''', 14 oöversatta av 1120 totalt; '''wesnoth-manual''', 239 oöversatta av 480 totalt; '''wesnoth-nr''', 226 fuzzy och 774 oöversatta av 1415 totalt.<br />
<br />
== ''2007-11-02'' == <br />
Det har inkommit två rapporter om fel i översättningen av epilogen i Sydvakten. Enligt översättningen gjorde de en '''säng''' som bevarades i generationer till minne av kampen. En liten freudiansk felskrivning av mig, tror jag minsann. Det blir så när man sitter för sent :) Det är korrigerat, men ändras inte i spelet förrän man uppgraderar till nästa version.<br />
<br />
<br />
<br />
= Status =<br />
<br />
== Aktuell status ==<br />
<br />
Status för alla översättningar kan beskådas på sidan [http://gettext.wesnoth.org/?version=branch&package=alloff Wesnoth translation stats], som uppdateras var 30:e minut. På sidan för den [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?version=branch&package=&lang=sv svenska översättningen] kan man se hur varje domän ligger till; på denna sida finns dessutom direktlänkar till varje enskild po-fil. ([[SwedishTranslation#Ordförklaringar|Ordförklaringar]])<br />
<br />
== Att göra ==<br />
<br />
<table border="1" width="100%"><br />
<tr><br />
<th>Uppgift</th><br />
<th># oöversatta</th><br />
<th># fuzzy</th><br />
<th>Status</th><br />
<th>Ansvarig</th><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Uppdatera manualen</td> <td>240</td> <td>6</td> <td>Tigge jobbar, 50%, Pågående</td> <td>Ingen</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Översätta THoT - Thursagans hammare</td> <td>0</td> <td>0</td> <td>Tigge jobbar, 100%, Klar <td>Tigge</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Översätta NR</td> <td>780</td> <td>231</td> <td>Behöver adopteras</td> <td>Ingen</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Uppdatera resterande domäner</td> <td>77</td> <td>192</td> <td>Tigge jobbar, 60%, Pågående</td> <td>Ingen</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Uppdatera webbsidan</td> <td>?</td> <td>?</td> <td>Tigge jobbar, 70%, Pågående</td> <td>Ingen</td><br />
</tr><br />
<tr><br />
<td>Uppdatera våra wikisidor</td> <td></td> <td></td> <td>Behöver adopteras</td> <td>Ingen</td><br />
</tr><br />
</table><br />
<br />
== Wescamp ==<br />
<br />
Okänt hur det ligger till med [[WesCamp]] för tillfället. Mer instruktioner finns på [[WesCamp|denna sida]]. Där finns instruktioner om hur man går till väga för att översätta dessa.<br />
<br />
= Rapportera felaktigheter =<br />
<br />
Även om översättningen för en viss domän är på 100%, så betyder det givetvis inte att den är perfekt. Det finns säkert en (hel) del felaktigheter, såsom felstavningar, copy/paste-misstag, tangentslintningar, och knasiga meningar. '''Om du ser något som du tycker är fel, var snäll och rapportera detta!''' Detta kan göras antingen genom ett inlägg i tråden [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=2519 Översättning av enskilda termer till svenska] i forumet, eller genom ett mail eller pm till huvudansvarig (tephlon). Att använda bugs.wesnoth.org för felaktigheter i översättningen ser jag bara som onödigt krångligt, så använd tråden, mail eller pm för detta.<br />
<br />
<br />
<br />
= Deltagande =<br />
<br />
'''Om du är intresserad av att bidra så kontakta huvudansvarig (Tigge). För närvarande är det bara jag (Tigge) som är aktiv, därför finns det ett stort behov av fler översättare.'''<br />
<br />
Vi klarar ganska väl att hålla översättningar som varit uppe på 100% i fas med uppdateringar, eftersom det oftast bara handlar om småändringar eller några nya meningar då och då. Dock kan man ju inte korrekturläsa nog mycket, och det enklaste sättet att göra detta är att rapportera de fel man stöter på när man spelar spelet. Att korrekturläsa direkt i po-filerna är svårt, eftersom sammanhanget ofta går förlorade i dessa. <br />
<br />
En korrekturläst översättning där det gjorts ändringar direkt i en po-fil kommer inte att accepteras såvida inte de korrigerade strängarna är markerade på något iögonfallande sätt (som "fuzzy" eller med någon lätt sökbar kommentar).<br />
<br />
= Arbetssätt = <br />
<br />
Vanligtvis fungerar översättandet som följer. <br />
<br />
# Översättaren (du? :)) meddelar ansvarig att han/hon "adopterar" en av textdomänerna (se [[SwedishTranslation#Ordförklaringar|Ordförklaringar]] nedan).<br />
# Översättaren tankar hem en av de svenska po-filerna (''sv.po'') till sin dator. Det enklaste sättet att komma åt filerna är genom [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=sv&version=branch denna lista]. För att undvika förvirring så är det bra att direkt byta namn på filen från ''sv.po'' till (t ex) ''wesnoth-A_New_Order.po''. <br />
# po-filen redigeras med en lämplig editor; detta är inte vad som helst, utan någon av <br />
#* [http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] (för KDE; ansvarigs favorit :))<br />
#* [http://gtranslator.sourceforge.net/ GTranslator] (för Gnome)<br />
#* [http://www.poedit.net/ poEdit] (Multiplattform)<br />
#* [http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html Emacs] i po-mode (Multiplattform)<br />
#* [http://www.vim.org/ Vim] med [http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 po-plugin] (Multiplattform)<br />
# När ett lämpligt antal strängar översatts (100-200 stycken, alternativt 100% om textdomänen är liten), så skickas filen per epost eller pm till ansvarig.<br />
# Filen merge:as med huvudfilen. För att göra det enkelt för mig har jag gjort ett script som plockar ut de nya översättningarna ur ett "draft" från en översättare, och stoppar in dessa i den fil jag sitter på. '''Detta script tar dock bara hänsyn till helt nya översättningar - ändrade redan existerande översättningar kommer alltså att försvinna!''' Om du har gjort ändringar - eller tycker att en existerande översättning bör ändras - säg då till, så att jag kan ta hänsyn till dessa.<br />
# Ansvarig korrekturläser och skickar sedan filen vidare för instoppning i SVN-trädet.<br />
# När den nya versionen finns i SVN-trädet, tankar lämpligen översättaren hem den på nytt så att en färsk po-fil används. Detta minskar risken att översättningar går förlorade när mallen ändras (dessa mallar kallas pot-filer). <br />
# Repeat until keypressed, eh, finished. Loopa från mitten av punkt 2, ungefär ;p<br />
<br />
= Kommentarer till översättningar av vissa ord =<br />
<br />
Se [[SwedishTranslation/Words | ordförklaringar]].<br />
<br />
= Ordförklaringar =<br />
<br />
Lite kort om några ord vi använder i vårt fikonspråk.<br />
; po-fil<br />
:: Översättningarna är uppdelade i flera olika filer. Dessa filer råkar ha efternamnet "po", varför man kan kalla dem po-filer om man känner för det. Det är dessa filer vi använder när vi översätter. Man kan skriva i dem direkt (vilket inte är att rekommendera) eller använda ett lämpligt program (poedit, kBabel, osv). Förnamnet på po-filerna anger till vilket språk filen "översätter". Svenskans po-filer heter "sv.po", tyskans "de.po", osv.<br />
; Domän<br />
:: Som sagt är översättningarna uppdelade i flera olika filer. Uppdelningen är givetvis inte godtycklig, utan beror på vilket sammanhang filen används i. Varje enskild kampanj har sin egen domän; till exempel innehåller domänen ''wesnoth-httt'' översättningen för kampanjen Tronarvingen (Heir to The Throne, förkortat HTTT). På [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=sv statussidan för den svenska översättningen] kan man se detta direkt. I kolumnen ''package'' (som väl egentligen borde heta ''domain'') kan man se alla domäner som finns i Kampen om Wesnoth. Länkarna leder till po-filen för aktuell domän för valt språk (i det här fallet svenska).<br />
; Sträng<br />
:: Detta är programmeringsjargon för en mening, ett ord eller en fras som hänger ihop på ett eller annat sätt. I po-filssammanhang använder vi uttrycket för att hänvisa till en fras eller översättningen av en fras, alltså varje enskild "msgid" och "msgstr" i po-filerna.<br />
<br />
<br />
<br />
= Wesnoths erfarenhetsträd =<br />
<br />
Se [[SwedishTranslation/Units | erfarenhetsträd]].</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=WesnothTranslations&diff=23453WesnothTranslations2008-03-10T19:55:41Z<p>Kess: /* Translations */ mentioned twice</p>
<hr />
<div>== Translations ==<br />
<br />
Wesnoth is currently being translated into the following languages. Instructions on how to contribute are found here:<br />
[[WesnothTranslationsHowTo]].<br />
* [[AfrikaansTranslation|Afrikaans]] - maintainer: Friedel Wolff - [mailto:friedelATSIGNtranslateDOTorgDOTza]<br />
* [[BasqueTranslation|Basque]] - maintainer: Alfredo Beaumont (ziberpunk) - [mailto:alfredo.beaumontATgmailDOTcom]<br />
* [[BulgarianTranslation|Bulgarian]] maintainer: Nikolay Vladimirov (Turki) - [mailto:nikolayATvladimiroffDOTcom]<br />
* [[CatalanTranslation|Catalan]] - maintainer: Jordà Polo (ettin) - [mailto:jordaATettinDOTorg]<br />
* [[ChineseTranslation|Chinese]] - maintainer: ???, Enter the Forum for information: [http://www.wesnoth.cn Wesnoth.CN]<br />
* [[ChineseTaiwanTranslation|Chinese (Taiwan)]] - maintainer: ???<br />
* [[CzechTranslation|Czech]] - maintainer: Vladimír Slávik - [mailto:slavikDOTvladimirATseznamDOTcz]<br />
* [[DanishTranslation|Danish]] maintainer: Joe Hansen (joedalton) - [mailto:joedalton2ATyahooDOTdk]<br />
* [[DutchTranslation|Dutch]] - maintainer: Foppe Benedictus (Fopper) - [mailto:foppeDOTbenedictusATgmailDOTcom]<br />
* [[EnglishTranslation|English (US)]] ''(this is the default)'' - maintainer: Sirp - [mailto:davidnwhiteATcomcastDOTnet]<br />
* [[EnglishGBTranslation|English (GB)]] - maintainer: pjr - [mailto:peadar.ruadh@btinternet.com]<br />
* [[Esperanto_translation|Esperanto]] - maintainer: Viliam Bur - [mailto:viliamATburDOTsk]<br />
* [[EstonianTranslation|Estonian]] - maintainer: Mart Tõnso (rinjin) - [mailto:tmATrinjinDOTpriDOTee]<br />
* [[FilipinoTranslation|Filipino]] - maintainer: Karen Eso (keeve) - [mailto:eveUNDERSCOREesoATyahooDOTca]<br />
* [[FinnishTranslation|Finnish]] - maintainer: Samu Voutilainen (Smar) - [mailto:ec5983ATkolumbusDOTfi]<br />
* [[FrenchTranslation|French]] - maintainer: Benoît Timbert (Noyga) [mailto:benoitDOTtimbertATfreeDOTfr] (interim) or: Guillaume Massart (Piou2fois) - [mailto:massartDOTguillaumeATwanadooDOTfr] (currently away)<br />
* [[GalicianTranslation|Galician]] - maintainer: Leandro Regueiro - [mailto:leandroDOTregueiroATgmailDOTcom] [http://trasno.net Proxecto Trasno]<br />
* [[GermanTranslation|German]] - maintainer: Christoph Berg (chrber) - [mailto:ChristophDOTBergATkpm-sportDOTde]<br />
* [[GreekTranslation|Greek]] - maintainer: Konstantinos Egarhos [mailto:atixosATgmailDOTcom]<br />
* [[HebrewTranslation|Hebrew]] - maintainer: Oron Peled - [mailto:oronATactcomDOTcoDOTil]<br />
* [[HungarianTranslation|Hungarian]] - maintainer: Kádár-Németh Krisztián - [mailto:krisztian.7ATvizslamailDOThu] (currently away); vice-maintainer: Németh Tamás [mailto:ntomaszATmailDOTkabelnetDOThu]<br />
* [[IndonesianTranslation|Indonesian]] - maintainer: Nicky Inkrais Witras [mailto:nickyATsefierDOTcom]<br />
* [[ItalianTranslation|Italian]] - maintainer: Luciano Montanaro - [mailto:mikelima@cirulla.net]<br />
* [[JapaneseTranslation|Japanese]] - maintainer: Nobuhito Okada - [mailto:okyadaATgmailDOTcom]<br />
* [[KoreanTranslation|Korean]] - maintainer: ???<br />
* [[LatinTranslation|Latin]] - maintainer: Marc Polo ([http://www.wesnoth.org/forum/privmsg.php?mode=post&u=571 mpolo]) - No mail address specified<br />
* [[LithuanianTranslation|Lithuanian]] - maintainer: Andrius Štikonas (Mithrandir) - [mailto:stikonasATgmailDOTcom] <br />
* [[NorwegianTranslation|Norwegian]] - maintainer: Gaute Jao (Gauteamus) - [mailto:gauteamusATgmailDOTcom]<br />
* [[OccitanTranslation|Occitan]] - maintainer: Nobody, currently<br />
* [[PolishTranslation|Polish]] - maintainer: Zbigniew Banach - [mailto:zDOTbanachATwsisizDOTeduDOTpl]<br />
* [[PortugueseTranslation|Portuguese Brazilian]] - maintainer: Claus Aranha (caranha) - [mailto:caranhaATgmailDOTcom]<br />
* [[PortugueseContinentalTranslation|Portuguese Continental(pt_PT)]] - maintainer: Sérgio Lopes [mailto:knitter.is@gmail.com]<br />
* [[RussianTranslation|Russian]] - maintainer: Azamat H. Hackimov [mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom]<!--Alexandr Menovchicov - [mailto:vamATkypiDOTru]--><br />
* [[SerbianTranslation|Serbian]] - maintainer: Srećko Toroman (freecraft)- [mailto:sreckotoromanATgmailDOTcom]<br />
* [[(sk) Preklad|Slovak]] - maintainer: Viliam Bur - [mailto:viliamATburDOTsk]; wiki: [[(sk) Návod]]<br />
* [[SlovenianTranslation|Slovenian]] - maintainer: Jaka Kranjc (lynx) - [mailto:lynxlupodianAThotmailDOTcom]<br />
* [[SpanishTranslation|Spanish]] - maintainer: Sergi March [mailto:sergiPUNTOmarchENgmail.com]<br />
* [[SwedishTranslation|Swedish]] - maintainer: Gustav Tiger (Tigge) - [mailto:adminATtiggeDOTorg]<br />
* [[TurkishTranslation|Turkish]] - maintainer: Nilgün Belma Bugüner - [mailto:nilgunATbelgelerDOTgenDOTtr]<br />
* [[Wesnoth-in-Valencian|Valencian]] - maintainer: Mario (Mavorte) - [mailto:mavorte1ATyahooDOTes]<br />
* [[VietnameseTranslation|Vietnamese]] - maintainer: Do Hong Minh - [mailto:minhdhAThutticDOTcom]<br />
<br />
<br />
Other ideas (remember, these are just ideas):<br />
* Translations into Asian languages <br />
** Asian languages are already supported. See [[WesnothAsianLanguages]].<br />
<br />
== Mailing List ==<br />
<br />
There now is a mailinglist dedicated to translation matters. It is mainly intended to be used for informing translation maintainers about important changes, to announce string freezes and other special things. Everyone is free to subscribe to this list. You can find this list, entitled wesnoth-i18n at the listing of all Wesnoth mailing lists:<br />
<br />
[http://gna.org/mail/?group=wesnoth http://gna.org/mail/?group=wesnoth]<br />
<br />
The archive for this list is to be found [http://mail.gna.org/public/wesnoth-i18n/ here].<br />
Please keep in mind that this list is not meant for discussing changes for one single translation but stuff that is relevant to all translations.<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [[WesnothTranslationsHowTo]]<br />
* [[GetText]]<br />
* [http://gettext.wesnoth.org Translations statistics (stable)]<br />
* [http://gettext.wesnoth.org/index.php?version=trunk&package=alloff Translations statistics (development)]<br />
* [[WesCamp| Translating User made Campaigns (featuring WesCamp-i18n)]]<br />
* [[SpellingMistakes]]<br />
<br />
[[Category:Translations|*]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Imperial_Era&diff=23448Imperial Era2008-03-10T18:26:04Z<p>Kess: typo: EoM → IE</p>
<hr />
<div>{{Era |<br />
era = Imperial |<br />
maintainer = Turin, Temuchin Khan |<br />
factions = [[Arendians]], [[Cavernei]], [[Frost Elves]], [[Lavinians]], [[Marauders]], [[Orcei Gladiatores]], [[Wild Elves]] |<br />
version = 0.17.1 |<br />
w_version = 1.2+ |<br />
thread = [http://www.exong.net/orbivm/forum/ IE Forums] |<br />
trees = [http://zapicm.freeshell.org/dev/IME/index.html IE Unit Trees]<br />
}}<br />
The '''Imperial Era''' (IE) is set in a world known as Orbivm, and is the basis of several campaigns. It includes six unique factions (as well as a modified Dwarvish faction, the Cavernei).<br />
<br />
===Factions===<br />
====Arendians====<br />
''Main article: [[Arendians]]<br />
<br />
The Arendians are a nomadic culture, living in clans that move around following the herds of game animals which roam the Arendian plains, which lie to the north of the land of Lavinia. They do however have a few permanent settlements for trade reasons.<br>Despite their nomadic culture they have a king and royal family, whose origins came from one of their warriors of myth, who slew the greatest dragon to blacken the Old Continent's skies, Gresh. In achieving this he united the clans into one nation and founded Arendia as it is today.<br>The Arendians people are obsessed with honour and bravery, to the extent of throwing out people who break their word, commit adultery, or flee from battles, these lone wanderers roam the lands attempting to redeem themselves in the eyes of their people.<br />
<br />
====Frost Elves====<br />
''Main article: [[Frost Elves]]<br />
<br />
When the Orcs first arrived in the lands north of Wesnoth, many Elves were forced to flee their ancient homes. While some crossed the ocean to the north of the Old Continent, most took refuge in the forests that have ever since housed the North Elves. Adjusting gradually to their new environment, these Elves survived and their descendants became quite adept at survival in the arctic wastes. They have become great hunters and skilled beast-tamers, and have developed some highly specialized units that maximize their snowy, icy environment.<br />
<br />
====Lavinians====<br />
''Main article: [[Lavinians]]<br />
<br />
The Lavinian Empire, based in the plains of Lavinia in the center of the Old Continent, is the dominant force there, rivaled only by the Aiyira. They are threatened occasionally by the northern Marauders, and they are not good sailors, but on land they are unstoppable. This is true especially of their homeland, and of the Nemidian lands to their southwest. <br />
<br />
====Marauders====<br />
''Main article: [[Marauders]]<br />
<br />
The Marauders are a group of humans, isolated in the cold north, and toughened by the lack of Allies, they live as tribes and each tribe can be from a small village to a large set villages led by a Warlord. Diverse in skills but they do not meddle in magic. Having to defend themselves against all foes they are as strong and hardy as any and fear is no barrier to them.<br>The Marauders' lone ally is the North Elves, and they are only allies because any war between them would be fruitless and a waste of lives, and because of their mutual enemy, the Wild Elves.<br />
<br />
====Orcei Gladiatores====<br />
''Main article: [[Orcei Gladiatores]]<br />
<br />
These orcs and goblins are forced by the empire to participate in vicious gladiatorial games. However, they have recently begun to rebel and put their fighting skills to use breaking free from their masters.<br />
<br />
====Wild Elves====<br />
''Main article: [[Wild Elves]]<br />
<br />
The Wild Elves live in the forests to the east of the Marauders. They are a solitary folk, disdaining all men and defending their borders with their lives. They have a strict sense of honor, and they see themselves as the only true elves left. All other elves they view as traitors.<br />
<br />
[[Category:Eras]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=FormulaAI&diff=23447FormulaAI2008-03-10T18:01:16Z<p>Kess: /* Overview */ text block</p>
<hr />
<div>== Overview ==<br />
<br />
The Wesnoth Formula AI is an attempt to develop an AI framework for Wesnoth that allows easy and fun development and modification of AIs for Wesnoth.<br />
<br />
Wesnoth already has support for AIs written in Python, but writing AIs in Python has a couple of problems:<br />
<br />
* it's still rather difficult, especially for a non-programmer, to develop an AI, even in Python<br />
* Python is insecure; a malicious trojan horse Python script masquerading as an AI could do untold damage<br />
<br />
The Wesnoth Formula AI aims to create a fairly simple, pure functional language which allows one to implement an AI. It also aims to allow AIs to be tweaked and modified by people with relatively little technical skill; anyone who can use WML should also be able to use the Formula AI to tweak an AI to make the AI in a scenario behave how they want.<br />
<br />
The Wesnoth Formula AI is currently in an experimental stage of development. One can play with it and develop a rudimentary AI. Feedback is appreciated.<br />
<br />
To develop an AI using the Formula AI, set ai_algorithm=formula_ai in [side].<br />
<br />
== Approach ==<br />
<br />
To use the Formula AI, one should put an [ai] tag inside the [side] tag. Inside this [ai] tag, one should specify the 'move' attribute to be a formula which specifies what movement the AI will make. Each time it's the AI's move, this formula will be run, and the move it results in will be executed. Then the formula will be run again; it'll continue to be run until it stops producing a valid move, at which point the AI will end its turn. Alternatively there is a command that the formula may return which will make it end its turn immediately.<br />
<br />
A sample AI which does nothing but recruit Wolf Riders is as follows:<br />
<br />
[side]<br />
...<br />
ai_algorithm=formula_ai<br />
[ai]<br />
move="recruit('Wolf Rider')"<br />
[/ai]<br />
[/side]<br />
<br />
<br />
== Formula Access ==<br />
<br />
To attempt to make it convenient to debug formulas, one can run formulas from within Wesnoth, and see the results. To run a formula, just type 'f'. A command textbox will appear, where you can type a formula, and the results will be printed. For instance, try pressing 'f' and then type "8 + 4" and the result, "12" will appear. You can now use Wesnoth like a calculator. :-)<br />
<br />
== Formula Basics ==<br />
<br />
The Formula language supports basic arithmetic operations, such as +, -, *, /, etc. It also supports equality, = and !=, and comparison operators, <, >, <=, and >=. 'false' values are 0 (integer) and null. Other values are true. It supports integers but does NOT support decimal or floating point numbers.<br />
<br />
It also supports common operators such as and, or, and not. These are examples of valid formulas<br />
<br />
4 + 8*7 (evaluates to 60)<br />
(4 + 8)*7 (evaluates to 84)<br />
5 and 0 (evaluates to 0)<br />
<br />
== AI Formula Language ==<br />
<br />
Of course, the formula language must be able to access information about the scenario being played to make intelligent decisions. Thus there are various 'inputs' that one may access. A simple example of an input is the turn number one is on, given by the input, 'turn'. Try bringing up the formula textbox using 'f' and then type in 'turn'. The AI will print out the current turn number the game is on.<br />
<br />
The 'turn' input is a simple integer. However, some inputs are complex types which contain other inputs, or which may be lists of inputs. For instance, the input 'my_units' contains a list of all the AI's units.<br />
<br />
A complex input such as a unit will contain a variety of inputs inside it. If one has a unit input, called 'u' for instance, one can access the 'x' co-ordinate of that unit by using u.loc.x -- u.loc accesses the 'location' object inside the 'unit' object, and the 'location' object contains 'x' and 'y' inputs inside it, which are the x and y co-ordinate of the unit.<br />
<br />
== Functions ==<br />
<br />
The formula language contains a large number of built-in functions which allow you to carry out all kinds of complex tasks. A simple example of a function is the 'if' function. The 'if' function takes three parameters; if the first parameter is true, the function will evaluate to being equal to its second input, otherwise it will evaluate to being equal to its third input.<br />
<br />
For instance, an AI that recruits Wolf Riders on the first turn, and Orcish Grunts thereafter might look like this:<br />
<br />
move="if(turn = 1, recruit('Wolf Rider'), recruit('Orcish Grunt'))"<br />
<br />
There are a wide variety of functions which can be used to accomplish many different tasks. You can also define your own functions (see below).<br />
<br />
== Lists ==<br />
<br />
The formula language has support for lists. A list is a sequence of values. For instance, 'my_units' is a list of unit objects. A list is represented as square brackets, [], surrounding a comma-seperated list. For instance, [4, 8, 7] is a list of three numbers.<br />
<br />
There are various functions which operate on lists:<br />
<br />
size(list): number of items in the list EXAMPLE: size(my_units) -- number of units the AI controls<br />
<br />
head(list): the first item in the list EXAMPLE: head(my_units) -- the first unit in the list of units.<br />
<br />
map(list, formula): will run 'formula' on each item in the list, and evaluate to a new list which contains the same number of items as in 'list', with the formulas run on each item. EXAMPLE: map(my_units, unit.hitpoints) -- will give a list back with the number of hitpoints each unit has. This is more useful in conjunction with other functions.<br />
<br />
filter(list, formula): will run 'formula' on each item in the list. Will evaluate to a list which only contains items the formula was true for. EXAMPLE: filter(my_units, hitpoints < max_hitpoints) -- will return all of your units which have less than maximum hitpoints. For instance this could be used if looking for candidates for healing.<br />
<br />
sum(list): evaluates to the sum of the items in the list (which all must be numbers) EXAMPLE: sum(map(my_units, max_hitpoints - hitpoints)) -- finds the total damage your units have taken.<br />
<br />
max(list) and min(list): evaluates to the maximum or minimum item in the list (which all must be numbers) EXAMPLE: max(my_units, level) -- finds the maximum level of the units you have.<br />
<br />
choose(list, formula): evaluates 'formula' for each item in the list. Will evaluate to the item which 'formula' gave the highest value. EXAMPLE: to give back the unit with the highest level, choose(my_units, level).<br />
<br />
sort(list, formula): evaluates to a list sorted according to the comparison 'formula' for each item 'a' and its successor 'b'. For instance, sorting units according to hitpoints would be done by sort(my_units, a.hitpoints > b.hitpoints).<br />
<br />
<br />
== Custom functions ==<br />
<br />
You can define your own functions. A function is a formula which takes some inputs as parameters. Suppose we wanted to define a function that puts some value on a unit, we might add the following to the [ai] tag:<br />
<br />
[function]<br />
name=value_unit<br />
inputs=unit<br />
formula="unit.hitpoints + unit.level*4"<br />
[/function]<br />
<br />
This has defined a new function which takes a unit as an input, and runs the given calculation over it.<br />
<br />
[[Category:Committers]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Download&diff=23446Download2008-03-10T17:55:43Z<p>Kess: /* Source code */ lapsus</p>
<hr />
<div>Welcome to the Battle for Wesnoth downloads page. The BFW project team only officially releases the source code. Binary packages are only provided by community volunteers and hosted here. Torrents are also unofficial.<br />
<br />
If the latest binaries are not currently available for your OS, please check back in a few days to see if they have been placed here. Packagers have been informed of the release, please be patient. In the meantime, read the [[FAQ#A_new_version_is_out.2C_but_where_is_the_download_for_.5BWindows.2C_Mac_OS.2C_etc..5D.3F|FAQ]].<br />
<br />
__NOTOC__<br />
Jump to: [[Download#Stable_.281.4_branch.29|Stable Branch]] | [[Download#Development_.281.3_branch.29|Development Branch]]<br />
<br />
== Stable (1.4 branch) ==<br />
<br />
The stable files are meant to be used as a stable and rather balanced version of the game. Each version of the 1.4 branch is compatible to each other. This will not happen in the development branch.<br />
<br />
Version 1.4 is the latest stable version, updated with several important bugfixes. This version is recommended for most players since the 1.4 online multiplayer community is very large and user-made campaign server has a robust content selection.<br />
<br />
==== Source code ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar.bz2?download Current Version] (1.4, 140.4 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.19.tar.bz2?download Previous Version] (1.3.19, 115.7 MB)<br />
<br />
* [[CompilingWesnoth|Compiling Guide]] - how to compile the source code<br />
<br />
==== MS Windows ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-windows.exe?download Current version] (1.4, 131.5 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.19-windows.exe?download Previous version] (1.3.19, 107.3 MB)<br />
<br />
==== Mac OS X ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download Current Version] (1.4, Universal, 155.1 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download Current Version - lite] (1.4, Universal, no art or music, 69.9 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.3.19_a.dmg?download Previous Version] (1.3.19, Universal, 129.7 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.3.19_lite_a.dmg?download Previous Version - lite] (1.3.19, Universal, no art or music, 69 MB)<br />
<br />
==== GNU/Linux ====<br />
* There are binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at the [[WesnothBinariesLinux|Linux binary page]] for more information about the binaries for your Distribution.<br />
<br />
==== (Open)Solaris ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-solaris-1.4.i386.pkg.bz2?download Current Version] (1.4, 127 MB)<br />
<br />
==== Miscellaneous ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar.bz2.md5?download md5sum for current source code]<br />
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta for the source code]<br />
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=89495 SourceForge page for current and all previous versions]<br />
<br />
== Development (1.3 branch) ==<br />
<br />
Version 1.3.x is the latest development version, boasting updated graphics and new exciting features. However, there may be occasional bugs or performance problems in the development versions since heavy changes are taking place all the time. For balanced and stable gaming, it is recommended you use the latest version of the 1.2.x branch. This version is recommended for coders and campaign developers, as well as those who want to preview the future of Wesnoth.<br />
<br />
==== Source code ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.19.tar.bz2?download Current Version] (1.3.19, 115.7 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.18.tar.bz2?download Previous Version] (1.3.18, 115.4 MB)<br />
<br />
* [[CompilingWesnoth|Compiling Guide]] - how to compile the source code<br />
<br />
==== MS Windows ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.19-windows.exe?download Current version] (1.3.19, 107.3 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.18-windows.exe?download Previous version] (1.3.18, 107.7 MB)<br />
<br />
==== Mac OS X ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.3.19_a.dmg?download Current Version] (1.3.19, Universal, 129.7 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.3.19_lite_a.dmg?download Current Version - lite] (1.3.19, Universal, no art or music, 69 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.3.18_a.dmg?download Previous Version] (1.3.18, Universal, 114.2 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.3.18_lite_b.dmg?download Previous Version - lite] (1.3.18, Universal, no art or music, 53.7 MB)<br />
<br />
==== GNU/Linux ====<br />
* There are binaries for many different GNU/Linux Distributions. Not all are always up to date with the current release. Please have a look at the [[WesnothBinariesLinux|Linux binary page]] for more information about the binaries for your Distribution.<br />
<br />
==== (Open)Solaris ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-opensolaris-1.3.18.i386.pkg.bz2?download Current Version] (1.3.19, 102.7 MB)<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-opensolaris-1.3.18.i386.pkg.bz2?download Previous Version] (1.3.18, 102.8 MB)<br />
<br />
==== AmigaOS4 ====<br />
* The current version (1.3.19) is not available yet.<br />
* [http://os4depot.net/index.php?function=showfile&file=game/strategy/wesnoth-devel.lha Older Version] (1.3.12, 105 MB)<br />
<br />
==== OS/2 & eComStation ====<br />
* The current version not available.<br />
* [http://download.smedley.info/wesnoth-1.1.8-os2.zip Older Version] (1.1.8, 66 MB)<br />
<br />
==== Syllable ====<br />
* The current version (1.3.19) is not available yet.<br />
* [http://www.syllable-software.info/download.php?view.32 Older Version] (1.3.8, 82.2 MB)<br />
<br />
==== Miscellaneous ====<br />
* [http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.3.19.tar.bz2.md5?download md5sum for current source code]<br />
* [http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas#Source_code Xdelta for the source code]<br />
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=89495 SourceForge page for current and all previous versions]<br />
<br />
== License ==<br />
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the [http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html GNU General Public License version 2], as published by the [http://www.fsf.org/ Free Software Foundation].<br />
This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for more details.<br />
<br />
== See also ==<br />
* [http://changelog.wesnoth.org Changelog]<br />
* [[WesnothBinaries| More binaries]]<br />
* [[WesnothSVN]] - bleeding edge version from SVN<br />
<br />
[[Category:Building and Installing]]</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=SummerOfCodeIdeas&diff=23235SummerOfCodeIdeas2008-03-04T18:35:58Z<p>Kess: typo /* Required knowledge and talent */</p>
<hr />
<div><br />
This is a compilation of ideas from ML. Needs to be refined (more detailed description, deliverables, workload estimation?):<br />
<br />
== List of Ideas for the Project ==<br />
<br />
=== Writing an AI based on the formula AI ===<br />
<br />
Wesnoth has always had a simple C++ based AI. David (our lead developer) has been working on a simple language to write AI in Wesnoth ''link to formula AI page here'' <br />
<br />
The Wesnoth AI is used as an opponent in most campaigns, and as such is an important piece of code for the Wesnoth project. Unfortunately it is also one of the most neglected piece of code and a place where a lot of research and work could be done<br />
<br />
==== General description ====<br />
<br />
The aim of this project is to develop a new AI that would replace the original C++ AI. The main criterias we would want for this new AI are<br />
<br />
* ''Plugability :'' It should be trivial for any content maker to change the behavior of the AI in specific case. The exact cases are still to be defined but should typically include<br />
** hardwiring the first few turns of the AI<br />
** changing the recruitment pattern<br />
** completely controlling a given unit (scenario unit)<br />
** taking control then giving back control of a given unit<br />
* ''tunability :'' It should be easy for a scenario author to specify the general behaviour of the enemy on a given scenario (aggressiveness, intrepidity...)<br />
* ''specific behaviours :'' there are some typical behaviours that are not smart to win the scenario but are needed, such as guarding a given unit, a given position, wandering aimlessly, attacking randomly, always fleeing. The AI should implement such behaviours, and allow easy addition of new behaviours<br />
<br />
==== Required knowledge and talent ====<br />
<br />
* ''A minimal knowledge of C++ is required, a good knowledge of C++ is desired :'' The formula AI framework is a work in progress and chances are high that some changes in the wesnoth code base will be needed. The wesnoth developer community is used to handle people that are familiar with coding but not C++, however the Formula AI framework uses advanced C++ features and a good knowledge of the language would avoid a major hurdle when plugging in new entries or functionalities for the AI<br />
* ''Good social interaction with a large player community :'' A preliminary phase to coding any AI is to know the strategies and game pattern used by human players. This requires huge interaction with the player community. Our Gameplay Developers are open and can give some good starting points, but a big game experience and good interaction with the player community will greatly help in the study of the design<br />
<br />
==== Milestones and deliverables ====<br />
<br />
It is hard to give milestones at this point, but here are some ideas of what could be done<br />
<br />
* ''AI design description, and basic function library :'' This first deliverable aims to conclude the '''study and analysis''' part of the project : becoming familiar with the formula language, study of multiplayer strategies and of the need of scenario writers with regard to AI. We would like to have a description of the code structure of the AI, some basis of the play strategies it would use and how external scenario writers could configure it for the particular behaviour they need<br />
* ''Main AI delivery :'' This milestone's aim is to deliver a working AI implementing the strategies described in the first phase. It would not have to systematically beat the standard C++ AI at this point, but should be able to play the game correctly (recruit, early deployment on villages, grouping units to attack, holding its ground, protecting weak/important units). Moreover most plug-in entries should be available and a test-case for these entries should be provided.<br />
* ''Fine tunning and behaviour library :'' The third phase would validate the actual strategy of the AI. The AI should consistently beat the default C++ AI, and do fairly well against an average human player. At that stage a library of scenario behaviours should also be delivered. The AI does not need to be as efficient with all scenario tweaking, but should act correctly with regard to the particular behaviour desired.<br />
<br />
=== Extending the Multiplayer server ===<br />
<br />
When the development team met at FOSDEM, we had our multiplayer community, though it is strong and healthy, had its growth restrained by the interface of the multiplayer lobby.<br />
<br />
==== General Description ====<br />
The general idea of this project would be<br />
* To study the current lobby,<br />
* To present some ideas of evolutions both in interface and functionalities of our multiplayer interface to allow it to scale to a much larger community<br />
* To present some well constructed thought on our MP community and how that interface would develop it<br />
* Of course to implement those changes :)<br />
<br />
Some ideas that we had (but that are in no way mandatory)<br />
* Having a simple way to register and authenticate nicknames, similar to what IRC offers. The point is not to have cryptographically safe logins, but to have something simple that gets the job done<br />
* Having a simple room system? again inspired on IRC<br />
* Having some way to find the type of games you are interested in.<br />
** game type<br />
** number of free slots/players<br />
** any other criteria you might find interesting<br />
<br />
Other ideas we are not convinced are good, but that are certainly worth studying (especially how the communities based around these concepts are different from ours)<br />
* ranking players<br />
* guilds<br />
* official tournaments<br />
* titles for players<br />
* metaservers<br />
* game matching when players are ranked (poker, bridge...)<br />
<br />
The scalability of the project, both in term of number of players, and in term of the possibility for players and developers to extend the concept will be a valued criteria<br />
<br />
Administration/moderation problems and techniques should also be studied<br />
<br />
interaction with the Add-On server/forum might be an interesting field to expand to<br />
<br />
==== Required knowledge and talent ====<br />
<br />
* A fair amount of experience on C++ is required. Wesnoth uses some advanced C++ features and is heavily based on BOOST and STL. We can train you in some of the libraries used, but learning all of them would be a big hurdle<br />
* Various experience with multiplayer games, in order to have a good idea of what multiplayer lobbies of other game look like, and (more importantly) a good idea of the social behaviours of multiple MP communities, how teams are formed in games and things like that<br />
<br />
==== Milestones and deliverables ====<br />
<br />
* A first milestone would be a presentation summarizing the different studies, and the proposed interface. preliminary informal stages would probably be desirable, to make sure the proposed idea is already a consensus within devs <br />
** Study of other MP game-matching interfaces and functionalities<br />
** Study of other MP communities<br />
** Study of other MP moderation practices<br />
** Study of the Wesnoth MP community, including needs, various opinons from different developers and players<br />
* A second milestone would be the main code delivery. Code should be functional for it will be delivered in the next Wesnoth development release<br />
<br />
=== Scenario/Campaign editor ===<br />
<br />
Currently, in order to create campaign or multiplayer scenarios, it is necessary to manually edit WML files - XML-like configuration files. The goal of this project would be to create a graphical editor allowing the same.<br />
<br />
==== General description ====<br />
<br />
A scenario editor for Wesnoth supporting everything possible by Wesnoth's engine would be a huge project, so the scope of the actual project would of course be limited - what exactly should be implemented would be decided by initial discussion. Implementation details and choice of language/tools would also be up to the student to choose. The main ideas would be for the scenario editor to be:<br />
* cross-platform (at least Linux, OSX, Windows)<br />
* easy to use (someone who tries reasonably hard should be able to create a simple scenario/campaign with it, even if not knowing WML)<br />
* powerful (there already is a map editor coming with Wesnoth - the scenario editor will provide more/different things)<br />
* extensible (also after the SoC project, it should be easy to add additional features)<br />
<br />
There exist at least two attempts at a scenario editor, an OSX-only one which shipped with early Wesnoth versions, and CampGen, an external tool written in WxPython. The student could look at them for ideas or even use one of them as base, but that should be discussed first. The below assumes a new application is developed from scratch (which likely will be much more motivating for the student than reviving an existing attempt). The actual things to be done would be:<br />
<br />
* Decide on a cross-platform GUI which would be best suited (Qt4, Wx, GTK, Wesnoth's builtin GUI (in that case, could maybe integrate with the existing map editor, but would have serious other problems), or others...).<br />
* Decide on a platform/language to use (C++, Python, or others...). Wesnoth is written in C++, so it's what most developers would prefer, but as long as it can be expected to work on Linux, OSX and Windows, this is completely open.<br />
* GUI design. This is the main part of the project. The editor should make it easy to create scenarios, so the GUI must not be confusing/hard to use.<br />
* Decide on base features. [[ReferenceWML]] lists everything currently supported by WML. Theoretically, the scenario editor could support everything, but for the timeframe of the SoC project, it will be necessary to decide on the most important features and implement those.<br />
** WML-centric or not? Two opposite views for such an editor would be to either strictly follow WML, as extreme case have one dialog for each WML element. Or on the other hand make a scenario creation tool which completely hides WML and then simply can export to WML, translating features as necessary. The final design likely would be somewhere in between.<br />
** Ability to read existing WML? The editor will export to WML, but need to decide if it also should be able to read it.<br />
** Built-in map editor? Wesnoth comes with a map editor, but it can only be used to define the terrain. The scenario editor has to allow placing events and units and other things, so it will need a way to display maps as well. Would be worth investigating if the existing C++ map-drawing code of Wesnoth can be re-used.<br />
** Ability to enter custom WML code? For advanced users this might be nice, if it can integrate well.<br />
** Story screen editor for campaigns?<br />
** How powerful should the events editor be? WML basically is a turing complete language, so must decide what should be supported and how to present to the user.<br />
** Custom unit animations?<br />
** Custom multi-hex terrains?<br />
* Extensibility (leave the possibility to extend the application with plugins for some of the above things, either with a plugin architecture or by making the source code modular enough)<br />
* WML-export. The second major part besides designing and implementing all the GUI will be exporting the result to WML, and depending on some design choices this could prove more or less hard to do.<br />
<br />
==== Required knowledge and talent ====<br />
* Knowledge of C++. Even in case the editor is not written in C++, it will be necessary to look at some parts of Wesnoth's source code (WML-parser, editor, ...) and understand them, possibly even integrate/re-use them.<br />
* Ability/interest in GUI/application design. A not negligible part of the project likely will be spent designing various GUI dialogs.<br />
* Prior use of level creation tools/modding tools. Knowing existing tools for other games will help a lot in the design phase, as many good ideas can be seen there. Not required though.<br />
* Having played Wesnoth and knowing what scenarios look like would help. Someone who never played Wesnoth before would risk losing a lot of precious time playing the game instead of working :) But it's not required of course.<br />
* Knowledge of WML. A candidate who already knows Wesnoth's WML could save the initial time studying it. (On the other hand, not knowing WML might mean less technical bias and might lead to an application which is easer to use for non-technical users.)<br />
* Ability to interact with developers/users. Presenting GUI mockups and test versions and incorporating early user feedback likely will improve the end result a lot. The Wesnoth community is big enough that there should be quite some willing testers.<br />
<br />
==== Milestones and deliverables ====<br />
The initial design will decide on many later things, and likely a lot of talking to developers and users will be necessary. But some general milestones I'd expect:<br />
* Create a base test application in the chosen language/platform. This will not do much yet, maybe load some WML and display it as text. Try to package it for Linux, OSX and Windows (there will be help from the Wesnoth community, so no need to have access to all of them), and see if it can be expected to work. If a standard GUI like C++/Qt4 is used, this will be rather trivial. Something like Python/Wx or C#/.NET might take more time.<br />
* Add ability to edit some very simple, maybe only textual properties of a scenario, and export to WML. It should already have base features like Save/Load/Undo, copy/paste, multiple documents, and so on. Depending on the chosen GUI this may be easy or already require some work.<br />
* Finish design. Should list the intended features and demonstrate how the GUI will work.<br />
* Start implementation, a natural milestone would be to make it possible to create and export a very simple, but playable scenario.<br />
* Add more of the features (which ones and in which order depends on the design above, a detailed roadmap will be part of it).<br />
<br />
=== Addon server ===<br />
Wesnoth has an addon server which offers users to upload user <br />
made content (UMC). This allows all other users of Wesnoth<br />
to easily download and install this content. The server was <br />
originally written for user made campaigns but contains a lot<br />
more types of addons nowadays. Both the server side and the <br />
client side need to be improved.<br />
<br />
==== General description ====<br />
Both the server and client side of the addon server haven't<br />
been improved over the years and can use quite some improvements.<br />
The client side GUI needs quite some improvements. For the<br />
server side it's wanted to allow better integration with<br />
various tools, which improve the quality of the addons.<br />
<br />
===== Server side =====<br />
The server code either needs to be updated or rewritten, the<br />
student is free to make this decision him or herself. The<br />
student is free to choose the language for the server.<br />
<br />
* The server only needs to run on Linux systems, crossplatform would be nice but isn't required.<br />
* At the moment there's a rudimentary integration with our translation project Wescamp. This needs to be improved. Upon uploading the new content needs to be send to Wescamp (via a svn commit). And the translations need to be fetched on a regular basis.<br />
* We have various tools to check the WML code and also upgrade it to newer version. The addon server needs to be able to run those tools on the content.<br />
<br />
===== Client side =====<br />
The client side needs improvements, there are two main clients<br />
the ingame version and a standalone version in Python.<br />
<br />
* Upgrade the GUI, Mordante is working on a new GUI library which is intended to make it possible to make the wanted changes.<br />
* Make it easier to see what kind of addon it is, at the moment a lot of new users download something and have no clue what kind of addon it is.<br />
* Make it easier to see whether a newer version of the addon is on the server and update the addon.<br />
* Make it easy to select which translations you want to download and also look for newer versions of the translations.<br />
<br />
==== Required knowledge and talent ====<br />
* Knowledge of C++, the game is written in C++ and modifications need to be made there. <br />
* Knowledge of Python, various tools have been written in Python which need to be intergrated with the new server.<br />
<br />
==== Milestones and deliverables ====<br />
* The first step is to determine what exactly needs to be done and determine in which language the server will be rewritten. This includes, but isn't limited to:<br />
** Determine the exact feature set.<br />
** Protocol changes needed.<br />
** Methods to integrate with both the WML tools and Wescamp with the new server.<br />
** Determine the GUI for the client side.<br />
* This needs to be presented and discussed with the mentor(s).<br />
* The next thing in to implement the feature set. The code needs to be fully functional and committed in trunk.<br />
<br />
=== Map editor ===<br />
The map editor in Wesnoth serves two goals, making it easy to create<br />
a new map and helping the terrain artists to test their new terrains.<br />
<br />
==== General description ====<br />
The current editor hasn't been actively maintained for quite a while and the<br />
quality of the code isn't up to par with the main game. The student<br />
will either revive the current editor or start from scratch, the latter<br />
will probably be easier. When rewriting from scratch the student can<br />
pick the language of his/her liking as long as the result is crossplatform<br />
(at least Linux/Windows/OS X). <br />
<br />
Some of the things the new/revived editor should be able to do:<br />
* Include all features of the current editor. <br />
* When rewritten, great care must be taken that the render engine works the same as the render engine in the main game. When rewritten in C++ it can simply use the game sources, otherwise the student needs to turn the main game C++ files into a library which can be called in the language the editor will be written in.<br />
* The editor needs to be able to handle so called ''custom terrain'', these are terrains used in maps but not loaded by default.<br />
* The editor needs to be able to reload the terrain graphics config files, this way terrain artist can test the changes to the config files without having to reload the editor.<br />
* The current editor can generate random maps with help of a config file, which contains a generator definition. The editor can only use one generator hardcoded. This needs to be modified to be able to use every generator config the user has installed.<br />
* Various ideas exist to help the artists to make it easier to tune their terrains and config files, this is a secondary goal. We think it will be too much work to do this in one summer.<br />
<br />
==== Required knowledge and talent ====<br />
* The current editor and the main game are written in C++ therefore knowledge of C++ is required. Even if the editor is rewritten in another language the render engine needs to be converted to a library. <br />
* The student needs to be able to make a user friendly user interface.<br />
* Depending on in which language and toolkit the editor is (re)written in the student will need to have skills in that language and toolkit. The current editor uses the SDL toolkit with our own widget toolkit.<br />
<br />
==== Milestones and deliverables ====<br />
* The first step is to determine which features are wanted. This means the student has to interact with the community and determine what is wanted. <br />
* From this list the student needs create a list of items he/she will be able to do within one summer.<br />
* This needs to be presented and discussed with the mentor(s).<br />
* The next thing in to implement the feature set. The code needs to be fully functional and committed in trunk.<br />
<br />
=== Make your own ideas ===<br />
If you have your own idea the best thing is to join IRC wesnoth-dev at irc.freenode.net and discuss the idea with the developers there. If the developers think your idea is interesting and like the feature you can start to turn it into a full proposal. Once done discuss it again on IRC so the developers can accept your idea.<br />
<br />
=== Other ideas to be fleshed out ===<br />
* A MapGenerator rewrite - better scalable for outdoor maps, plus the possibility to define areas (similar to the caverns in the ave generator) etc.<br />
<br />
== Other info to provide for GSoC ==<br />
==== Describe your organization. ====<br />
The Battle for Wesnoth, or simply Wesnoth, is a free turn based strategy game with role playing elements designed in June 2003 by David White (Sirp). <br />
<br />
The first stable release (1.0) was on October 2 2005, the latest stable release (1.4) was on March 8 2008.<br />
<br />
add some info from http://www.ohloh.net/projects/3175<br />
<br />
* A turnbased strategy game<br />
* On a hexagonal board<br />
* Role playing game style elements<br />
* Single player and multiplayer modes<br />
* Runs on a variety of platforms<br />
* Highly customizable and 'moddable'<br />
<br />
What makes Wesnoth stand apart from the other open source games are the following aspects<br />
<br />
* A large developer and player community<br />
** two servers (stable and developement) with more than a hundread players at all time<br />
** more than two thousands downloads a day<br />
* A mature project, but with active development and many improvements<br />
* High quality artwork: both graphics and music<br />
* Very wellbalanced by a tireless team of playtesters<br />
* Fun, unique gameplay<br />
<br />
The general [http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothPhilosophy Philosophy] of the game (both for gameplay and coding) puts en emphasis on simplicity. The core rules are meant to be learnt easily but provide interesting gameplay and diverse strategies.<br />
<br />
On the other hand, Wesnoth scenarios provides a simple language to easily customize scenarios, which has lead to a huge modding community providing us with a wide amount of content.<br />
<br />
* Advanced C++, with some use of Boost<br />
* The Simple Directmedia Layer (SDL) libraries: <br />
* SDL, SDL_net, SDL_ttf, SDL_image<br />
* gettext for internationalization<br />
* Python to allow scriptable AIs<br />
* Otherwise, most of Wesnoth's technology is “home grown”:<br />
** WML : the scripting language used to write scenarios<br />
** FormulaAI : our AI developement language<br />
<br />
* 2.1 million downloads via sourceforge.net, many more via various mirrors of Linux Distributions<br />
* best rated game at the [http://www.happypenguin.org/list?sort=avg_rating linux game tome]<br />
* game of the year 2007 at [http://www.linuxquestions.org/questions/2007-linuxquestions.org-members-choice-awards-79/open-source-game-of-the-year-610236/ linuxquestions.org]<br />
<br />
==== Why is your organization applying to participate in GSoC 2008? What do you hope to gain by participating?====<br />
<br />
Most of our developers have particular areas of interest in which they work. Though they are efficient in their areas, there are other, presently uncovered, areas of the code with a need for improvements but a high barrier to entry.<br />
<br />
If a student were dedicated to any of these uncovered areas, we believe that person could be brought up to speed relatively quickly and function as a peer of the existing developers.<br />
<br />
By bringing new people in and allowing them to be actively responsible for an area of code, we hope to kickstart some areas of the project that have lagged behind<br />
<br />
==== Did your organization participate in past GSoCs? If so, please summarize your involvement and the successes and challenges of your participation.====<br />
This is the first time the Wesnoth project has applied to Google SoC.<br />
<br />
==== If your organization has not previously participated in GSoC, have you applied in the past? If so, for what year(s)?====<br />
<br />
This is the first time the Wesnoth project has applied to Google SoC.<br />
<br />
==== Who will your organization administrator be? Please include Google Account information.====<br />
Nils Kneuper aka Ivanovic<br />
<br />
crazy.ivanovic |ATTT| googlemail.com<br />
<br />
==== What license(s) does your project use?====<br />
Our project is entirely GPL.<br />
<br />
All code is GPL.<br />
<br />
All art is GPL, 99% was made for the project, everything else was taken from content that was checked to be GPL.<br />
<br />
==== What is the URL for your ideas page?====<br />
Our main summer of code page is located at http://www.wesnoth.org/wiki/SummerOfCodeIdeas<br />
<br />
This page contains various coding ideas and the thought the development team has already given them.<br />
<br />
It also contains a list of the developers that are the most active on IRC and their domains of interest.<br />
<br />
==== What is the main development mailing list or forum for your organization?====<br />
Most development work takes place on "wesnoth-dev |ATTT| gna.org". Beside this some work happens at http://www.wesnoth.org/forum/.<br />
<br />
in particular, all art developement takes place on the forum.<br />
<br />
==== What is the main IRC channel for your organization?====<br />
<br />
All our IRC channels are on the ''freenode'' network<br />
<br />
* ''#wesnoth-dev'' is the main development channel, where most discussion takes place<br />
* ''#wesnoth'' is a generic channel for the community<br />
* ''#wesnoth-mp'' is a separate channel for multiplayer games and balancing<br />
<br />
==== Does your organization have an application template you would like to see students use? If so, please provide it now.====<br />
We plan mainly to meet potential students through our IRC channel, but the following questions are wesnoth-specific and are worth pondering for any student, even if we don't need a formal answer<br />
<br />
* What type of gamer are you? What type of games? What type of opponent? Are you more interested in story or gameplay? <br />
* Are you good at interacting with other players? Our developer community is friendly, but the player community can be a bit rough.<br />
* Do you give constructive advices? Do you receive advice well? Are you good at sorting useful criticism from useless ones?<br />
* Have you played Wesnoth? How long? Single player or multiplayer? We do not plan to favor Wesnoth players as such, but some projects require a good feeling of the game which is hard to get without having played intensively.<br />
* What nickname do you plan to use on IRC and the forum?<br />
<br />
<br />
''''to be completed''''<br />
<br />
==== Who will be your backup organization administrator? Please include Google Account information.====<br />
<br />
==== Who will your mentors be? Please include Google Account information.====<br />
<br />
David White (davewx7@gmail.com)<br />
<br />
Jeremy Rosen alias Boucman (boucman2|ATTT|gmail.com)<br />
<br />
Mark de Wever aka Mordante (mordante.wesnoth|ATTT|gmail.com)<br />
<br />
==== What criteria did you use to select these individuals as mentors? Please be as specific as possible.====<br />
<br />
Our first criterion was that all the people had to be volunteers. According to other open source projects, being a SoC mentor takes a lot of time and the person has to be ready to spend quite some time with the student<br />
<br />
Dave is the project leader and one of the most knowledgeable in C++. He has also written the Formula AI code which we plan to develop via the SoC. He is well known in our community for formulating simple but effective explanations for complicated topics, and has good design intuition. The growth of Wesnoth demonstrates his capacity to get other developers to work together and keep them involved in a thriving community.<br />
<br />
Boucman is one of the oldest active developers around. He has rewritten the whole animation engine and made it an easily pluggable system allowing artists to easily specify exactly how they want the units to appear. He also started many community oriented projects like the [http://wiki.wesnoth.org/UnsortedContrib Art Contribution] section of the wiki (now automated) and the [http://wiki.wesnoth.org/ReferenceWML WML Reference Manual]. He is responsible for dispatching and sorting the patches at [http://patches.wesnoth.org] and has created the new developer process we currently use. <br />
<br />
Mordante is one of the most active developers on our IRC channel. Not only has he done preliminary studies and coding in multiple areas that are candidates for Summer of Code ideas, he also is one of the coders with the best overview of the Wesnoth code. <br />
<br />
All other developers listed in the ideas page are the leading capacities we do have for the respecting areas. Have a look at our list of people who to contact for which regards. In general all our developers will mentor all students. That is, questions should just be asked in our IRC channel, where basically every developer who has an idea can directly answer.<br />
<br />
When choosing the mentors, we have kept in mind that most developers can answer most technical questions, and we have chosen people that are well known for interacting with new-comers/external developers and can provide general guidance and design advice, more than people with specific technical knowledge.<br />
<br />
==== What is your plan for dealing with disappearing students?====<br />
The first thing to do is to avoid this situation altogether. <br />
<br />
Wesnoth is a game, and as such has lots of developers that are not coders. In particular, artists are well known in the Wesnoth community for being very sensible about criticism and our community is used to people being sensible to critics. <br />
<br />
We will try to choose students that accept criticism and are able to filter constructive criticism from useless one. The Wesnoth developer community is used to judging people according to these criteria and the special title we are going to give to applicants will allow us to easily spot any such problems and discuss them before they grow out of control.<br />
<br />
If a student disappears, his mentor will be in charge of recontacting him to see what is going wrong (available time, tension with other developers, with members of the community etc...). Depending on the actual problem, the mentor and the student will have to agree on possible ways to defuse the problem.<br />
<br />
If a student disappears completely and there is no way to get back to him, there is little the project can do except salvaging whatever can be salvaged from the code (the students will have SVN write access, so most of the work will be committed either to trunk or to a specific branch) and find a core developer to take on the job. This will probably be slower and less effective for the project, but it's the best we can do.<br />
<br />
==== What is your plan for dealing with disappearing mentors?====<br />
<br />
All our mentors are long time developers that volunteered for the job, so we don't expect that to happen. We took the time to ask other former GSoC projects about the workload needed to be a mentor, and our mentors accepted the job knowing the amount of work it involved.<br />
<br />
<br />
However, should it happen, we would continue to mentor as a developper community the student until we find a new "official" mentor to take on the job.<br />
<br />
==== What steps will you take to encourage students to interact with your project's community before, during and after the program?====<br />
<br />
Wesnoth has a particularly healthy community, both for developers and for players. <br />
<br />
Our general policy regarding new coders has always been "two patch... you're in" In other word, anybody that is able to get two non-trivial patches applied is offered commit right.<br />
<br />
We have a developer responsible for applying patches and guiding new developers into our community. This is a well known and effective process we plan to apply to students, directing them to our [[EasyCoding]] pages (these project are usually a couple of hours long and has been chosen to provide easy access to code)<br />
<br />
Usually, patches go back and forth a couple of time, to make sure that all secondary things are in place (indenting, coding style, modified makefiles etc.) The idea is that coder education should take place before the coder gets commit rights, but that getting new coder in is one of the most important things to maintain our project alive.<br />
<br />
If the student is a little proactive and ready to join IRC, all the developers are usually very welcoming, and good at directing newcomers to quickly give useful results.<br />
<br />
We also plan to give a special forum title to any students. This will allow all forum members to tell them apart from normal users and give them read/write access to the developer only forums. This will also allow us to quickly spot any problem they might have interacting with the player community. We have a very mature developer community, but our player community is made of all sort of people of all age and education, and it can be rough at time.<br />
<br />
==== What will you do to ensure that your accepted students stick with the project after GSoC concludes?====<br />
<br />
Since our community has a history of having developers easily and quickly join, we expect the student to be a full-fledged developer quite fast (probably a little after the end of the bonding period). <br />
<br />
Thus there will be no "end of GSoC" transition. At the end of the Summer of code we expect the student to be responsible for the part he developed, and to continue taking care of it, like other developers are responsible for their part.<br />
<br />
''''TO BE COMPLETED''''<br />
<br />
== People to bug on IRC ==<br />
Everybody feel free to edit/correct his entry!<br />
<br />
=== Dave alias Sirp ===<br />
<br />
Sirp started Wesnoth and is our lead developper. He is currently our C++ expert and is also the one that is working on the new Formula AI. Any questions regarding the formula AI should be directed to him.<br />
<br />
=== Mordante ===<br />
Many of the possible projects involve the code for which he is an area expert. Also, many of the possible projects currently listed on the ideas page require GUI parts to work. Given that Mordante wants to tackle a rewrite of large parts of this, he will be our expert there as well as already being our area expert for the terrain engine.<br />
<br />
=== Elias Pscherning (elias) ===<br />
He wrote the original version of campgen and as such will know a lot about what is needed to to make such an editor work correctly. The work on a scenario editor might be based upon campgen and as such his knowledge will be really helpful.<br />
<br />
=== Karol Nowak (grzywacz) ===<br />
Last year he participated at GSoC as a student, so he will understand the situation of GSoC students. Beside this he is our top expert on embedded devices, and is actively working on the gp2x support.<br />
<br />
=== boucman ===<br />
As our "patch monkey" he accustomed to critiquing patches of every kind. Beside this, he knows many areas of the game due to working on applying patches. He is particularly used to answering question from new coders, and doesn't mind explaining trivial stuff.<br />
<br />
He was the one who started the "two patches, you're in" policy and the ReferenceWML part of the project<br />
<br />
=== Soliton ===<br />
He knows our MP server setup best. Beside this he has already done a lot of work on the MP server himself. So he probably has most knowledge about it and, being one of our MP-developers, might provide important help from the perspective of the MP player community and what is needed there.<br />
<br />
=== zookeeper or Mythological or Rhuvaen ===<br />
As our leading WML expert it would be good to have him in the list when it comes to WML specific problems. That is for work on the scenario editor he probably knows best what should be implemented in it and what is a usable way for things.<br />
<br />
=== YogiHH or Piotr Cychowski (cycholka) ===<br />
Since they are the two developers who know most about building under Windows, they will probably be really helpful. Either if the student comes from the Windows side, or to help test resulting work to make sure that it does work on Windows and, for the case that it does not, to show them where problems are.<br />
<br />
=== Eric S. Raymond (ESR) ===<br />
ESR is our project toolsmith; he has written several tools that semi-automate various aspects of WML maintenance. While most of our developers/designers concentrate on either the C++ core or WML but not both, he has a balanced understanding of both levels and may be helpful in helping students develop a grasp of the overall architecture. Finally, he did the last overhaul of the Wesnoth UI and understands UI design principles; he is well-equipped to guide students working in that area.<br />
<br />
=== Noyga ===<br />
Another versatile developer, on the C++ side he doesn't concentrate on a particular area, did some tweaks to improve translations in some languages (like enabling the female forms for names in various place) but know quite well the C++ side of units, abilities and WML. On the WML side he's an expert.</div>Kesshttps://wiki.wesnoth.org/index.php?title=Play&diff=8238Play2006-03-19T04:01:01Z<p>Kess: spelling error</p>
<hr />
<div>== Getting Battle for Wesnoth ==<br />
* [[Description|About the project]]<br />
* [[Download|Downloads and Source Code Page]]<br />
* [[CompilingWesnoth| Compiling Wesnoth]]<br />
<br />
== Playing Battle for Wesnoth ==<br />
<div class="thumb tright"><div><br />
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.0-urug.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-1.0-urug-175.jpg]<br />
<div class="thumbcaption">The Elves Besieged</div></div><br />
</div><br />
<br />
* [[GettingStarted|Get Started]]<br />
* [[WesnothManual|Game Manual]]<br />
* [[BasicStrategy|Basic Tactics]]<br />
* [[MainlineScenarios|Walkthroughs of Official Campaigns]]<br />
* [[UserScenarios | User-made Add-On Campaigns]]<br />
* [[FAQ]]<br />
<br />
== Advanced Players ==<br />
* [[CommandMode|Debugging and Multiplayer Command Reference]]<br />
* [[AdvancedTactics|Advanced Tactics]]<br />
* [http://wesnoth.slack.it/units.cgi Units Reference]<br />
* [[MultiplayerServers|Multiplayer Servers]]<br />
<br />
== The world of Wesnoth ==<br />
<div class="thumb tright"><div><br />
[http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-map-1.jpg http://www.wesnoth.org/images/sshots/wesnoth-map-1-175.jpg]<br />
<div class="thumbcaption"> Wesnoth and Surrounding Lands</div></div><br />
</div><br />
<br />
* [[WesnothHistory|The history of Wesnoth]]<br />
* [[WesnothGeography|The geography of Wesnoth]]<br />
* [[RaceDescriptions|The races of creatures in Wesnoth]]<br />
* [[WesnothPoetry|Wesnothian poetry]]<br />
<br />
<br />
== Miscellaneous ==<br />
* [[WhatArePlayersSaying|Comments from Wesnoth Players]]<br />
* [[WesnothReviews|Third party Wesnoth reviews]]<br />
* [[Screenshots]]<br />
* [[FAQ#Do_you_want_help_making_this_game.3F_How_can_I_help.3F|Help to improve the game]]<br />
<br />
__NOTOC__<br />
{{Home}}</div>Kess